Глава 3260: В конце полного текста в Пекин приходят хорошие новости【2】

Глава 3260 — это конец текста, в Пекин приходят хорошие новости【2】

В октябре в столице уже холодно, но жители столицы в последнее время очень счастливы, потому что с северо-востока приходят одна хорошая новость за другой, и даже Вэй Сяо много улыбается, что делает присутствующих придворных намного веселее. расслаблен.

Но…

«Аааа». Семимесячный Цянцян лежал на руках большого волка и открыл пасть на двух волков.

Второй волк скормил себе в рот сладкое пюре из красных фруктов.

Цян Цян ел так усердно, что сузил глаза. Закончив глотать, он снова посмотрел на большого волка.

Большой Волк уже очень хорошо его понял и сразу похвалил: «Цянцян такой классный, он маленький ребенок, который любит поесть».

Эрланг также похвалил: «Цянцян самый воспитанный. Он любит поесть. Он вырастает выше и у него крепкие кости. Он может ползать за семь месяцев. Он лучше, чем двоюродный брат Эрлан».

Ха-ха~ Цянцян счастливо рассмеялся, снова открыл рот и съел ложку пюре из красных фруктов. Он вкусно ел и время от времени покачивал своими пухлыми ножками. Он чувствовал себя очень комфортно.

Вэй Сяо был недоволен, уставился на свои свисающие ноги и сказал глубоким голосом: «Вэй Цзян!»

Цянцян задрожал и тут же спрятал свое маленькое толстое лицо в объятиях большого волка, крича: «Уу~у~»

Это не громкий крик, а небольшой, протяжный крик, который звучит очень обиженно и жалко.

Большой волк быстро успокоил его: «Не бойся Цянцяна. Ваше Величество не пытается причинить вам вред».

он - единственный!

Цянцян заплакал еще сильнее от обиды.

Эрланг был очень огорчен и сразу же попросил Вэй Сяо возразить: «Ваше Величество, дядя, почему вы такой свирепый и сильный? Ребенок не может быть свирепым, вы должны его хвалить».

Вэй Сяо: «Я учу его... Он не может достаточно хорошо сидеть и недостаточно хорошо стоять».

Чтобы накормить его твердой пищей, нужны два человека, и ему приходится один раз похвалить его после того, как он откусил, так что забудьте об этом. В столь юном возрасте он ест полулёжа и болтает ногами. Он выглядит как денди и вызывает желание побить его!

Эрланг нахмурился и не понял, потому что: «Цянцян еще не умеет стоять, поэтому Ваше Величество хочет, чтобы Цянцян встал… Ваше Величество, вы действительно специально ругаете Цянцяна».

Ты плохой человек!

Большой волк также сказал: «Ваше Величество, малыша легко напугать. Не кричите на него так громко. Если он испугается, он станет глупым».

Он добавил: «Это то, что сказал У Цзузу. Он старый врач с прекрасными медицинскими навыками. Вы должны этому поверить».

Это не только разумно, но и привлекает авторитетных фигур для подавления битвы, в результате чего Вэй Сяо не может опровергнуть.

Когда Даланг увидел, что Вэй Сяо молчит, он понял, что его уговорили. Думая, что Вэй Сяо сохраняет лицо, он задумчиво утешил его: «Ваше Величество, Цянцян еще молод и не может понять. Ваше Величество научит его через два года. Он вас обязательно поймет».

Вэй Сяо: «…»

Почему ты сейчас так много говоришь?

«Цянцян, веди себя хорошо, не плачь... Иди, ешь сладкое фруктовое пюре». Два волка продолжали кормить Цянцяна и есть пюре из красных фруктов... кормить, хвалить и раскачиваться назад, все равно, даже не по порядку. неряшливый.

Вэй Сяо был так зол, что не смог победить, а у него был только Цянцян, поэтому он мог только затаить дыхание и осмотреть мемориал.

После того, как Цян Цян закончил есть, он сказал: «Время пришло. Возьмите принца Ло и отправьте их троих в особняк герцога Чэнго».

После того, как на улице похолодало, здоровье дедушки с каждым днем ​​ухудшается. Большой Волк, Эрланг и Маленький Ло. Теперь вы ходите на занятия только полдня, а днем ​​выходите из дворца, чтобы сопровождать господина Циня.

"Да." Чжун Нэйцзянь ответил и попросил служанок увести Цянцян.

«Ах!» Цянцян держал большого волка и двух волков и хотел поиграть с ними.

Большой Волк и Эрланг уговаривали его: «Цянцян, мы возвращаемся, чтобы сопровождать Зузу. Я вернусь, чтобы сопровождать тебя завтра, хорошо?»

Цянцян был очень благоразумен перед ними и быстро отпустил их, но надулся и захотел поцеловать ее.

Вэй Сяо потерял дар речи... Такой маленький ребенок знает очень много!

«Хорошо, пусть Цянцян сделает это». Большой волк и два волка были очень счастливы. Позволив Цянцяну закончить поцелуй, они надели небольшую шубу, чтобы не замерзнуть, и императорская гвардия проводила их до выхода.

Большой волк и второй волк обернулись и сказали: «Да, я обязательно приду завтра».

Вэй Сяо: «…»

Как вы это понимаете? Услышав ответ, Цянцян счастливо рассмеялся.

Вэй Сяо: «…»

Вскоре после выхода из ворот Дуншэнь два маленьких парня встретили Сяо Ло Ю. Они с радостью бросились на Сяо Ло Ю: «Брат Ю!»

«Большой волк, два волка». Сяо Лою был очень счастлив. Поговорив с ними некоторое время, он сел в маленькую колесницу и вместе поехал к воротам императорского города.

Как только он вышел из ворот императорского города, он увидел Гу Дашаня, отца Ло и третьего дедушку.

«Дедушка, дедушка Ло и наш третий дедушка!» Два волка побежали к ним, заставляя маленькие школьные ранцы позади них летать влево и вправо.

Гу Дашань поспешно сказал: «Беги медленно, беги медленно, не падай!»

Эр Волк: «Эр Волк хорош в боевых искусствах и может очень уверенно бегать, поэтому не упадет... Дедушка, приготовься, мы подберем Эр Ланга!»

«Эй, дедушка готов». Гу Дашань был готов. Когда два волка бросились к нему, он поймал его и бросил маленького парня на спину.

Он много раз играл в эту игру с Эрлангом, но все же его лоб покрывал холодный пот, и он вздыхал: «Хорошо, что мой дедушка тоже изучал боевые искусства в деревне почти десять лет, иначе я бы правда Я не смогу тебя поймать».

 Эрланг засмеялся и рассказал им о том, что произошло сегодня во дворце.

Больше всего говорили о Цянцяне, и отец Ло был счастлив услышать это... Хотя он был биологическим внуком, семья Ло не могла входить во дворец каждый день, поэтому они могли слышать о Хуэй Нян и ее сыне только от Большой Волк и Эрланг.

Затем он сказал отцу Ло: «Дедушка Ло, не волнуйся. Моя тетя и Цянцян обе очень хорошие. Двоюродный брат Вашего Величества тоже очень добр к ним. Теперь у меня только одна невестка».

Отец Ло улыбнулся: «Ну, дедушка Ло вздохнул с облегчением... давай сядем в машину и поедем к своим предкам. Сегодня ты можешь поджарить фундук и каштаны».

Господин Цинь не хотел, чтобы младшие чувствовали себя некомфортно, поэтому каждый день он делал что-то интересное, чтобы малыши могли играть, есть и сопровождать его.

«Ой, пойдем к Зузу и поджарим фундук!» Второй волк закричал, а затем сказал третьему дедушке: «Третий дедушка, второй волк очень сильный. Я разобью для тебя фундук и каштаны, и тебе не придется кусать их зубами». Эй."

Моя мама говорила, что пожилым людям не следует есть слишком твердую пищу, так как она может повредить зубы.

Третий дедушка был удивлен, когда услышал это, и сказал с улыбкой: «Мы, два волка, действительно хорошо умеем причинять людям боль. Что ж, Третий дедушка ждет, пока ты разобьешь каштаны и съешь их».

Он также преувеличивал волка и маленького Ло за то, что они путешествовали вместе.

Когда они стали герцогами Го, настала очередь третьей бабушки хвалить их.

Короче говоря, пожилые любят младших и будут их хвалить, когда увидят.

Гу Цзиньань, Гу Цзиньли и Чэн Гир пытались убедить их не хвалить их, но их отругали: «Почему вы не хвалите такого хорошего ребенка?!»

Если вы не можете не хвалить, вы будете нетерпеливы, если не позволите похвалу.

«Это открытые, приготовленные фундук и каштаны. У каждого человека есть небольшая корзинка. Их можно жарить в костре четверть часа, а потом можно есть». Третья бабушка поделилась с малышами фундуком и каштанами.

Гу Дашань и Ло Фу научили их печь.

После того, как оно испеклось, маленькие ребята отнесли его в главную комнату и отдали господину Циню: «Предок, понюхай, оно хорошо пахнет».

Господин Цинь улыбнулся и через некоторое время медленно сказал: «Ну, это так вкусно… Съешь это быстро~»

На самом деле, г-н Цинь потерял обоняние и вкус, но пока он видит детей счастливыми, он счастлив.

Он также сказал: «Помогите Зузу... есть больше~»

«Ну, Эрланг помог Зузу поесть». Эрланг ел много фундука и каштанов и не останавливался до тех пор, пока Гу Дашань не испугался, что у него накопится еда, и он не позволит ему есть.

 Вместе со мной он рассказал г-ну Циню о Цянцяне и сплетнях в окрестностях. Он также рассказывал господину Циню истории и читал книги. Г-н Цинь устал, прежде чем его отвезли домой.

Вернувшись домой, он внезапно заплакал и спросил Гу Цзиньли: «Мама, когда папа победит плохих парней и пойдет домой? Зузу недавно спал, укрывшись множеством одеял, и ему все еще холодно…»

 Господин Цинь болел так долго, что узнал о жизни, старости, болезнях и смерти, поэтому начал беспокоиться... Зузу умрет до того, как вернется его отец.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии