Глава 388. Действие
«Ну, спасибо, что позаботился обо мне, брат». Господин Цинь сказал, глядя на отца Ло и Ван Юнфу: «Вы двое хороши в сексе и пинках. Если что-то действительно произойдет, вам придется этому противостоять».
«Не волнуйтесь, несмотря ни на что, мы защитим несколько семей!» Отец Ло и Ван Юнфу ответили.
После того, как г-н Цинь закончил объяснять Третьему дедушке и остальным, он сказал Гу Цзиньли и Гу Цзинаню: «Сначала вернитесь и соберите вещи. Мы отправимся через четверть часа».
Сказав это, г-н Цинь вошел в свой дом и начал искать имеющееся у него оружие.
Дедушка Сан и остальные встали и пошли, каждый пошел на работу.
Четверть часа спустя, хотя г-н Цинь все еще был одет так же, на его плечах была дополнительная тканевая сумка, а его талия была вдвое больше, чем раньше, очевидно, что-то скрывая.
Прибыв во двор семьи Гу, он сразу же сел в повозку с мулом, припаркованную во дворе.
Гу Цзиньли собрал вещи и сидел в повозке с мулом. Когда он увидел приближающегося господина Циня, он достал глиняную бутылку и протянул ему: «Дедушка Цинь, если ты удержишь ее, ты сможешь сбить врага с ног в критический момент».
Гу Цзиньли и Цинь Саньлан однажды пришли в особняк семьи Лу и отравили Лу Лаосаня до паралича. Господин Цинь знал об этом. Услышав это, он взял глиняную вазу, достал особый длинный шип и протянул его Гу Цзиньли: «Надень его. Отдай это колющее лезвие своему брату и попроси его спрятать его».
Гу Цзиньли взглянул на колющее лезвие и увидел, что передний конец колющего лезвия был заостренным. Он был размером всего с мизинец, но был очень острым и мог очень быстро проникнуть в человеческое тело, причинив проникающие ранения.
Колющее лезвие также имеет зазубрины. Когда колющее лезвие вытащено, зазубрины могут нанести вторичные повреждения, затрудняя заживление раны.
Кажется, что это что-то, что используется в армии, а для убийства людей используются только военные предметы.
Гу Цзиньли взял колющее лезвие, достал из тканевого мешка глиняную вазу и протянул ее Гу Цзинаню.
После того, как Гу Цзинань взял его и спрятал, он сказал г-ну Циню и Гу Цзиньли: «Сидите спокойно, мы уходим сейчас. Не говорите ничего, пока мы не покинем деревню».
"Ага." Гу Цзиньли ответил г-ну Циню.
Все трое попрощались со своими семьями и покинули деревню Дафэн в сопровождении золотой вороны, падающей на запад.
Третья бабушка пожаловалась: «Почему ты возвращаешь повозку с мулом в это время? Ты не можешь дождаться, пока Ангор завтра пойдет в школу? Это всего лишь повозка с мулом, что делает так много людей?»
Третий дедушка сказал: «Вэнь Юань спешит воспользоваться повозкой с мулом. Мы не можем пропустить дела других людей. Скоро темнеет. Брат Цинь знает, как сражаться, и отпустил его с двумя детьми, чтобы было безопаснее. "
После того, как третья бабушка услышала это, она больше ничего не сказала. ''
Но Гу Цзиньсю немного волновался. Она знала, что Сяоюй и Ан Гир определенно не просто возвращали повозку с мулом. В противном случае Сяоюй не дала бы ей две бутылки яда перед уходом.
Правильно, Гу Цзиньсю знал, что то, что было в бутылке, было ядом.
Она жила в одной комнате с Сяоюй и знала, что Сяоюй часто по ночам возился с ядом.
Когда Сяоюй дала ей две бутылки с лекарством, она также сказала, что если кто-то ворвется в дом до того, как они вернутся, она не будет вежливой и просто возьмет яд и посыпет им их.
Хотя Гу Цзиньсю волновалась, она крепко держала две бутылки с ядом. Ночью она не смела заснуть насмерть, опасаясь, что кто-нибудь ворвется в дом.
Повозка с мулом прискакала и через полчаса прибыла к дому Шан Сюкая.
Прочитав его, лицо Шан Сюкая потемнело, и он сказал: «Есть такая вещь. Это большое дело, и его нельзя откладывать. Давайте действовать отдельно. Я возьму это письмо и пойду в окружной центр, чтобы найти своего тестя. -закон, а затем окружной судья. Когда вы поедете в город Хукоу, вы должны отвезти г-на Сюэ в офис правительства округа». «Я знаю, что г-н Сюэ просто хочет безопасно поднять брата Шу, но он свидетель, что очень важно. Без его подписанного признания есть только одно письмо, поэтому я боюсь, что это не сработает ».
Гу Цзиньли думал так же. Вопрос о том, что г-н Лу был беглым рабом, нужно было решить быстро. Если бы было слишком поздно, премьер-министр округа Цзоу также сделал бы все возможное, чтобы спасти семью Лу для Цзоу Юйчжэня. Им пришлось действовать быстро и разделить свои силы на две группы.
«Хорошо, я побеспокою дядю Шанга». Сказал Гу Цзиньли и вышел из дома Шана. Взяв факел из соснового масла, приготовленный А Цзю, они втроем продолжили движение в сторону города Хукоу.
Шан Сюкай попросил А Цзю подготовить машину, и хозяин и слуга ночью поспешили в уездный центр.
Город Хукоу находится недалеко от города Цинфу. Чтобы добраться до него, потребовался почти час на повозке с мулом.
Г-н Сюэ и остальные живут в очень обычном доме с двумя подъездами на окраине города Хукоу.
На двери дома нет таблички, для освещения висят только два красных фонаря.
叩叩叩~
ГУ Цзиньли вышел из машины и постучал в дверь.
Вскоре после этого раздался тревожный голос Аху: «Кто это? Скажи мне свое имя, иначе мой дом не откроется для тебя так поздно ночью».
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Дядя А Ху, это я, Гу Цзиньли, из семьи Гу из деревни Дафэн. Мое прозвище — Сяоюй».
Услышав это, Аху остановился, узнал ее голос и тут же открыл ей дверь. Используя свет соснового масляного факела, он увидел троих людей за дверью и удивленно сказал: «Это действительно вы, почему вы здесь в это время? Давай! Заходи».
А Ху быстро открыл дверь и впустил их, а затем помог Гу Цзинаню загнать повозку с мулом в дом.
«Дорогая моя, здесь гость. Пожалуйста, примите гостя быстрее. Я позову старую экономку». Аху крикнул в сторону главной комнаты во дворе. Услышав это, женщина лет под тридцать сразу же поприветствовала их и отвела в главную комнату во дворе.
«Г-н Цинь, пожалуйста, сначала сядьте. Я вернусь, как только уйду». А Ху немедленно пошел на задний двор и сообщил г-ну Сюэ о внезапном ночном визите Гу Цзиньли и остальных к семье Фу.
А Ху было очень любопытно: «Старая экономка, семья Гу столкнулась с чем-то большим? Как насчет того, чтобы подойти к двери в это время? Мы хотим помочь?»
Г-н Сюэ вздохнул и не ответил А Ху. Он просто сказал: «Останьтесь и присмотрите за молодым господином. Я выйду им навстречу».
Когда он написал Гу Цзиньли, что г-н Лу был беглым рабом, он ожидал, что Гу Цзиньли приедет.
Через некоторое время г-н Сюэ пришел в главную комнату во дворе, поднял руки к троим и сказал: «Г-н Цинь, Сяоюй и брат Ань, вы здесь из-за того, что сказали в письме? "
ГУ Цзиньли кивнул: «Дедушка Сюэ, это дело слишком важно для нашей семьи, я думаю, мне нужно тебя побеспокоить».
Честно говоря, г-н Сюэ не желает. Его единственное желание сейчас — благополучно вернуть Фу Яна, и он не хочет беспокоиться о других вещах.
Но именно он стал причиной инцидента, а Гу Цзиньли был его благодетелем, поэтому он должен был помочь, даже если он этого не хотел.
После недолгого колебания господин Сюэ кивнул: «Хорошо, старик поможет тебе в этом деле».
«Дедушка Сюэ, спасибо». Гу Цзиньли был вне себя от радости. Она думала, что господин Сюэ откажется. В конце концов, она могла видеть, что г-н Сюэ, похоже, не хотел упоминать о делах семьи Фу, и, как слуга семьи Фу, он, как только он отправится в Ямен, люди из Ямэнь неизбежно проверят его.
Господин Сюэ беспомощно улыбнулся: «Маленькая рыбка, тебе не обязательно быть вежливой. Все в этом мире, каждый напиток и клевок, имеет причину и следствие. пожилой человек."
(Конец этой главы)