Глава 380 Наказание
Когда Гу Юмэй услышала это, она была так счастлива, что поспешно спросила: «Третья бабушка, ты говоришь правду? Нашей семье больше не нужно будет добавлять приправы?»
Отлично, она устала каждый день смешивать специи.
Мисс. Чэнь посмотрел на улыбающееся лицо Гу Юмэя, нахмурился и выругался: «Почему ты счастлив?»
Как может быть что-то хорошее в том, чтобы не позволять своей семье работать и получать только деньги? Сан-тетушке, должно быть, еще есть что сказать.
Как и ожидалось, третья бабушка сказала: «Но ты должна взять на себя работу Сюй Вана и жарить тофу для мастерской».
Третья бабушка посмотрела на Гу Юмэй и сказала: «Особенно сестра Мэй, ты работаешь медленно. Наш жареный тофу легко продать. Тебе нужно рано вставать на работу, иначе ты не сможешь доставить товар покупателям». во время."
Улыбка Гу Юмэя застыла. Через некоторое время она поняла, что делает, и крикнула: «Хочешь, я пойду в мастерскую жарить тофу?!»
Третья бабушка кивнула: «Ну, с этого момента всю работу будет делать твоя семья. Твоя вторая тетя на следующий день будет работать в ларьке. Тебе придется самому работать усерднее, иначе никто тебе не поможет».
Гу Юмэй закричал: «Я не хочу этого делать. Я хорошо смешиваю специи дома. Почему вы хотите, чтобы я пошел в мастерскую жарить тофу? Какая сегодня погода? Это может нагреть людей до смерти. Я, начальница, хожу на работу с этими работниками. Как выглядит жизнь?»
Вытирая слезы, она сказала: «Я помолвлена, и теперь меня считают в семье избалованной гостьей. Как я могу пойти работать в мастерскую? Человек, за которого я хочу выйти замуж, — это семья ученого. Если Семья Ван знает, что я иду в мастерскую, чтобы работать с группой рабочих. Что обо мне подумает Ванцзя?»
«Кроме того, разве госпожа Сюй Ван не делает всю работу по жарке тофу? Почему она не делает это сейчас? Она хочет подобрать мои специи… ууууу, я не пойду!»
Третью бабушку больше всего беспокоила нежность Гу Юмэй. Когда она услышала это, она сказала: «Это вы избили госпожу Сюй Ван без разбора и сказали те слова, которые оклеветали ее репутацию. Ей сейчас тяжело работать в мастерской». Что ж, ты создал проблемы, так что ты должен их терпеть. Нет на свете ничего хорошего, от чего семья только страдает и страдает, а ты не получаешь никакого наказания».
Гу Юмэй была в замешательстве, это... Она думала, что ее отец и второй дядя уже пошли извиняться, а семью оштрафовали, так что дело было исчерпано, но она не ожидала, что так и будет. сложно пройти.
Гу Юмэй рассердился, оглядел комнату, указал на Гу Цзиньли и сердито спросил: «Гу Сяоюй, это тебе пришла в голову плохая идея, верно? Это, должно быть, ты. Ты просто не хочешь меня хорошо видеть. .Когда ты увидишь, что я обручился с Ванцзя, что ты будешь делать в будущем?» Я вышла замуж за ученого и стала молодой любовницей, а ты нарочно дразнил меня... ах!»
Прежде чем она успела что-либо сказать, Гу Цзиньли швырнул камень в руку Гу Юмэя, почти сломав Гу Юмэю пальцы.
Гу Юмэй прикрыла опухший палец и заплакала: «Дедушка и бабушка, вы должны принять решение за меня, Гу Сяоюй побьет меня!»
У третьей бабушки из-за ссоры заболела голова, и она нетерпеливо сказала Чену: «Вот в чем дело. С завтрашнего дня работа по жарке тофу будет твоей. Сейчас жареный тофу хорошо продается, и тебе придется жарить больше». Цяньцзинь, тебе нужно идти в мастерскую на работу в девять часов утра, ты не должен опаздывать».
Напоследок он предупредил: "Неприятности вызвали члены вашей семьи. Вам придется выполнить эту работу. Если вы ее не сделаете, то можете просто уйти из мастерской. Ради наших соплеменников старушка потратит несколько долларов из ее собственных денег». Я дам тебе два сребреника, и ты сможешь ими зарабатывать на жизнь».
Гу Юмэй сильно плакала, но была сбита с толку, когда услышала это. Если бы она не жарила тофу, ей пришлось бы уйти из мастерской?
Г-н. Чэнь была шокирована, зная, что третья наложница намеренно пыталась расправиться с Гу Юмэй, поэтому она быстро согласилась: «Хорошо, не волнуйся, третья наложница, мы обязательно хорошо поджарим тофу и никогда больше не будем причинять вреда». беда в мастерской».
Сказав это, он потащил Гу Юмэя, который все еще пытался устроить неприятности, и убежал. Он боялся, что если побежит слишком медленно, эта мертвая девушка снова создаст проблемы.
Говорят, что сестра Мэй стала такой потому, что ее баловала семья.
Этот член семьи — не только Гу Дафу и его жена, но также глава деревни и его жена. Глава деревни Гу обожал Гу Юмэя, потому что у него было много внуков, но мало внучек. Он хотел воспитать ее и выдать замуж в семье ученого.
Когда я был в своем родном городе, жители деревни тоже любили заискивать перед семьей главы деревни Гу. Каждая девушка в деревне льстила Гу Юмэй, льстила ей так сильно, что они действительно думали, что они красивые девушки.
Поговорив с Гу Юмэй, третья бабушка посмотрела на Гу Цзиньли и Гу Цзиньсю и удовлетворенно кивнула: «Так лучше для нас, Сяоюй и сестры Сю».
Хотя Сяоюй немного свиреп, на пути к побегу вы ничего не сможете сделать, не проявляя ярости. Хотя характер сестры Сю немного мягкий, она ничего не делает и знает, как помочь семье.
…
После того, как Гу Юмэй вернулась из дома Гу Цзиньли, она долго плакала, но ей было все равно, сколько она плакала. Перед рассветом следующего дня госпожа Чен вытащила ее из одеяла и потащила работать в мастерскую.
Сюй Ван пришел, чтобы научить их жарить тофу, и учил их очень осторожно: «Погода жаркая, и тофу легко прогоркает. Цель приготовления жареного тофу в мастерской — предотвратить прогорклость тофу, поэтому жареный тофу должен быть обжарен до хрустящей корочки, а не только до тех пор, пока он не станет слегка коричневым». Просто выловите его, такого тофу долго не протянет».
Услышав это, Гу Юмэй хотела задушить госпожу Сюй Ван до смерти, но госпожа Чэнь крепко держала ее. Даже если бы она хотела броситься и ударить его, она бы не смогла.
Жарить тофу очень просто. Сюй Ван учил их всего две четверти часа. Поджарив для них две кастрюли маслянистого тофу, Чен научился этому.
Миссис. Сюй Ван отдал честь их телам: «Бабушка и мисс Дун, если ничего не произойдет, я уйду первым».
Сюй Ван — слуга. Хотя она не служанка, купленная семьей Гу Дафу, ее семья благодарна, что семья Гу Цзиньли может купить их, поэтому они называют их боссами.
Госпожа Чен улыбнулась и сказала: «Я выучила это, я выучила это. Ты много работал, иди домой и быстро отдохни».
Услышав это, Ван Сюй развернулся и ушел.
Гу Юмэй посмотрела ей в спину и выругалась: «Ты, Мэйзи, ты умеешь притворяться жалкой!»
Мисс. Чэнь сильно потянул ее и сердито сказал: «Почему ты кричишь? Поторопись и принимайся за работу. Теперь эта работа требует от тебя делать это по-настоящему. Не пытайся ловить рыбу, как рыба со специями».
Думаете, она не знает?
Когда ее не было дома, когда она пошла в магазин, Фа Гэр приготовила 70% специй дома. Гу Юмэй каждый день ловил рыбу в мутной воде. Предполагалось, что она выйдет из дома, чтобы приготовить специи вместе с Фа Геэр, вскоре после того, как вернется из города.
У Гу Юмэя не было другого выбора, кроме как поджарить тофу, но масляная сковорода была обжигающе горячей и выглядела устрашающе. Иногда из него выпрыгивало масло, и ее руки обжигались волдырями от нефтяных звезд.
Она плакала и говорила, что не будет этого делать, но госпожа Чен принесла палку. Как только она сказала, что не хочет этого делать, госпожа Чен ударила ее палкой. После нескольких избиений Гу Юмэй испугался и забеспокоился, что в мастерской есть еще люди. Она не хотела. Это неловко, и я могу принять свою судьбу только как жареный тофу.
…
Пока Гу Юмэй плакала и работала в мастерской, Ни Жуйнян тоже плакала госпоже Ни.
(Конец этой главы)