Глава 334 Дурак
Если бы она не обиделась, как могла вторая сестра позволить брату Санлангу сделать такую глупость?
Цинь Саньлан на мгновение был ошеломлен, затем горько улыбнулся: «Так и должно быть».
В день ее дня рождения он подарил ей железный купон от своей семьи. Хотя это было дорого, было очень жарко. Вероятно, она рассердилась на это, поэтому доставила ему неприятности, когда у него был день рождения.
«О, тогда тебя следует хорошо наказать. Как только вторая сестра накажет тебя, она не будет злиться, иначе она всегда будет помнить об этом».
Старший брат рассказал, что вторая сестра — мстительный человек. Если вы видите, что она вдруг мило улыбается вам, вам следует быстро убежать, иначе у нее будут проблемы.
Цинь Эрланг рубил дрова во дворе семьи Цинь. Поскольку стены двух домов были короткими, он был высоким и мог видеть двор семьи Гу с того места, где он стоял. Он увидел Цинь Саньлана, держащего в одной руке глиняный таз, а в другой пару палочек для еды. Он усмехнулся над предметами в глиняном горшке и сказал сквозь стиснутые зубы: «Нет будущего!»
Что за яд получил Сабуро и как его могла вести местная девчонка, как дурака?
Час спустя Цинь Санлан, который все еще взбивал яичные белки, почувствовал себя немного глупым.
За это время Сяоюй несколько раз приходил и добавлял в яичные белки тертую карамель. Он не мог не спросить ее, когда следует взбивать яичные белки?
Но он все равно терпел это, просто чтобы потренировать свою выносливость.
До полудня, когда уже подходило к обеду, Цинь Саньлан увидел, что яичные белки в глиняном тазике взбились, как снежинки. Наконец он встал, подошел к кухонной двери и сказал Гу Цзиньли, который готовил обед на кухне: «Маленькая рыбка, яйца Цин превратились в форму снежинок, это нормально?»
Руки у него сильно болят.
Гу Цзиньли посмотрел на Цинь Саньланя и увидел на его лице небольшую обиду, когда он сказал это. Он чувствовал себя очень комфортно. Перевернув лопаточкой жареный тофу в кастрюле, он подошел и посмотрел на яичные белки в глиняном тазу. , сказал: «Ладно, ты сначала вернешься на обед, а потом вернешься после еды. Там еще остались яичные желтки, которые надо отослать».
«Ты тоже хочешь выбросить яичные желтки?» Цинь Санлан не мог этого вынести, каким бы спокойным он ни был, и спросил: «Что ты собираешься приготовить свежего? Если это слишком хлопотно, не делайте этого».
Гу Цзиньли серьезно учил его: «Как ты можешь сдаться на полпути? Более того, это подарок на день рождения, сделанный специально для тебя. Разве ты не хочешь его?»
Цинь Саньлан: «…»
На самом деле ему это не нужно.
Но в конце концов он кивнул: «Тебе действительно не следует сдаваться на полпути. Тогда я сначала пойду домой на обед и вернусь через час».
Цинь Саньлан вернулся вот так. Как только он вошел в дом, Цинь Эрланг засмеялся над ним: «Я был занят долгое время и даже не успел пообедать». Вы должны знать, что у этой деревенской девушки порочное сердце.
Однако Цинь Эрланг не произнес вторую половину предложения.
Саланг предупредил его, чтобы он больше никогда не говорил плохо о Гу Цзиньли. Он знал Санланга и был терпимым человеком, но, раз он это сказал, он обязательно это сделает. Если он еще раз посмеет плохо отозваться об этой рыбе, Сабуро обязательно его побьет.
Цинь Саньлан проигнорировал Цинь Эрланга. Выйдя на задний двор, чтобы покормить лошадей, он пошел прямо на свой пустырь с ведром, чтобы полить три акра соевых бобов.
Сейчас середина июня, соевые бобы уже дали плоды, соевые бобы набухли. Пройдет совсем немного времени, и соевые бобы можно будет собирать.
У Цинь Санлана была хорошая работа ног, он шел быстро и уверенно. Однако за полчаса он полил всего три акра соевых бобов.
Что касается обеда, то их семья не обедает, они только завтракают и ужинают.
Дедушка сказал, что им надо сохранить эту привычку, иначе они не смогут в дальнейшем переносить голод до критического момента.
«Сяоюй, я здесь». Цинь Саньлан постучал во дворовую дверь и вошел во двор. Когда он увидел Гу Цзиньли, он попросил: «Принеси яичный желток, я пришлю его тебе». Гу Цзиньли посмотрел на свое загорелое лицо и протянул ему миску лапши с утиным жиром: «Это сделано для тебя. Это обед и лапша долголетия. Съешь ее быстро. После этого ты сможешь усердно работать».
Цинь Санлан на мгновение ошеломился и посмотрел на лапшу в деревянной миске. Лапша была не очень красивой и не такой вкусной, как та, что приготовил его предыдущий повар. Но когда он их понюхал, они почувствовали особенно ароматный: «Спасибо».
Он взял лапшу, взял палочки для еды и доел ее за несколько укусов.
Увидев, что он ест так быстро, Гу Цзиньли подумал, что он голоден и не сыт, поэтому он сказал: «Я приготовил только одну миску. Если ты все еще голоден, просто потерпи пока. Ты сможешь съесть торт». через час."
Лапша — вещь дорогая, и третья бабушка ей обычно ее делать не разрешает. Сегодняшнюю тарелку лапши ей подарили после того, как она узнала, что сегодня день рождения Цинь Санлана.
Цинь Саньлан улыбнулся и сказал: «Все в порядке, у меня достаточно места, чтобы съесть торт».
Это был его подарок на день рождения.
«Готово». Гу Цзиньли пошел на кухню и достал яичные желтки, смешанные с молоком, мукой и измельченной карамелью. Он протянул его Цинь Санлангу: «Возьми и победи».
Молоко — буйволиное, купленное вчера в деревне Шанцзя. Молоко буйволиц также можно использовать для приготовления тортов, оно имеет высокую пищевую ценность.
Цинь Санлан взял глиняный таз и начал взбивать яичные желтки. На этот раз он взбивал яичные желтки всего две четверти часа, прежде чем замесить все в жидкое тесто.
«Хорошо, отдай это мне». Гу Цзиньли взял глиняный горшок и вернулся на кухню. Он понемногу добавлял в тесто взбитые яичные белки. Перемешав, он достал самый маленький железный горшок в доме и добавил на дно и в кастрюлю немного воды. Нанеся на стену слой масла, перелейте тесто в железную кастрюлю, начните нагревать и медленно выпекайте на слабом огне.
Потребовалось полчаса, прежде чем огонь прекратился.
Как только она открыла крышку кастрюли, в ноздри ударил сладкий запах горелого. Она посмотрела на торт в горшке и увидела, что поверхность слегка желтоватая. Она слегка надавила на него рукой, и торт смог отскочить назад.
"Готово." Она с радостью сняла железный горшок, очистила его от золы кусочками бамбука, затем перевернула его и поставила железный горшок на железную тарелку.
Сняв торт, он вынес железную тарелку прямо: «Торт здесь, брат Цинь, иди и вынеси мой стол».
Цинь Саньлан учил Гу Цзинаня движениям после того, как тот вернулся из школы. Услышав это, он вошел в главную комнату и перенес стол во двор.
С грохотом Гу Цзиньли поставил железную тарелку на стол, указал на лежащий на ней торт и сказал: «Это торт. Разве он не пахнет сладким?»
Третья бабушка готовила жертвы к завтрашнему открытию лавки. Услышав это, она положила в руку благовонную свечу и взглянула на железную тарелку: «Это то, над чем ты долго возился? Это похоже на пирожное». "
Гу Цзиньли могла сказать, что третья бабушка подумала, что торт, который она испекла, был уродливым: «Он выглядит обычным, но на вкус он должен быть восхитительным, верно, брат Ченг».
Брат Чэн тяжело кивнул: «Да, вторая сестра сказала, что это вкусно, значит, это должно быть вкусно».
Третья бабушка посмеялась над ним: «Ты льстец, ты можешь только похвалить свою вторую сестру».
Брат Ченг оглянулся на третью бабушку и сказал: «Я тоже хвалю третью бабушку. Третья бабушка самая лучшая. Она готовит для нас мясо каждый день».
Сейчас семья Да Я каждый день готовит тушеное мясо и покупает свежее мясо. Видя, что несколько детей в семье голодны до мяса, третья бабушка просто тратит каждый день 20 центов, чтобы купить полкило свиной грудинки и приготовить ее для нескольких детей.
(Конец этой главы)