Вэй Сяо снова пошел к Ло Ину, похвалил Ло Иня и солдат на северо-западе и сказал: «Брат Ло, с этого момента северо-запад будет зависеть от тебя».
Ло Ин был шокирован... Вэй Сяоэр, который был таким высокомерным, мог сказать такое, он действительно стал лучше.
Ло Ин опустился на колени и сказал: «Мы будем защищать северо-запад ради нашей страны и оправдать ожидания вашего величества!»
Вэй Сяо тоже был шокирован и снова засмеялся... Брат Ло наконец-то по-настоящему узнал его.
«Брат Ло, пожалуйста, встаньте». Он лично помог Ло Ину подняться и продолжил говорить.
После того, как они закончили говорить, генерал Сяо Лю и госпожа Е вывели Лу Тунъюнь и женщин-солдат вперед для поклонения.
Он также представил женщин-солдат: «Ваше Величество, это женщины-солдаты нашей династии Давида. Они неоднократно совершали военные подвиги, храбро убивали врагов и спасали бесчисленное количество людей!»
Генерал Сяо Лю очень высоко оценил Лу Тунъюнь и женщин-солдат.
Вэй Сяо раньше больше всего смотрел на женщин свысока, но, понеся большие потери и захватив мир, он понял естественный принцип, согласно которому Инь и Ян незаменимы.
Более того, в Северо-восточной войне женщины-солдаты действительно внесли большой вклад. Они похвалили женщин-солдат и тут же наградили Лу Тунъюнь генералом Удина третьего ранга.
Лу Тунъюнь был потрясен, но быстро успокоился. Подавив все эмоции в своем сердце, он громко сказал: «Генерал Лу Тунъюнь, я получил приказ поблагодарить вас. После сегодняшнего дня генерал Лу продолжит возглавлять женщин-солдат, чтобы защитить стабильность династии. Посвятите себя делу. династия!"
«Он не удивляется милостям и унижениям, и у него действительно есть дух генерала». После того, как Вэй Сяо похвалил его, он приказал кому-то издать указ и присвоил тете Лэй титул Юнъихоу.
Тётя Лей вышла вперёд и получила императорский указ о канонизации: «Благодарю вас за вашу доброту, Ваше Величество».
Старик многое повидал, поэтому не слишком взволнован.
Но люди в городе и за его пределами обезумели от волнения: «Женщина, маркиз!»
«Уже здорово наградить женщину-генерала, так почему же вы присваиваете женщину-маркиза? Это, это, Ваше Величество..."
Ваше Величество сошел с ума? !
Маркиз настолько ценен, что отдал его старухе.
Те, кто знает, что сделали тетя Лей, Пятый мастер Лей и караван семьи Лей, считают, что тетя Лей заслуживает титула маркиза.
Увидев, что кто-то слишком кислый, он задушил его: «Что случилось, старуха? Вы не смогли бы сделать то, что госпожа Гао и господин Лэй сделали за десять жизней, поэтому вас следует сделать маркизом. Если вы не примете это , тебе придется умереть». Выходи и сделай что-нибудь великое!»
Кислые люди заткнитесь.
Человек, который подавился, был доволен собой: «О, не расстраивайся, если у тебя нет навыков. Что он за человек? С таким же успехом он мог бы кастрировать себя и пойти во дворец с поручением!»
Выговор был слишком обидным, и кислый человек не выдержал и ускользнул.
Цинь Саньлан был чрезвычайно счастлив, когда тете Лэй был присвоен титул маркизы... Независимо от того, было ли это явно или тайно, те, кто внес свой вклад в мир, не будут разочарованы. Это великое благословение в мире.
Однако его рыбка внесла большой вклад и достойна маркиза!
Его сердце болело, когда он думал о том, как Сяоюй неоднократно вносил большой вклад, но не был удостоен рыцарского звания. Ему было жаль жену...
"Папа!" Увидев, что взрослые закончили свои дела, Большой Волк подбежал, схватил Цинь Санланга за руку и сказал: «Брат~»
Цинь Саньлан посмотрел на Эрланга и увидел, что у маленького парня суровое лицо. Он поспешно подошел к нему, присел на корточки и сказал с улыбкой: «Эрланг, папа вернулся, ты все еще узнаешь папу?»
Второй волк сделал несколько шагов назад, повернул голову и не взглянул на него, а ответил: «Я понимаю, второй волк не глупый».
Голос был приглушенным, плачущим. Он явно плакал, но все равно упрямо говорил: «Эр Лан не плакал!»
Цинь Санлан хотел рассмеяться, но в то же время почувствовал себя огорченным, поэтому сказал: «Ну, мы, два волка, самые храбрые. Мы не плакали».
Он подошел к нему поближе, протянул руку и сказал: «Папа, ты можешь обнять Эрланга?»
Малыш ничего не говорил и крепко держал руки за спиной, не позволяя Цинь Санлану держать его.
Цинь Саньлан вздохнул и, наконец, проигнорировал борьбу Эрлана, обнял его и тихо сказал: «Это вина отца. Папа не вернулся, чтобы подвезти твоего предка, и он не поспешил назад, чтобы подвезти твоего предка». поездка." В канун Нового года для Эрланга правильно злиться... В противном случае Эрлангу следует отругать папу и дать выход своему гневу, от чего ему станет легче, а папа действительно заслуживает того, чтобы его ругали».
Малыш - тихий человек, но, услышав это, он стал защищать свои недостатки: "Папа - великий герой, самый лучший. Никому не разрешено ругать папу, даже двум волкам!"
В конце предложения он не смог больше сдерживаться и громко заплакал, обнимая Цинь Санлана: «Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу». Он повернул время вспять, поэтому Эрланг очень разозлился, что он бесполезен..."
Пока он плакал, молочный голос сломал все: «Кузен Эрланг любит плакать, как маленькая девочка, а вовсе не мужчина~»
Эрланг поперхнулся криком и сердито сказал: «Как ты думаешь, кто не человек?!»
Сяо Ло Ао невинно сказал: «Скажи мне, кузен Эрланг».
Эрланг был в ярости, но Ло Ао был маленьким ребенком, и они часто общались, поэтому его гнев утих.
Однако он вел себя как старший брат и учил маленького Ло Ао: «Нельзя говорить, что кузен Эрланг похож на маленькую девочку или не по-мужски. Это невежливо. Если вы говорите о постороннем человеке и вы нехороши, вы будет избит». Эй."
Неожиданно маленький Ло Ао был взволнован и бросился к Ло Ину: «Папа, папочка, поторопись и принеси деревянный меч для Ао Ао. Ао Ао собирается сражаться с двоюродным братом Эрлангом. Если он победит, он сможет заработать лицо для своего отца. !" "
«…» Вэй Сяо, кажется, увидел второго Эрланга, и у него уже заболела голова. Он прямо приказал: «Включите музыку, чтобы приветствовать в город победоносную армию!»
Маленького Ло Ао также вез на лошади Ло Ин: «Если ты будешь еще шуметь после входа в город, папа продаст тебя, и ты не сможешь вернуться домой».
Хм, маленький Ло Ао совсем не боялся и даже спросил Ло Ин: «Папа, за сколько серебра я могу продать? Я дорогой?» «…» Ло Ин не хотел говорить.
«26 декабря — благоприятный день и благоприятное время, и благословения сошли с неба. Указ Вашего Величества — приветствовать победоносную армию в столице империи!» С громкой песней императорский возница тронулся, а два герцога Цинь и Инь поехали следом. Победоносная армия была величественна. Вхожу в имперский город в оцепенении.
Люди выстроились на улицах, чтобы поприветствовать друг друга, раздавая мешки с благословением, вино и еду, и все путешествие было оживленным.
Эр Лан ехал на боевом коне со своим отцом и братом. Он смотрел на людей по обеим сторонам улицы, высоко подняв свое личико, и был чрезвычайно горд.
Цинь Саньлан спросил его: «Эрланг счастлив?»
"Так счастлив!" Эрланг посмотрел на Цинь Санланя, его глаза были полны гордости: «Когда Эрланг вырастет, он будет сражаться с плохими парнями и защищать жителей деревни, как его отец».
Цинь Саньлан улыбнулся и сказал с уверенностью: «Папа, я верю, что Эрланг определенно сможет это сделать».
Но теперь Эрлангу просто нужно вырасти счастливым.
«Здравствуйте, сограждане, моя жена тоже вернулась в Пекин с победоносной армией. Сначала я не хотел возвращаться, но кто сделал Цинь Гогуна зятем моей племянницы? Он был тем человеком, за ростом которого мы и я наблюдали. и наши отношения необыкновенные. Конечно, мне нужно поехать в Пекин, чтобы поздравить его!» Госпожа Чэнь сидела в карете, смешавшись с победоносной армией, и во весь голос красовалась перед людьми по обе стороны улицы.
Она уже вернулась в свой родной город, но когда услышала, что победоносная армия возвращается, поспешила в Пекин... С таким волнением ей пришлось притвориться мертвой, чтобы увидеть это!
Затем он засунул счастливый мешочек, брошенный здоровяком, в именинницу, которая ехала в той же машине: «Бери, бери, люди в столице богатые, а в счастливых мешочках лежит серебро. если не принять, Бог Богатства разгневается».
Именинница изначально чувствовала себя очень неловко, но после того, как госпожа Чен подняла такой шум, она почувствовала себя намного спокойнее. Она поспешно взяла счастливую сумку и отложила ее для госпожи Чен.
…
Более чем через полчаса победоносная армия прибыла к башне Шэнцзин.
«Идет, идет, выбрасывайте скорее!»
Свист, свист, сверху посыпались всевозможные счастливые мешочки и цветочные ветки. Это было неточно. Горловина мешка все еще была открыта, и содержимое счастливого мешка вылилось наружу.
Маленькие дети возраста Сяо Чжичжи видели, как взрослые радостно их бросали, поэтому они также разбивали в руках выпечку, конфеты и сухофрукты... так что после разбиения генералы были немного смущены.
Победившая армия остановилась. Не знаю, что там сказали, но к башне Шэнцзин поднялась группа генералов в боевых доспехах.
Цзи Чжэньнян была так напугана, что сошла с ума: «Нет, они здесь не для того, чтобы арестовать нас, не так ли? Мы не делали это специально. Кто знает, плотно ли завязано ли горлышко мешка!»
Затем он взял Сяо Чжужу и спрятался за Гу Цзиньли: «Гу Сяоюй, все зависит от тебя. Как жена герцога, ты должна спасти нас».
Гу Цзиньли хотел отругать ее, но прежде чем он успел, снизу раздался знакомый голос: «Сяоюй, я здесь, чтобы забрать тебя. Спускайся быстро и пойдем во дворец вместе!»
После того, как Цинь Саньлан на некоторое время перестал кричать, раздался голос Се Чэна: «Чжэнь Нян, не бойся, это я. Его Величество сказал, что члены вашей семьи женского пола проделали хорошую работу по охране семьи, так что давайте придем». и вместе отведите членов нашей семьи во дворец!"
Ему пришлось кричать быстро, иначе темперамент жены напугал бы его живьем.
Затем Чжан Чжун, Цзифэн, Цянь Цинхэ, Сяо Чэнджу, дядя Цинь и другие начали кричать.
После того, как Цинь Санлан взглянул на Мэн Хун, он также крикнул: «Мадам, я Мэн Хун, спускайтесь и следуйте за мной во дворец!»
После минуты молчания наверху послышались шаги. Женщины спускались со своими детьми, плача и смеясь. Цзи Чжэньнян несколько раз ударил Се Чэна и дважды ударил его ногой.
После избиения она продолжала притворяться женщиной, позволила Се Чэну поддержать ее и с триумфом вышла из здания Шэнцзин, став первой женой военного офицера, севшей в карету.
Когда люди на обеих сторонах улицы увидели это, они сказали всякие завистливые слова, говоря, что она такая красивая.
Гу Цзиньли был последним, кто сел в автобус. Однако красивый мужчина и красивая женщина сами по себе представляли собой прекрасное зрелище, привлекающее всеобщее внимание.
Цинь Саньлан также воспользовался возможностью, чтобы опустить голову и наклониться к ней, заставив Гу Цзиньли пристально посмотреть на него: «Будь серьезен и не делай ничего возмутительного~»
«Хорошо, я послушаю Сяоюй~» Цинь Саньлан помог Гу Цзиньли сесть в карету семьи Цинь, осторожно на протяжении всего процесса, как будто он держал в руках сокровище.
Вэй Сяо и Ло Ин этого не видели… После сегодняшнего дня все в городе знали, что младший Цинь — подкаблучник!
Но Цинь Саньлан просто хотел сказать всем, что он любит Гу Цзиньли и что она достойна разделить его славу.
«Уходи быстрее, не оставайся здесь надолго». Гу Цзиньли увидел, что он тоже сел в машину, и поспешно погнался за ним.
«Сяоюй, не прогоняй меня, я уйду, как только скажу хоть слово». Цинь Саньлан опустил голову, посмотрел на нее и искренне сказал: «Спасибо, Сяоюй, за то, что согласились сопровождать меня в этом жизненном путешествии».
Он снова спросил ее: «Разочаровал ли я Сяоюй?»
Когда он задал этот вопрос, в его глазах было немного беспокойства... Он прекрасно знал, что до этого момента она все еще презирала мир.
Гу Цзиньли посмотрел на него, и в его глазах выступила влага. Он взял на себя инициативу обнять его и серьезно сказал: «Нет, ты молодец... Ты заставил меня захотеть остаться».
Цинь Санлан почувствовал огромную радость в своем сердце и крепко обнял ее: «Наконец-то я сделал это, Сяоюй, спасибо».
Он наконец-то сохранил ее и всю оставшуюся жизнь будет любить ее, уважать и понимать ее еще больше и не позволит ей ни о чем сожалеть!
«Уходите быстрее, иначе вас будут критиковать». После того, как Гу Цзиньли поцеловал его, он открыл занавеску и выгнал его из машины.
После того, как Цинь Саньлан починил занавеску, он снова сел на лошадь, взял двоих детей, защитил карету с женой и вместе направился в имперский город. (Конец главы)