Глава 373: Перезвони

Глава 373. Дай отпор.

«Кроме того, ты не сможешь ее хорошо научить. Если бы ты мог ее хорошо научить, она бы не была такой». — безжалостно сказал Гу Цзиньли.

 Лицо Гу Дафу покраснело после того, как он услышал это... Сяоюй был прав, он действительно не мог хорошо учить сестру Мэй, но он старался изо всех сил, но ребенок не знал, что происходит, но она просто могла не изменишь ее проблемы.

Я еще к этому не адаптировался. Я до сих пор помню, что моя семья раньше была семьей старосты деревни, и я хочу и дальше устанавливать статус в нескольких семьях.

Пришла и третья бабушка. Она очень разозлилась, когда услышала слова Мо Чуньюэ. К счастью, в прошлый раз ей было жаль Гу Юмэй, и она почувствовала, что ее избили слишком сильно. Сейчас кажется, что избиение было недостаточно сильным.

«Дафу, Сяоюй прав, в мире нет причин просто убегать после того, как с тобой обидели, так что приведи сестру Мэй».

Начальник - девушка. Если она плохо учит, дайте ей знать правила этого мира, и она не знает, что делать в будущем.

Гу Юмэй вспомнила, как в последний раз ее жестоко избили и она серьезно заболела из-за Гу Цзиньли. Теперь, когда она увидела Гу Цзиньли, она подсознательно задрожала и сказала со слезами: «На этот раз это не моя вина, это госпожа Сюй, это она, я хочу запутать своего отца, чтобы я мог жениться на своей семье и разделить деньги».

«Заткнись, сестра Мэй, ты действительно разочаровала третью бабушку. Разве это то, что должна говорить такая девушка, как ты?» Когда третья бабушка услышала, как Гу Юмэй сказал, что Сюй Ван хотел запутать Гу Дафу, лицо третьей бабушки сразу же потемнело.

Семья девушки до сих пор занимается браком ее отца. Она по-прежнему занимается вопросом о женитьбе его отца и не боится, что ее будут сплетничать до смерти, если она заговорит об этом.

«Дафу, затащи сестру Мэй!»

Видя, что третья бабушка злится, Гу Дафу больше не осмелился защищать Гу Юмэй. Он тут же потащил ее в мастерскую и прошептал ей: "Перестань создавать проблемы. Если ты снова будешь создавать проблемы, ты будешь страдать только больше. Когда придет время, папа тоже не сможет защитить тебя... Наша семья подписала письмо-обязательство, если Сяоюй рассердится и выгонит нас из мастерской, как наша семья будет жить в будущем?»

Гу Дафу до сих пор хорошо знает свою дочь. Эта девушка любит лицо, и если она хочет лицо, она должна быть богата. Как хозяйка мастерской, она больше всего боится, что ее выгонят из мастерской.

Гу Юмэй сразу же не осмелился создавать больше проблем и последовал за Гу Дафу в мастерскую.

Гу Цзиньли и третья госпожа боялись, что с госпожой Сюй Ван что-то может случиться, поэтому первыми побежали в зал мастерской. Когда они увидели госпожу Сюй, лежащую на земле без сознания, они сразу же бросились проверять пульс госпожи Сюй и сказали людям в комнате: «Вы, ребята, выходите первыми, не уходите». Здесь тете Сюй нужен воздух».

— Эй, давай побыстрее выйдем. Жена Хэ Дачжуана поспешно выгнала мельницу для специй из главной комнаты.

Ван Маши и Сюй Цин не ушли. Увидев, что Сюй Ванши без сознания, Ван Маши с тревогой спросил: «Маленький босс, как поживает моя сестра?»

Сюй Цин поперхнулась и спросила: «Сестра Сяоюй… маленький босс, моя мама проснется?»

 Сюй Цин был очень напуган, опасаясь, что его мать будет такой же, как его отец, и никогда не проснется после засыпания, и в конечном итоге будет похоронена в земле, и ее больше никогда не увидят.

Гу Цзиньли сказал: «Все в порядке, твоя мать только что потеряла сознание из-за легкого теплового удара, анемии, физической слабости и переутомления».

Жена Хэ Дачжуан и другие согрели г-жу Сюй, и летняя жара г-жи Сюй уже не была такой сильной. После того, как Гу Цзиньли некоторое время нажимал на акупунктурные точки на теле госпожи Сюй, госпожа Сюй проснулась.

Но она была очень слаба, и у нее всегда было двойное изображение, когда она смотрела на людей.

«Сестра, сестра, ты проснулась, не разговаривай еще, выпей воды быстро, пей медленно». Ван Ма накормил госпожу Сюй недопитой водой.

Сюй Ван, наконец, почувствовал себя лучше, выпив меньше половины миски воды.

Сюй Ванши быстро закрыла глаза и легла на тело Ван Маши. Гу Цзиньли надавила на акупунктурные точки на голове, чтобы быстро облегчить головокружение.

После чашки чая Гу Цзиньли перестал нажимать на акупунктурные точки Сюй Вана. Головокружение Сюй Ван у большинства уменьшилось, и она смогла открыть глаза, чтобы видеть людей.

«Мама…» — обиженно воскликнула Сюй Цин, но не осмелилась кричать слишком громко, опасаясь, что ее босс отругает ее.

Сюй Ван увидела Сюй Цина и взяла его на руки. Мать и сын молча плакали.

Возможно, госпожа Ван плакала недолго и быстро спрятала слезы, опасаясь, что другие увидят ее и подумают, что ей не повезло.

Гу Цзиньли сказал: «Мы слышали о том, что произошло сегодня. Не волнуйтесь, я обязательно добьюсь справедливости для вас».

Она крикнула в сторону двери: «Дядя Дафу, входи».

Гу Дафу поспешно привел Гу Юмэя в зал мастерской. Взглянув на Сюй Вана, его лицо покраснело, и он стыдливо извинился перед Сюй Ваном: «Сестра, не сердись. В том, что произошло сегодня, виновата сестра Мэй». Неправильно, я привел ее сюда, чтобы извиниться перед тобой, а ты можешь ее побить или отругать».

Гу Юмэй очень разозлилась, когда услышала это. Она хотела, чтобы ее избили или отругали? Папа, он все еще хочет, чтобы эта рабыня избила ее, даму начальника?

Госпожа Сюй Ван все еще была слаба, и, прежде чем она успела что-то сказать, госпожа Ван Ма холодно фыркнула и сказала: «Извинитесь, как я могу извиняться за это? Моя сестра самая честная. Теперь, когда она испортила свою репутацию ничего, как я могу увидеть кого-нибудь в будущем?

"Мистер. Ван Ма, пожалуйста, прекрати говорить ни слова. Последнее слово в этом вопросе остается за бабушкой Гу Сан и маленьким боссом». Человеком, который говорил, был Ван Юнфу.

Он отсыпался дома, потому что ему приходилось дежурить в мастерской. Узнав, что произошло в мастерской, он немедленно подбежал и спросил громким голосом: «Маленький босс, бабушка Гу Сан, можно мне войти?»

Третья бабушка сказала: «Юнцзы, заходи».

Ван Юнфу поспешно вошел в главную комнату, поклонился Гу Цзиньли и Третьей бабушке и спросил: «Бабушка Гу, можешь ли ты позволить богатому боссу рассказать нам, что произошло сегодня?»

«Если это вина моей сестры, я ей никогда не прощу. Если моя сестра невиновна, пожалуйста, попросите бабушку Гу Сан принять решение за нашу семью».

«Хотя нашу семью продали в рабство, мы не будем оставаться несправедливыми и молчать. Кроме того, нашу семью продали мелкому помещику. Если мы сделаем что-то не так, нас должен наказать мелкий помещик, а не богатый начальник. Моя дочь преподаст мне урок».

Все присутствующие могли сказать, что Ван Юнфу был очень зол и хотел добиться справедливости для семьи Сюй Ван.

Гу Юмэй была так зла, что хотела противостоять Ван Юнфу, но Чен посмотрел в ответ.

Эта мертвая девушка должна быть честнее. Если она осмелится снова заговорить, ее семья снова пострадает.

Гу Цзиньли сказал: «Дядя Ван, если с тетей Сюй поступили несправедливо, мы, естественно, будем добиваться справедливости для нее».

Она посмотрела на Гу Дафу и сказала: «Дядя Дафу, это произошло из-за тебя. Пожалуйста, расскажи мне, что произошло сегодня, и посмотри, кто прав, а кто нет».

Гу Дафу было так стыдно, что он опустил голову. Услышав это, он рассказал, что произошло сегодня, а затем решительно сказал: «Я только что увидел, как госпожа Сюй упала в обморок, и помог ей вернуться, но вообще не обнял ее. Это сестра Мэй». Мой сын неправильно понял, я прошу у вас прощения, мой ребенок неразумен, мне очень жаль».

Гу Цзиньли сказал: «Теперь, когда правда стала ясна, давайте накажем его, когда он этого заслуживает, и ударим его, когда он этого заслуживает. Просто извиниться недостаточно».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии