Но имя Сяосяоюй в конечном итоге было связано с Праздником середины осени.
Эрланг посмотрел на Юзи в комнате и сказал: «Меня зовут Юю. Прозвище моей сестры должно быть Юю!»
«Что за мясо, не давай сестре такое прозвище только потому, что ты любишь есть мясо». Гу Цзиньли в последнее время много спит и немного не реагирует.
«Это не Руру, это помело, маленький помело, маленький помело». Эрланг побежал и взял помело.
Глаза Гу Цзиньли загорелись. Прочитав это про себя несколько раз, он также подумал, что прозвище Юю было хорошим, и спросил Цинь Санлана: «Я думаю, что это очень хорошо, что ты думаешь?»
Цинь Санлан улыбнулся и сказал: «Я тоже чувствую себя прекрасно».
Он добавил: «Почему бы не дать ей имя, которое означает защиту? Пусть она будет защищена на протяжении всей своей жизни и будет свободна от бедствий».
«Цинь Ты?» Гу Цзиньли мгновенно влюбился в это имя и согласно кивнул: «Хорошо, назовем его Цинь Ю».
С той ночи дом каждый день наполнялся такими голосами: «Ты-ю, старший брат вернулся и проектирует для тебя маленькую кровать. Есть несколько типов конструкций, в том числе для сна, для игр и для игр. с книжками с картинками, которые помогут тебе. Тебе нравится тот, кто учится, и тот, у которого есть колеса, которые могут вытащить тебя играть?»
«Юзи, лучший второй брат в мире вернулся, и я ищу для тебя подходящих молодых солдат. В будущем вы станете королевой, и под вашим командованием должна быть группа могущественных и верных солдат. Второй брат помогает тебе выбрать».
Цинь Санлан также воспитывает для своей дочери надежных доверенных лиц: «Все они — потомки старых верных слуг нашей семьи. С ними здесь, маленькая Ю, ты ничего не можешь сказать о том, чтобы удерживать положение королевы, даже если она хочет поехать в Королевство Байша, чтобы сделать карьеру». , также возможно».
Говоря о королевстве Байша, он сказал Гу Цзиньли: «Лу Бай прибыл в королевство Байша. После того, как он утвердится, я хотел бы попросить его найти нескольких известных учителей из королевства Байша, чтобы они обучали наших троих детей в течение нескольких лет. "
Некоторые вещи в Королевстве Байча лучше, чем в Чу Вэй. Гу Цзиньли согласился: «Готово».
Однако Лу Байю было нелегко закрепиться в королевстве Байша.
Императрица отвечает за королевство Байша и больше всего ненавидит Дунцин и Чувэй. Она говорит, что эти два места — звери и варвары, которые не считают своих матерей людьми. Она не желает заключать национальный союз с этими двумя местами... но она это делает. Мы по-прежнему готовы зарабатывать состояние на совместном бизнесе.
Итак, королева Королевства Байча желает открыть торговый путь, но она не позволяет мужчинам династии Вэй оставаться в Королевстве Байча в течение длительного времени. Она также пошлет людей следить за Лу Байем и другими, чтобы не дать им вступить в сговор с людьми Королевства Байча и свергнуть режим королевы.
«Вы, наступательное и оборонительное оружие, разработанное моим старшим братом, было куплено Министерством промышленности, и я заработал еще одно состояние. После реальных испытаний оказывается, что оно полезно, и оружие можно транспортировать на гору Датяньшу».
Гора Датяньшу — один из трех естественных рвов, запланированных императором Цзинъюанем, герцогом Вэем, отцом Цинь и другими для защиты стражей Чу. Планы укреплений тайно разрабатывались еще со времен Великого Чу. Сейчас он достиг той стадии, когда его можно постепенно строить. Это требует много наступательных и защитных предметов.
Да Ланг был чрезвычайно талантлив в этой области. Гу Цзиньли рисовал для него картинки, чтобы объяснить устройство, принципы изготовления и работы современной посуды и зданий. Благодаря поддержке рабочей силы, материальных и финансовых ресурсов со стороны Цинь Саньлана, Да Лангу было чуть больше восьми лет. , он сделал десятки гениальных изделий, дюжина из которых была замечена Министерством промышленности и куплена за деньги.
Помимо предоставления денег, вы также можете записать кредит.
Но Даланг прекрасно знал, что он мог сделать эти вещи только по чертежам, данным его матерью, и мастерам, данным его отцом.
Следовательно, Даланг всегда говорил внешнему миру и столице, что это не его вина, но этого можно достичь только с помощью всех.
Г-н Оуян также сказал: «Давид был основан на достижениях древних династий, таких как Цинь и Чжоу. Мы живем мудростью древних мудрецов. Благодаря фундаменту, переданному древними династиями и мудрецами, наше молодое поколение не будет сюрприз, если ты сделаешь что-то волшебное».
Как только эти слова прозвучали, все почувствовали, что это имеет смысл. Далан больше не имел репутации вундеркинда, и Цинь Саньлан и Гу Цзиньли почувствовали облегчение.
«Юзи, мой второй брат дает это тебе…»
Гу Цзиньли: «Стоп, вы, ребята, приходите и уходите день и ночь. У меня болит голова, просто слушая вас».
Цинь Саньлан поспешно спросил: «У Сяоюя болит голова?»
Он поспешно сказал Эрцину: «Быстро позвони Сыцину, а затем пригласи мастера Сяоханя и доктора Дая диагностировать пульс госпожи».
"Да." Эрцин поспешно пошел делать это.
Гу Цзиньли был убежден, оперся на кана в передней комнате, посмотрел на него и сказал: «Со мной все в порядке, у меня хороший аппетит, и я крепко сплю. Не звоните доктору все время. Мастер Сяохань и остальные очень заняты».
Мастер Сяохань также приехал в префектуру Датяньшу. Помимо обучения женщин-солдат медицинским навыкам, ему также приходится отправиться в префектуру Байяо, чтобы открывать, исследовать и выращивать редкие лекарственные материалы.
Цинь Саньлан улыбнулся и уговорил: «Не сердись, Сяоюй. Это потому, что я забочусь о тебе, ты сбиваешься с толку. Я не могу не называть тебя доктором».
«Хорошо, я прощаю тебя». Гу Цзиньли зевнул и через некоторое время снова почти уснул.
Цинь Санлан был очень обеспокоен.
Чтобы разбудить Гу Цзиньли, Далан сказал о Чене: «Мама, твои бабушка и дедушка вернулись сегодня в город. Они оба устали и измождены».
Г-н. Чэнь использовал имя Гу Цзиньли, чтобы продавать лунные пряники по чрезвычайно высоким ценам, что нарушило уголовное законодательство и было арестовано на второй день Праздника середины осени.
Цюй Шаоинь, отвечавший за уголовное право города, освободил ее от смертной казни, потому что она заботилась об императорской наложнице. Однако ее оштрафовали на золотую сумму, и ей пришлось изготовить тысячи белых нефритовых лунных **** и самому доставить их в деревню. люди.
Гу Дагуй пошел с ней, и потребовался целый месяц, чтобы завершить наказание и вернуться в город.
Даланг: «Бабушка Гуй — известная личность в городе. Все знали, что она вернулась, и все пришли посмотреть, как она смеется. Бабушка Гуй сразу же стала энергичной, подпрыгнула и выругалась на месте».
Гу Цзиньли чуть не умерла от смеха и добавила: «Она не устала постоянно совершать такие неблагодарные поступки. Она неукротима».
Эрланг неоднократно кивал: «Да, предок Оуян сказал, что если бы твоя бабушка использовала эту энергию для серьезного бизнеса, она бы давно заработала много денег. Однако твоя драгоценная бабушка всегда делает какие-то маленькие трюки. В конце концов, не только она не заработала денег? Когда вы получите деньги, вы вернете их в несколько раз».
«Хахаха, это действительно так». Гу Цзиньли засмеялся, полностью проснувшись.
Вскоре после этого прибыли мастер Сяохань и остальные. Посмотрев на Гу Цзиньли, он сказал: «Все в порядке. Тело маркиза Юнганя в хорошем состоянии. Он просто был немного сонным на ранних стадиях беременности, так что это не имеет большого значения».
Услышав это, Цинь Саньлан почувствовал небольшое облегчение и спросил Мастера Сяоханя: «Это одноплодная беременность?»
Мастер Сяохань сказал: «Нам придется подождать еще немного. Мы узнаем об этом только через четыре месяца».
Семья начала ждать.
В этот период Чэнь и Гу Дагуй пришли извиниться перед Гу Цзиньли, преподнеся щедрые подарки и пообещав в будущем не использовать имя Гу Цзиньли в бизнесе.
Гу Цзиньли подавил улыбку и напомнил ей: «Тетя, наш статус теперь другой. Многие люди смотрят. Если ты совершишь еще одну ошибку, брат Ван и другие могут быть опозорены».
«Что? Это так серьезно!» Госпожа Чэнь разозлилась и прокляла Юшитая: «Эти старики могут сеять раздор больше, чем деревенские землеройки. Они целыми днями смотрят на других и читают несколько книг, когда им нечего делать. Они не боятся такого зла. молния!"
Даланг сказал: «Бабушка, если не будет правил, не будет и правил. Если не будет Юшитая, который будет контролировать всех чиновников, менее чем через три года мир будет полон чиновников-зверей, творящих всевозможные злодеяния».
Эрланг также сказал: «Мама сказала, что в мире есть не только мы, но и бесчисленное множество людей, поэтому мы должны позволить существовать разным людям и вещам, включая Юшитая, который любит жаловаться».
Г-жа Чен была слишком ленива, чтобы слушать: «Моя бабушка неграмотна и не может понять ваши культурные писания. Давай, моя бабушка расскажет тебе кое-какие сплетни о сельской местности».
Короче говоря, на этот раз она признает свою ошибку и в следующий раз будет осторожна, чтобы никто больше не уловил ее ошибки.
ГУ Цзиньли знала, что она не изменится. К счастью, Чэнь боялся смерти и не мог сделать ничего по-настоящему злого, поэтому отпустил ее. Однако, чтобы предотвратить ее использование другими, он все равно посылал людей присматривать за ней.
…
В ноябре, когда Гу Цзиньли была на четвертом месяце беременности, наконец было подтверждено, что ребенок был единственным ребенком.
Цинь Санлан был очень счастлив. Он обнял ее и сказал: «Во-первых, Сяоюй может меньше страдать».
Большой Волк и Второй Волк недавно узнали, что беременность и роды — это непросто. Узнав, что матери осталось родить только одного ребенка, они были чрезвычайно счастливы: «Ты такая хорошая. Когда ребенок родится, старший брат и второй брат дадут вам награду».
Гу Цзиньли улыбнулся, потер живот и сказал: «Я дал тебе блокнот, чтобы ты мог записать его. Не давай его мне».
Большой Волк и Два Волка: «Я обязательно тебе это подарю. Мы лучшие братья на свете».
Они очень заинтересованы в Youyou, но так как скоро китайский Новый год, им пора сдавать экзамены и они заняты.
Цинь Саньлан тоже очень занят... Прибыла новая партия мигрантов, на этот раз с северо-запада, большинство из них - ветераны, вышедшие на пенсию из-за травм.
Северо-запад относительно бесплоден, но на северо-востоке много земли. Раненые и ветераны-пенсионеры переехали вместе со своими семьями. Помимо компенсации за переезд, ветераны также могут получить дополнительные десять соток земли, а ветераны-инвалиды – дополнительно двадцать соток земли, а также имеют приоритет на работу в различных мастерских, открытых судом.
Фарфор, который появляется, когда он горячий, очень популярен в Королевстве Байша. Лу Бай и г-н Цзи подписали множество заказов, а северо-западная сторона была слишком занята, поэтому они просто открыли еще одну фарфоровую виллу в префектуре Датяньшу.
Тем не менее, вилла по производству фарфора на северо-западе продолжает работать, и сейчас сажают овощи сладкого картофеля. После сбора урожая откроется сахарный цех.
Ясени также были пересажены на северо-запад. В будущем будут открыты мастерские по изготовлению воска и выращивание лекарственных трав. Северо-запад постепенно станет богаче.
Императорский двор также отправил большое количество припасов на северо-запад и раздал серебряные награды солдатам и гражданским лицам, совершившим военные подвиги.
Короче говоря, северо-запад оказал сопротивление армии и бандитам народов Чу и Вэй. Когда династия Вэй станет сильнее, им придется восполнить все, что им должна династия Чу.
Поскольку у Вэй Сяо были деньги, он также издал императорский указ, освобождающий его от налога на зерно и подушного налога на три года.
Люди на юге обезумели от радости... Черт побери, я заплатил столько налогов, когда сражался с японскими захватчиками, и богатство моей семьи было уничтожено. Теперь я наконец-то освобожден от налогов.
Но коммерческие налоги, установленные в период правления императора Цзинъюань, еще предстоит собрать.
Барщину по-прежнему будут нанимать, но как только у вас появятся деньги, еда будет очень хорошей, вы сможете взять отпуск, если заболеете, и вы все равно будете получать заработную плату после окончания барщины.
После заселения прибывших с северо-запада наступит почти Новый год.
В главном городе Датянь Шучжоу в этом году очень оживленно, потому что Се Чэн, Бу Фан, Цзифэн, Гу Дэван, Ци Канмин, Сюй Чжаомин, Чжэн Хуа, Сюй Дэсянь, Цюй Вэньлян и другие приехали в город со своими семьями, чтобы отмечать Новый год.
Они приехали в главный город вместе, потому что все их жены были беременны, а некоторые собирались рожать. Они были обеспокоены тем, что место работы небезопасно, поэтому отправили их обратно в центр города ждать доставки.
Гу Цзиньли поднял голову и посмотрел на небо: «В этом году дама, дарящая подарки, тоже очень занята».
В прошлом году в семье Мин Донг родился сын от Е Цзинцзы, Чжан Чжуна и Ляня; У Хун Дао была дочь от У Циньи, Сяо Чэнгуна и Су Юншу.
Цинь Саньлан засмеялся, когда услышал это, и поддержал ее слегка выпирающий живот: «Это правда, что она немного занята. Но Сяоюй может просто позаботиться о себе и вырастить своего ребенка. Монахини во дворце позаботятся о вопросе поселение официальных членов семьи».
В префектуре Датяньшу есть полуофициальный дом. За это отвечает группа монахинь из дворца. Они в основном несут ответственность за заботу и ведение дел чиновников и их семей.
Только когда служанки во дворце не смогут с этим справиться, они попросят ее о помощи.
Поскольку в этом году в главный город возвращается так много людей, семья Цинь очень оживленная: родственники и друзья приезжают сюда каждый день.
Сяо Синхуа приходил чаще всех и дарил щедрые подарки.
Гу Цзиньли был потрясен: «Кажется, вы нашли много сокровищ в префектуре Цинсян и префектуре Байяо, и вы стали щедрыми».
Сяо Синхуа: «Ха-ха-ха, я не нашел никаких сокровищ. Я просто заработал немного денег. Об этом не стоит упоминать, ха-ха-ха». Его живот раздулся от смеха. Гу Цзиньли был так напуган, что поспешно сказал: «Хватит смеяться. Теперь будьте осторожны, если вы смеетесь над своим ребенком, он может родиться преждевременно».
Госпожа Сяо также сказала: «Вы это слышали? Если вы снова будете так опрометчивы, я украду все ваши личные деньги».
Госпожа Сяо боялась, что с ее дочерью что-то может случиться, поэтому она тоже пришла к Датянь Шучжоу.
Г-жа Чен сказала: «Не волнуйтесь, свекровь. Дети в нашей семье Гу самые крепкие. Даже если они упадут, их все равно можно будет безопасно носить на животе, и они не потеряются. .. Сестра Синь, мои дядя и тетя правы, не так ли?» ?»
Сестра Сяосинь тут же подняла пухлую руку и сказала: «Мой двоюродный дедушка прав. Наша семья Гу самая крутая и крутая!»
Госпожа Сяо хотела зашить рот Чена, быстро сложила руки и поклонилась: «Не вините всех богов, слова Чена не в счет. Пожалуйста, благословите мою сестру Хуа, ее сына, мать и сына, чтобы они были в безопасности».
Хотя госпожа Чен груба, она намного лучше других свекровей. По крайней мере, она считает, что мужчин следует кастрировать, если они берут наложниц. Она не отдаст женщин своим сыновьям и научит своих сыновей опасаться женщин и не поддаваться на обман.
Так что, госпожа Сяо, терпите!
…
Семья вдовы Сяо также вернулась в город, чтобы отпраздновать Новый год. Они остановились у дяди Циня, Сяо Цинюня и их пяти внуков на несколько дней в семье Цинь, что очень обрадовало большого волка и двух волков.
Увидев это, Цзи Чжэннян тоже собрала свои вещи и пришла сюда. Однако она не смогла переехать, поэтому Гу Цзиньли увез ее: «У вашей семьи большой дом в городе, так что вы можете пойти домой и жить там».
Позиция Гу Цзиньли была твердой, и Цзи Чжэньнян мог идти домой только в слезах.
Но Гу Цзиньли понял ее уловку и попросил мастера Сяоханя проверить ее. Убедившись, что она и ребенок здоровы, Цзи Чжэньнян наконец перестала доставлять неприятности.
Мастер Сяохань и Саннуо — великие врачи, на которых лежит большая ответственность за наследование наследства, поэтому они обычно не ходят в клинику. Если это не редкое заболевание, они примут меры. В остальное время только Цинь и Гу могут просить об этом. Цзи Чжэньнян беспокоится о ребенке в своем животе, поэтому она приходит. Это случилось.
Было шумно. В канун Нового года семья из пяти человек с радостью устроила воссоединение.
В первый день нового года все родственники и друзья в главном городе собрались вместе и устроили оживленный банкет.
Но на третий день лунного месяца Се Чэн, Бу Фан и Цзифэн, генералы, которым нужно было держать гарнизоны в других городах, ушли, оставив в городе только женщин-членов семьи, воспитывающих своих детей.
Во время Фестиваля фонарей г-н Оуян Ху возглавил народ Шилинь, чтобы устроить вечеринку с фонарями, и главный город снова стал оживленным.
2 февраля дракон поднял голову и устроил еще один грандиозный праздник в честь Бога земледелия.
16 марта – день рождения Большого Волка и Двух Волков. Они выросли из маленьких детей в девятилетних взрослых.
19 марта, в день рождения Гу Цзиньли, Цинь Саньлан приготовил ей в подарок поместье в королевстве Байша, сказав: «Это убежище Сяоюй».
Гу Цзиньли хотелось плакать... Он был очень добрым, понимал ее и всегда делал практические вещи, чтобы молча утешить ее.
Цинь Саньлан больше всего боялся, что она уронит золотую фасоль, поэтому поспешно уговорил ее. Уговорив ее, он сказал: «Куда бы ни пошла Сяоюй, ты должна взять меня с собой. Я могу жениться на ней».
Гу Цзиньли улыбнулся: «Хорошо, куда бы я ни пошел, я возьму тебя с собой. Но в стране Байша нет брака, и мужчинам там приходится работать, чтобы прокормить свои семьи. Ты даже не можешь надеяться. есть мягкую еду».
Цинь Саньлан улыбнулся, поцеловал ее и сказал: «Я Цинь Руофан, известный на северо-западе. Вполне естественно, что я ем мягкий рис».
Гу Цзиньли не мог удержаться от смеха, когда подумал об этом прошлом инциденте.
Пара ждала рождения маленького грейпфрута, пока уже надоела друг другу.
15 апреля Гу Цзиньли наконец принял меры, и Цинь Саньлан поспешно отнес Гу Цзиньли в родильное отделение.
Когда два больших волка узнали об этом, они немедленно бросились домой. Они были так напуганы, что вытирали слезы возле родильного зала.
Маленькая Юзи – разумный ребенок. Он родился вечером, долго не беспокоя мать.
Как только раздался тихий крик, Цинь Саньлан, Большой Волк и Эрланг вздохнули с облегчением и поспешно спросили: «Как Сяоюй?»
«Сяодун очень хорош!» Мастер Сяохань ответил. Проверив ребенка, он отдал его Эрцину и Сыцину, и они с Цинпу вымыли Гу Цзиньли.
…
Когда Гу Цзиньли проснулся, он уже был в спальне в главном дворе.
«Сяоюй, ты проснулся, тебе некомфортно? Сяоюцзы дома. Она дочь. Я приведу ее тебе позже». Цинь Саньлан принес стакан теплой воды и медленно налил ей.
После того, как Гу Цзиньли выпил воду, он стал более бодрствующим. Он посмотрел на него и сказал: «Со мной все в порядке. Подойди и принеси мне маленький грейпфрут».
— Хорошо, я сразу ее обниму. Сказал Цинь Саньлан, затем обнял Гу Цзиньли и сказал: «Спасибо за твой тяжелый труд, Сяоюй. В будущем у нас не будет детей. Я приму лекарство».
Боль, ломающая кости, он действительно не хотел, чтобы Сяоюй повторил это снова.
Гу Цзиньли улыбнулся: «Хорошо, у меня больше не будет детей. У меня есть дети и у тебя, этого достаточно».
Он снова призвал его: «Поторопись и принеси маленький грейпфрут».
«Хорошо, хорошо, я сейчас же тебя обниму. Не теряй терпения, Сяоюй». Цинь Санлан отпустил ее, подложил ей спинку и пошел за маленькой Юзи: «Посмотри, это наша дочь, ее маленькое личико покраснело. Большой волк и второй волк в это время не морщинистые, они очень красивые... Эй, смотри, она движется!"
Я была так взволнована, что мой голос был таким громким, что маленькая Юзи плакала.
Цинь Саньлан поспешно встряхнул запеленутого малыша и уговорил его теплым голосом: «О, не плачь, не плачь. Это из-за папы вина, что он напугал нашего маленького Юзи».
Большой волк и два волка прятались за дверью внутренней комнаты, с завистью и тревогой заглядывая внутрь... Ах, моя сестра плакала и хотела войти, чтобы утешить ее, но отец не позволил ей.
ГУ Цзиньли увидел их и помахал рукой: «Войдите».
«Спасибо, мама, мама самая лучшая». Большой волк и второй волк были так счастливы, что поспешили в дом.
«Твоя мать все еще устала. Не беспокой ее. Просто стой спокойно». Цинь Саньлан продолжал уговаривать свою дочь. Уговорив ее, он осторожно уложил ее на большую кровать и позвал их: «Приходите посмотреть. Говорите потише. А то это напугает мою сестру до слез».
— Да, давай помолчим~
Два брата стояли возле большой кровати и смотрели на лежащую на кровати сестру.
Эрланг: «Моя сестра — красный помело».
咚, я получил резкий удар от своего биологического отца.
Цинь Саньлан: «Не давайте своей сестре случайных прозвищ. Новорожденные будут краснее и через два месяца станут толстыми».
Еще он сказал о них: «Когда вы родились, вы были не только красными, но и сморщенными. Маленький грейпфрут был гораздо красивее вас».
Большой Волк и Эрланг были очень рады: «Да, мы некрасивые, а моя сестра самая красивая. Она мне очень нравится».
Мне так понравилась моя сестра, что я захотел спать здесь. Цинь Санлангу пришлось дважды ее прогонять.
На следующий день перед рассветом он пришел снова.
Цинь Саньлан позволил им подождать снаружи и позволил Гу Цзиньли и Сяо Юцзы поспать, прежде чем впустить их.
«Ты, старший брат здесь, чтобы увидеть тебя. Удобно ли спать на маленькой кровати, созданной старшим братом?»
— Юзи, я не видел тебя всю ночь. Второй брат так скучает по тебе... Второй брат решил позже попросить отпуск у Оуян Цзузу и вернуться, чтобы остаться с тобой до полнолуния».
«…» Цинь Саньлан повиновался ему и предупредил: «Не используй Маленького Помело как оправдание нежелания идти в школу, иначе на этот раз я действительно сурово накажу тебя».
Эрланг был недоволен и тихо промычал, но сказал: «Ладно, я не буду отпрашиваться. Он уже старший брат. Он должен хорошо усвоить свои навыки. Только когда у него есть навыки, он сможет поддержать свою сестру. "
Он снова спросил Сяо Юцзы: «Разве второй брат не особенно хорош? Я уже так много придумал для Сяо Юцзы».
После разговора он взглянул на Большого Волка: «Я лучший брат в мире».
Большой Волк: «…»
Настолько по-детски, что имеет смысл не заботиться о ребяческих людях, а смотреть на сестру.
«Ты, старший брат и второй брат, пошли в школу и пойдут домой днем. Тебе, тебе следует хорошо расти дома. Большому волку очень не хотелось оставлять сестру, но время уже почти подходило, поэтому ему оставалось только затащить в класс второго волка.
Второй волк трижды повернулся назад и вышел за дверь. Он даже крикнул: «Ты-ты, второй брат пойдет домой пораньше, чтобы быть с тобой!»
К сожалению, главный двор большой, а дом находится на некотором расстоянии от ворот двора. Маленький Юзи не услышал крика второго брата.
И Эрланг вернулся рано, потому что прогулял занятия.
Да Лан вернулся на четверть часа позже него, но Да Лан попросил отпуска и взял отпуск, данный г-ном Оуян Ху.
Эрланг пожаловался: «Цинь Далан, ты изменился. Ты больше не тот брат, которым был в детстве!»
Да Лан: «Да, я стал умнее. Теперь я умный брат, который знает, как что-то делать. В отличие от Цинь Эрланга, которому приходится пропускать занятия и быть наказанным, хотя есть способы получше».
Затем он напомнил ему: «Если ты пропустишь урок, ты будешь дважды наказан Оуян Цзузу и папой. Поторопись и признай свою ошибку. Ты можешь получить меньшее наказание».
Ну, Эрланг почти не мог дышать, но он всегда был расслаблен и говорил: «Тебя все равно придется наказать, я не могу уйти от этого урока просто так. Давай сначала поиграем с моей сестрой. После игры я пойду и получу наказание вместе завтра». ».
Затем он сказал большому волку: «Ты даже не можешь думать о том, чтобы оставить меня играть с Юзи одного».
Эй, это было обнаружено.
Тогда давай поиграем с моей сестрой.
…
Вдова Сяо, Цзи Чжэньнян, госпожа Чэнь, госпожа Сюй Чжун, ее родная невестка, госпожа Чжэн и другие родственники и друзья договорились о встрече только через несколько дней после ее родов. Они с облегчением увидели, что мать и дочь здоровы, и остались они там недолго. Просто уйди, чтобы она могла хорошо отдохнуть.
Жители города знали, что герцог Цинь и маркиз Юнъань ждут дочь, поэтому посылали поздравительные подарки один за другим. Они также спросили, когда состоится банкет в полнолуние.
Но Маленький Помело не хранил вино полнолуния, как Большой Волк и Эрланг, они держали только сто дней.
В возрасте ста дней маленький Юзи превратился в толстого и белого малыша с большими и умными глазами. Он гоняется за людьми, любит смеяться и любит кричать на людей «ангу анггу». Родственники и друзья, пришедшие на стодневный банкет, были очень рады.
Г-н. Чэнь настолько скупа, что была так мила, что тут же подарила ей стодневный подарок, удвоенный: «Дайте мне еще 100 золотых, чтобы сделать двойную сотню золотых, и благословите нас двойными благословениями Помело».
На самом деле, с тех пор, как он открыл ларек по продаже жареных пирожных из бобовых отбросов, г-н Чэнь говорил много благоприятных слов о таких отбросах.