Глава 3282: Финал【15】
Гу Цзиньли: «…»
Цинь Саньлан: «…»
Пара была обеспокоена тем, что большой волк напуган, поэтому они поспешно сказали: «Не бойся, большой волк, папа вернулся~»
Услышав это, глаза Большого Волка наполнились радостью, он поднял одеяло и протянул руку к Цинь Санлангу.
Сердце Цинь Санлана было настолько мягким, что он поднял большого волка и прошептал: «Наш большой волк такой хороший».
Как только я закончил говорить, я почувствовал, что моя шея была мокрой от капель теплой воды... Плакал ли большой волк?
Цинь Санлан был так расстроен, что вынес большого волка из спальни и мягко уговорил: «Это папа виноват, что заставил волноваться нашего большого волка ~»
Гу Цзиньли посмотрел на Эрланга и увидел, что он крепко спит, и улыбнулся: «Пока~»
Она вышла из дома и встретила Цинь Санланга в коридоре, и вместе они пошли в теплый зал рядом со двором Санзай, где Большой Волк и Два Волка развлекали своих друзей.
Даланг очень скучал по отцу. На этот раз он плакал так сильно, что проплакал четверть часа, прежде чем перестал плакать. Он обеспокоенно спросил: «Папа будет наказан за то, что побежал назад? Юшитай собирается навестить папу?» ? Папу поймают? Папа ранен? Папа отравился? "
Цинь Саньлан улыбнулся и сказал: «Мы, большие волки, почти превратились в болтунов, но это хорошо. Если вам есть что сказать, просто скажите это прямо».
Затем он ответил на вопрос маленького парня: «Папа отправил письмо Его Величеству, прежде чем он вернулся. Его Величество послал кого-то, чтобы отвезти папу в город, чтобы он не был наказан. Однако раннее возвращение папы нужно держать в секрете. ...Папа не пострадал. Он тоже не отравлен.
Он главнокомандующий, поэтому ему не обязательно идти в бой, чтобы самому убить врага. Его охраняют тысячи солдат, и даже шальные стрелы не могут ему повредить.
Услышав это, большой волк выдохнул.
Гу Цзиньли улыбнулся и ущипнул свое маленькое лицо: «Какой беспокойный человек, на этот раз ты должен почувствовать облегчение».
Большой Волк кивнул: «Эй, Большой Волк с облегчением».
Он также пообещал: «Большой Волк сохранит это в секрете для папы и никогда не выпустит».
Цинь Саньлан улыбнулся: «Папа верит в Большого Волка».
Увидев своего отца, Большой Волк был очень взволнован и в таком хорошем настроении, что вообще не мог спать. Цинь Саньлан и Гу Цзиньли взяли его поиграть в гостиной.
Когда он проголодался от игры, он приготовил крахмал из корня лотоса и съел его вместе. Лишь в полночь большому волку захотелось спать, но он все еще обнимал Цинь Санлана и умолял: «Папа, ты можешь снова выйти поиграть завтра вечером?»
Цинь Санланг сразу согласился: «Конечно, завтра вечером папа возьмет большого волка поиграть… Мы испечем грибы мацутакэ, чтобы съесть их завтра вечером. Папа специально привез их с северо-востока».
У горных жителей есть секретный метод сохранения грибов мацутакэ, поэтому, даже если путешествие долгое и вероятность порчи высока, партия свежих грибов мацутакэ все равно найдется, чтобы их съесть.
«Спасибо, папа~» Большой Волк был очень счастлив и вздремнул на руках Цинь Санлана.
«Пожалуйста. Большой Волк — папин ребенок, и ты должен быть добр к Большому Волку». Цинь Саньлан поцеловал Большого Волка, отвел его обратно в спальню во дворе Санзай и накрыл одеялом.
Он снова осторожно поцеловал Эрланга, затем взял Гу Цзиньли за руку и вышел из дома.
«Оказывается, тайная игра с большим волком может сделать его таким счастливым». Цинь Саньлан вздохнул, а затем обеспокоенно сказал: «Если второй волк узнает об этом, маленький парень не будет ревновать и обижаться, верно?»
"Нет." Гу Цзиньли сказал: «Хотя встреча с вами заранее сделает Эрланга очень счастливым, он предпочитает кататься с вами по улицам, когда вы вернетесь с триумфом... Он так горд, что говорит всем, что вы возьмете с собой их детей. братья поехали в город и попросили своих друзей посмотреть его в тот день».
Ха, Цинь Санлан громко рассмеялся: «Этот ребенок Эрланг такой милый».
Он снова обнял Гу Цзиньли, задержав на ней взгляд, и сказал: «Маленькая рыбка самая милая».
Гу Цзиньли немного испугался, увидев выражение его глаз, и поспешно сказал: «Не действуй безрассудно. Я хочу спать. Мне нужно хорошо выспаться посреди ночи».
Цинь Саньлан подумал о том, что произошло за последние несколько дней, его глаза стали более напряженными и полными послевкусия, но он сказал: «Хорошо, пусть Сяоюй хорошо выспится сегодня вечером».
Сяоюй собирается сопровождать его всю жизнь, поэтому он должен хорошо ее баловать и не слишком утомлять.
…
После того, как Шэнь Ши закончил школу, большой волк суетился из-за того, что пообедал, как только вернется домой. Он лег спать сразу после наступления темноты, что смутило двух волков: «Брат, почему ты такой?»
Большой волк схватил край одеяла и сказал: «Поспи больше и будь энергичным, чтобы ты мог поприветствовать папу дома».
Второй волк снова рассердился: «И брат, и мать папу обожают, и они его испортят... Может быть, папа нашел наложницу и родил других детенышей. Бабушка Чжу говорила, что все мужчины такие». Большой волк посмотрел. Глядя на него, он серьезно сказал: «Папа не может».
Эрланг застонал: «Бабушка Чжу сказала, что до того, как мужчину поймали на воспитании тети, он сказал, что не знает, как это сделать. Но когда его поймали, он уже родил целый помет малышей!»
Тетя Юй пришла в главный двор, чтобы научить пару тому, что говорят малыши.
ГУ Цзиньли чуть не рассмеялся вслух.
Цинь Саньлан: «…»
Вонючий мальчик, мы с твоим отцом правда не умеем!
Кроме того, в молодом возрасте я многое знаю... правда, я не зря слушал сплетни на рынке.
Затем он сказал мамочке Ю: «Мамочка, позволь Баху и остальным попрактиковаться еще в нескольких раундах владения мечом, пистолетом и палкой с Эрлангом. Когда он устанет, он заснет».
"Да." Мать Юй улыбнулась и отступила назад.
Гу Цзиньли все еще смеялся и нарочно спросил его: «Если честно, ты вырастил маленькую красавицу на улице и родил других детенышей?»
Цинь Санлан повернулся и посмотрел на нее с яркой улыбкой в глазах. Подумав, он взял ее на руки, поцеловал и сказал: «Сяоюй — маленькая красавица, которую я вырастил».
Гу Цзиньли покраснел, и когда он захотел убежать, было уже слишком поздно.
…
Цинь Санлан сопровождал свою жену до полуночи, а затем отправился на поиски Даланга и взял его вчера вечером жарить грибы мацутакэ в теплой комнате: «Это вкусно?»
«Оно вкусное и ароматное». Большой волк с удовольствием поел, но спросил: «Папа, а почему мама не пришла?»
Уши Цинь Санлана покраснели, когда его спросили, и он сказал: «У твоей матери слишком много дел в течение дня. Ночью она чувствует сонливость и уже заснула».
Большой Волк был немного разочарован, но сказал: «Я так рад, что со мной папа!»
Цинь Саньлан улыбнулся и остался с большим волком на десять ночей. Дважды его едва не обнаружил второй волк, но с этим справились.
Эти десять ночей стали одним из лучших воспоминаний жизни Большого Волка.
24 декабря Цинь Саньлан встал еще до рассвета и вышел из дома через черный ход. Когда городские ворота открылись, он вывел Ю Пина и других из города, чтобы они присоединились к победоносной армии.
В ночь на 25 декабря каждый дом в столице был ярко освещен, и всю ночь для солдат победоносной армии готовили в пищу всевозможное мясо, пирожные, вино, сахар и другие продукты.
Каждый дом также отправлял людей занимать позиции на ночь, опасаясь, что, если они опоздают, хорошие позиции возле главной дороги будут отняты, и победоносную армию не увидят.
В девять часов двадцать шестого дня радость проспекта Имперского города и радостные барабаны столицы разнеслись по небу.
Второй волк услышал звук счастливого барабана и не смог усидеть на месте. Ему хотелось выйти из дома посмотреть, но он снова сел и сделал вид безжалостного с суровым лицом: «Второй волк не хочет папу брать!»
Гу Цзиньли сдержал смех и уговорил его: «Иди, иди, я переоделся в новую одежду. Было бы жаль не пойти».
Маленький парень встал посреди ночи, принял ванну и переоделся в новую одежду, просто чтобы забрать отца.
Эрланг: «Хм, я не пойду!»
Большой Волк: «Брат, пойдем за папой вместе, брат, я тебя умоляю».
Хотя Эрланг умолял его, он все еще находится перед дилеммой...
Пока он колебался, кто-то пришел из дворца. Это был надсмотрщик за часами и люди из Министерства этикета: «Госпожа герцог Цинь, Ваше Величество приказали вашим слугам взять наследного принца Цинь и второго молодого мастера во дворец, чтобы присутствовать на жертвоприношении».
Возвращение победоносной армии в столицу было большим событием. Императору пришлось вести гражданских и военных чиновников, а также детей принцев в храм предков для поклонения, прежде чем открыть городские ворота, чтобы поприветствовать победоносную армию в городе.
Короче говоря, дел слишком много и сложных, и Эрлангу некогда дуться.
(Конец этой главы)