Глава 375: Гу Дэсин злится.

Глава 375: Гу Дэсин злится.

Когда госпожа Чен услышала это, она наконец выдохнула: «Боже, я наконец-то смогу выгнать этого предка из дома».

Гу Дагуй только что вернулся с работы в поле и увидел, как госпожа Чэнь несет Гу Юмэй в дом. Он быстро спросил: «Что происходит? Сестра Мэй снова заболела? Этот ребенок не совсем здоров с тех пор, как болел в прошлый раз».

Он снова посмотрел на Гу Дафу и странно спросил: «Брат, почему бы тебе не пойти спросить врача?»

«Что мне просить? Она потеряла все деньги дома, так что мне дать?» Госпожа Чэнь пристально посмотрела на Гу Дагуя, отнесла Гу Юмэй в комнату и бросила ее на кровать: «Эта мертвая девушка довольно тяжелая».

ГУ Дагуй увидел поведение Чена и поспешно спросил Гу Дафу: «Брат, что случилось с сестрой Мэй?»

Ты снова попал в беду? Но не делайте этого.

Гу Дафу ничего не скрывал от Гу Дагуя и рассказал ему, что произошло в мастерской.

Гу Дагуй был шокирован, когда услышал это: «Почему этот ребенок такой импульсивный?»

После такой катастрофы, как их семья сможет в будущем пойти в мастерскую? Что люди в мастерской думают о его доме? Как мне смотреть на старшего брата?

«Второй брат, наша семья еще месяц будет жить тяжелой жизнью, и мы не сможем раздать деньги до конца августа». Гу Дафу чувствовал себя очень виноватым, чувствуя, что его дом разрушает его брата: «Не волнуйся, подожди, пока ты не получишь дивиденды в следующем месяце. Старший брат не хочет ни копейки, но я отдам тебе всю эту комнату». чтобы у тебя не было проблем перед твоими младшими братьями и сестрами».

К счастью, третья бабушка знала, что у их семьи нет денег, поэтому она помогла им компенсировать тридцать таэлей серебра семье Сюй Ван. Позже тридцать таэлей серебра вычтут из дивидендов третьей бабушке, иначе жизнь семьи станет еще труднее.

 Гу Дагуй сказал: «Брат, о чем ты говоришь? Мы братья, и мы не разделены. Мы должны решать проблемы вместе. Чэнь Ши проклинает людей каждый день, и я к этому привык. Пусть она продолжает проклинать ."

Хотя Гу Дагуй устал от повторяющихся неприятностей Гу Юмэя, в конце концов, Гу Дафу все еще был его старшим братом. Он любил его с детства. Все хорошее в семье в первую очередь отдавалось младшему брату.

Что касается его брака с г-ном Ченом, его старшему брату и невестке пришлось много работать, и он это помнил. Он не мог быть разлучен со своим старшим братом только потому, что у ребенка были проблемы.

«Брат, давай пока не будем об этом. Пока еще темно, пойдем в деревню, купим яиц, а потом разделим дома оставшуюся белую муку, клейкий рис и т. д. на извинения, и пойдем извиняться перед дядей Лао Го и другие».

Я слышал от старшего брата, что сестра Мэй сегодня не только избила госпожу Сюй Ван, но и отругала людей в мастерской. Люди в этой мастерской — не слуги, а семья Хэ. Когда их братья видят Хэ Лаого, им приходится называть его дядей. , но эта девушка, сестра Мэй, отругала их, и ей пришлось извиниться, иначе она ничего не сможет сделать в будущем.

«Что касается семьи Ван Юнфу, мы должны принести щедрый подарок, чтобы извиниться… В конце концов, это важный вопрос, связанный с репутацией».

Уже поздно, и у меня дома мало денег. Мне приходится занимать деньги у нескольких семей. Заняв деньги, я завтра пойду в город, чтобы купить что-нибудь хорошее, а затем пойду к семье Ван, чтобы извиниться.

Гу Дафу, естественно, согласился. Два брата не осмелились медлить. Они вытащили все деньги, которые остались дома, и пошли в деревню купить четыре корзины яиц. Затем дома разделили белую муку и клейкий рис и составили одну порцию с яйцами. После простых извинений два брата один за другим подошли, чтобы извиниться перед Хэ Лаого и остальными.

После того, как Гу Дэсин вернулся из школы и узнал об этом, он долго сидел в своей комнате.

Когда госпожа Чен увидела, что он не работает, когда вернулся, она очень разозлилась. Работая на кухне, она громко ругалась: «Грязноногие люди, которые копают землю, все считают себя молодыми хозяевами и барышнями. Они ничего не умеют». Давай, принеси беду в семью!»

Из-за проклятия его руки и ноги стали немного медленнее, а лепешки из бобовых остатков в горшке подгорели. Чэнь был так зол, что ударил Гу Дэвана, который разводил огонь: «Маленький ублюдок, ты даже не можешь развести огонь, и ты сжег лепешки из бобовых остатков». Он обуглился!»

Когда госпожа Чен увидела, что Гу Дэван молчит и позволила ее честно избить, она так разозлилась, что выругалась: «У меня большая голова, но я не издам ни звука, даже если ударю тебя». Гу Дэван: «…» Если я задушу тебя, меня только избьют. Более жестокий, я не буду таким глупым.

Гу Дэсин просидел в своей комнате полчаса, и Гу Дэфа пришел сказать ему: «Брат Дэсин, сестра Юмэй проснулась».

"Ага." Гу Дэсин ответил и протянул Гу Дэфа две влажные конфеты: «Возьми их и съешь».

Гу Дэфа: «…»

Избили сестру Юмей, почему именно брат Десинг сошел с ума?

Раньше Дексинг не отдавал им конфеты, даже если выбрасывал их.

Его брат действительно прав: держись подальше от сестры Юмей и брата Дексинга. Они оба больны, и вы заразитесь, если подойдете к ним слишком близко.

После того, как Гу Дэфа взял конфету, он повернулся, медленно пошел на кухню и дал одну Гу Девану. Два брата нахмурились, глядя на суп из диких овощей и соевых бобов в кастрюле, и съели конфеты... Жизнь дома становилась все труднее и труднее, но они все равно Хорошо следовать за сестрой Сяоюй, по крайней мере, у тебя есть мясо, чтобы поесть. Сестра Сяоюй.

 Гу Юмэй плакала в комнате после того, как проснулась. Когда Гу Дэсин услышал его плач, он слегка нахмурился и постучал в ее дверь.

«Перестань стучать, ты просто думаешь, что я мертва, уу-уу-уу…» Гу Юмэй подумала, что это члены ее семьи пришли ее утешать, поэтому она заплакала еще громче.

Гу Дэсин нахмурился, открыл дверь и вошел.

Он стоял в двух метрах от Гу Юмэй и смотрел на нее. Он увидел, что ее лицо покрыто отпечатками пальцев, а щеки опухли. Он тоже был очень огорчен, но все же спросил: «Почему ты несправедливо обвинил нашего отца?»

Хотя Гу Дэсин презирал то, что статус его семьи был не таким хорошим, как раньше, и что Гу Дафу был некомпетентен и не мог зарабатывать больше денег, он уважал Гу Дафу в своем сердце, поэтому он не мог вынести несправедливого обвинения Гу Юмэя.

Гу Юмэй был потрясен, посмотрел на Гу Дэсина и сказал: «Брат, я когда-нибудь обидел нашего отца?»

Гу Дэсин сказал: «Вы обидели моего отца, оклеветав г-жу Сюй Ван за то, что у нее роман со мной».

Гу Юмэй сердито сказал: «Должен ли я притвориться, что не вижу, как госпожа Сюй упала в объятия моего отца, когда я ее вижу? А как насчет потери сознания от теплового удара? Если у нее не было намерения, как она могла потерять сознание, когда наш отец пошел в переместить тофу? Что случилось? Это такое совпадение, ты веришь?

Затем он спросил: «Вы хотите, чтобы мой отец женился ради нас на мачехе, и мы проживем жизнь, полную издевательств со стороны мачехи и троллей в будущем? Ууууу... нас уже бьет и ругает вторая тетя каждый день, если появится еще одна мачеха, что произойдет в будущем?» Как проходят твои дни?»

 Гу Дэсин, естественно, не хотел, чтобы Гу Дафу снова женился. Если он женится повторно, дивиденды семьи придется разделить с детьми мачехи, с которыми он не хотел расставаться.

За исключением доли, переданной семье его второго дяди, все в этом доме принадлежит ему, Гу Дэсину!

«Но вы не можете обвинять меня неправильно. Это госпожа Сюй задумчивая, а не наш отец. Вы бросились избивать кого-то так импульсивно, и вы избили его на глазах у такого большого количества людей, и вы сказали это, вы не сделать это нашему отцу». Ищешь неприятности?

«Ты должен быть умнее. Сначала помоги Ван Сюю уйти и оттолкни нашего отца. Вернувшись домой, ты сможешь тщательно объяснить злой план Ван Сюя нашему отцу, чтобы наш отец возненавидел ее и опасался ее в будущем».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии