Глава 357. Отправка
Увидев, что они весело разговаривают, Третий Дедушка тоже присоединился к веселью: «Раз ты терпеть не можешь денег, то, если ты проиграешь, старик отдаст тебе деньги».
Гу Цзиньли сказал: «Третий дедушка, если ты дашь мне денег, наша ставка увеличится до двух таэлей серебра».
Третий дедушка улыбнулся и покачал головой: «Третья бабушка права, ты заботишься только о деньгах, а ты даже нам, двум старикам, денег не даешь. Ну, разве это не две таэли серебра, мы можете себе это позволить, сделайте ставку на это».
Само собой разумеется, что победителем стал Гу Цзиньли.
После двух дней сушки благовоний, отпугивающих комаров, на вторую ночь семья зажгла их. От зажженных благовоний, отпугивающих комаров, поднимался легкий дым, несущий слабый аромат цветов и растений. Всего за одну чашку чая дом наполнился комарами. .
Третья бабушка держала масляную лампу и смотрела на дохлых комаров на земле. Она была поражена: «Сяоюй, эта твоя москитная сетка слишком мощная. Все комары убиты. Разве москитная сетка, которую ты сделал, не ядовита? Тогда мы отравимся?»
Третья бабушка оглянулась на Гу Цзиньли, ее лицо было полно беспокойства.
Гу Цзиньли твердо покачал головой: «Нет, противомоскитные спирали сделаны из трав. Три вида трав могут только убивать комаров и удалять насекомых и не причинят вреда людям и животным».
Кажется, ей сложно продать свои москитные спирали. Ей нужна помощь доктора Ву и семьи Цзян, иначе другие не осмелятся купить ей противомоскитные спирали.
К счастью, фестиваль Цяо Цяо состоится через два дня. Еще в конце июня госпожа Цзян отправила послание своей семье, приглашая сестер пойти в особняк Цзян и попросить что-нибудь умное.
Как раз вовремя, чтобы отправиться в особняк Цзяна на банкет, она взяла с собой спирали от комаров.
Однако, прежде чем отправиться в особняк Цзяна, она сначала пошла в Сюаньхуфан и показала доктору Ву сделанные ею благовония, отпугивающие комаров.
Гу Цзиньли купила ей лекарственные материалы в Сюаньхуфане. Старый доктор Ву знала, какие противомоскитные спирали она делает. Когда он увидел, что она приносит два пучка благовоний, он не удивился и спросил: «Это те спирали от комаров, которые ты сделала?»
Гу Цзиньли кивнул: «Именно, он сделан из белой хризантемы, белой тли и красного шипа. Эти три лекарственных материала безвредны для человеческого организма и не выделяют токсинов при смешивании».
«Хризантема с белым стеблем, эта штука действительно может курить комаров». Старый доктор Ву был очень удивлен. Белостебельную хризантему в основном используют для выведения тепловых токсинов и лечения фурункулов, но никто никогда не использовал ее для уничтожения комаров.
«Ваш метод изготовления благовоний, отпугивающих комаров, интересен, и используемые лекарственные материалы также свежие. Я попробую сначала». Доктор Ву отнес ладан, отпугивающий комаров, в дренажную канаву на заднем дворе и начал его зажигать.
Больше всего комаров привлекают дренажные канавы. После того, как москитные спирали зажгутся некоторое время, комары вокруг них продолжают падать.
В глазах старого доктора Ву появилось удивление: «Ваши противомоскитные спирали достаточно мощные. Они убили столько комаров всего за один момент».
Гу Цзиньли воспользовался возможностью и спросил: «Как вы думаете, эти благовония, отпугивающие комаров, можно отправить в ваш магазин в Сюаньхуфане?»
Старый доктор Ву не сразу согласился, но зажег еще две противомоскитные спирали, пошел в боковую комнату на заднем дворе и закрыл дверь.
Через некоторое время вышел старый доктор Ву и сказал: «Хорошо, Сюаньхуфан поможет вам отправить товар на некоторое время. Однако, если продажи будут хорошими, вы будете делать это сами в будущем или вам придется найти в аптеке, чтобы это сделать?»
Старый доктор Ву не скрывал своих секретов и ясно сказал Гу Цзиньли: «Самое ценное в вашей противомоскитной спирали не то, что она может выкуривать комаров, а способ ее изготовления. Раньше из этого лекарства готовили суп». а затем принимают золотое лекарство от ран для наружного применения просто измельчают в порошок, и ни одно лекарство никогда не превращают в благовония».
«Хотя изготовление благовоний несложно, даосские храмы полны подношений благовоний, но никто никогда не делал благовония из лекарств. Этот метод очень особенный. Вы понимаете, что я имею в виду?"
Глаза старого доктора Ву расширились, когда он услышал это: «Девушка, вы имеете в виду, вы знаете другие способы изготовления лекарств?»
Гу Цзиньли не стал скрывать это от старого доктора Ву и прямо кивнул: «Ну, я знаю несколько способов, но не могу точно сказать, можно ли это сделать или нет». Старый доктор Ву был очень рад: «Независимо от того, можно ли это сделать или нет, вы должны это сделать. Попробуйте, если вы боитесь тратить деньги, я могу дать вам некоторые лекарственные материалы в подарок, если вы может изготовить удобное лекарство, о котором вы упомянули».
В молодости доктор Ву путешествовал по всей стране и видел множество людей, которые заболели в дороге. Это был всего лишь случай, когда Фэнхань погиб из-за того, что какое-то время не мог найти аптеку, где можно купить лекарства.
Даже ему трудно спасать людей, когда нет лекарств.
Гу Цзиньли получил то, что хотел: «Конечно, обещаю тебе, я сделаю удобное лекарство. Когда придет время, ты поможешь мне прочитать рецепт. Ты лучше лечишь пациентов, поэтому я просто окажу услугу. "
Когда старый доктор Ву услышал это, он улыбнулся, коснулся подбородка своей бородой и сказал: «Если вы скажете это, я буду чувствовать себя более непринужденно».
Хотя девушка Сяоюй сделала спирали от комаров, он не осмелился похвалить ее медицинские навыки.
«Как вы планируете продавать эту противомоскитную спираль?»
Гу Цзиньли сказал: «Есть пять пенни за штуку, я возьму четыре пенни, а Сюаньхуфан возьмет один пенни. Что вы думаете?»
«Я, естественно, рад, что заработал ни копейки даром». Доктор Ву отправил Гу Цзиньли с заднего двора и сказал ей: «Я пришлю кого-нибудь, чтобы уведомить вас после продажи или если возникнут какие-либо проблемы».
— Конечно, ты взял на себя столько хлопот. После того, как Гу Цзиньли покинул Сюаньхуфан, он пошел в ресторан Гу, чтобы помочь.
После того, как я помог распродать всю еду в магазине, ближе к вечеру я последовал за Ло Хуэняном и остальными домой и начал готовить подарки для семьи Цзян во время фестиваля Цицяо.
В день фестиваля Цяо Цяо третья хозяйка перед рассветом позвонила своим сестрам и попросила их освежиться.
После двух с четвертью часов суеты третья бабушка посмотрела на Гу Цзиньли и Гу Цзиньсю, которые переоделись в новую одежду и стояли вместе. У нее не могли не появиться красные круги в глазах. Она сказала Цуй позади себя: «Посмотрите, наши сестры Сю и Сяо, какая красивая рыба?»
Г-жа Цуй также впервые нарядила своих двух дочерей. Глядя на своих двух дочерей, которые выглядели красиво в длинных, хорошо сидящих платьях, она не могла не вытереть слезы: «Они хорошо выглядят».
Когда она была в своем родном городе, как она могла осмелиться поверить, что ее дочь может носить такое красивое платье? Хорошая одежда дома вся из второй, третьей и четвертой семьи. Было бы хорошо, если бы ее дети могли носить залатанную льняную одежду.
Гу Цзиньли сказал: «Третья бабушка, мама, почему ты все еще плачешь? Быстро вытри слезы, нам нужно уйти».
— Ладно, не плачь больше. Третья бабушка вытерла слезы и призвала их: «Поторопитесь позавтракать, иначе семья Шан Сюкая приедет за вами».
Сестра Гу Цзиньли поспешно пошла завтракать.
Вскоре после того, как мы закончили есть, прибыла повозка с мулом семьи Шан Сюкая.
Гу Цзиньли, Гу Цзиньсю, Гу Цзинань и Ло Хуэйнян сели в повозку с мулом и отправились в уездный центр.
Ло Хуэнян сидел в повозке с мулом и был очень взволнован: «В прошлом году мы пошли в офис уездного правительства, чтобы подать заявление на новую регистрацию семьи. Мы очень спешили. Я все еще был голоден и у меня так кружилась голова, что я даже не успел посмотрите, как выглядел административный центр округа. На этот раз я наконец-то смогу пойти и осмотреться».
Затем он спросил: «Сяоюй, давай поиграем сами. Разве не было бы плохо, если бы мы не называли ее Гу Юмэй?»
(Конец этой главы)