Глава 43: Змеиный яд

Глава 43 Змеиный яд

На этот раз трое членов семьи Цинь ушли надолго и не вернулись до полудня. Однако все уже были знакомы с ними троими, и трое членов семьи Цинь были способны к охоте. Вероятно, они так долго были на охоте, что им было все равно.

Третий дедушка увидел, что большую часть дня все прятались в пещере, не слыша никакого движения снаружи. Он почувствовал, что здесь безопасно, поэтому покинул пещеру с несколькими мужчинами и отправился искать поблизости еду и воду.

Третья бабушка осталась и вместе с другими женщинами снова убирала пещеру.

Семья останется здесь сегодня вечером. Сейчас становится холодно, поэтому перед сном им приходится положить в пещеру несколько слоев сена, чтобы не заболеть от холода.

Ло Ву, Гу Цзинань и Тянь Эрцян бродили по пещере на случай, если другие жертвы найдут это место.

Гу Дэсин, Гу Цинлян и Гу Цинтянь, которые были примерно того же возраста, что и они, были настолько напуганы тем, что произошло той ночью, что не могли прийти в себя в течение нескольких дней. Все они спрятались в пещере и отказались выходить.

После того, как Ло Хуэйнян тайно пожаловалась, что они такие робкие, она сказала Гу Цзиньли: «Сяоюй, пойдем искать еду поблизости».

ГУ Цзиньли кивнул: «Хорошо».

Она хотела пойти в горы, чтобы найти какие-нибудь лекарственные материалы. Теперь, когда погода становится холоднее, все бегут. У всех слабое здоровье и они легко могут заболеть. Ей нужно накопать кое-какие лекарственные материалы, чтобы предотвратить ветер и холод в случае чрезвычайной ситуации.

Ло Хуэнян взглянул на Гу Юмэй, сидевшую в стоге сена, и пригласил ее: «Сестра Мэй, ты идешь?»

Когда Гу Юмэй услышала это, она с отвращением покачала головой: «Я не пойду».

Она внучка деревенского старосты. Она отличается от других девушек в деревне Гуцзя. Она садится на землю с острым куском разбитого глиняного горшка, чтобы выкопать корни травы, взбирается на дерево и обрывает листья. Она не делает таких грубых поступков.

Ло Хуэнян презрительно скривила губы, глядя свысока на претенциозность Гу Юмэя. Деревни семьи Гу больше не было, так как же она могла до сих пор считать себя внучкой семьи старосты деревни?

Когда тетя Тянь услышала, что они сказали, она поспешно сказала Ло Хуэняну: «Хуэнян, принеси с собой маленькие цветочки».

В их семье не было ни еды, ни воды. Последние несколько дней они ели еду из дома Третьего дедушки, семьи Ло и семьи Дашань. Им было так жаль, что они попросили Сяохуа последовать за Хуэйняном и Сяоюем в поисках еды. Если бы они его нашли, это не только облегчило бы бремя каждого. , в ее доме также можно спрятать немного еды.

«Сяохуа, иди быстрее». Тетя Тянь вложила соломенную корзину в руку Тянь Сяохуа, подтолкнула ее к Ло Хуэйнян и сказала с улыбкой: «Хуинян, Сяоюй, присмотрите за цветами для тети».

«Не волнуйтесь, тетя Тянь, с Сяохуа все будет в порядке, пока мы здесь». Ло Хуэньяну очень понравилась Тянь Сяохуа, и он был не против взять ее с собой. Убедив тетю Тянь, она взяла Тянь Сяохуа и последовала за Гу Цзиньли из пещеры.

За пределами пещеры — увядшая трава. Пройдя через траву, мы видим мертвое дерево со всеми листьями. Пройдя метров десять дальше, вы увидите небольшой склон.

Ло Ву, Гу Цзинань и Тянь Эрцян прятались в траве у подножия склона, глядя вдаль, чтобы никто не мог вернуться и сообщить новости, когда они найдут это место.

Вместо того чтобы спуститься по склону, Гу Цзиньли и трое других пошли по большой дороге и бродили по горам в поисках лекарственных средств и еды.

Но найти в горах лекарственные материалы было сложно. Гу Цзиньли взял деревянную палку и очистил слои гнилых листьев и травы, обыскивая дюйм за дюймом. После получасовых поисков он нашел среди куска сухой травы и гнилых листьев несколько сухих пастернаков.

ГУ Цзиньли был вне себя от радости, поспешно присел на корточки, вскопал кинжалом окружающую сухую почву и выкопал пастернак вместе с корнями.

Фанфэн — наиболее распространенная лекарственная трава, используемая для лечения ветра и холода. Хотя штаммов всего несколько, это лучше, чем ничего.

Ло Хуэйнян выглядел озадаченным и спросил: «Сяоюй, какую траву ты копаешь? Можно ли ее есть, если она такая сухая?»

Тянь Сяохуа взглянул на Гу Цзиньли, ничего не сказал и продолжил копать корни.

Гу Цзиньли сказал: «Это лекарственный материал, который может вылечить ветер и холод. Выкопайте его и спрячьте. Если мы простудимся, найдется лекарство, которое вылечит это».

«Эта засохшая трава — лекарственный материал? Ты снова видел ее в той медицинской книге? Тогда выкопай ее». Ло Хуэйнян знала, что у Гу Цзиньли есть медицинская книга, и часто ее читала. В это время Сяоюй также сказала им, что хочет найти лекарственные материалы, поэтому, когда она услышала это и увидела, как Сяоюй выкапывает лекарственные материалы, она совсем не удивилась, она просто подумала, что это очень разумно.

Гу Цзиньли ответил с улыбкой, выкопал несколько пастернаков, выдернул засохшие лозы на обочине и трахал пастернак.

«Ах, змея!» Тянь Сяохуа внезапно вскрикнул и в испуге упал на землю, в ужасе глядя на зеленую пятнистую змею в траве.

Голова змеи заостренная, похожая на треугольник. Семь дюймов под головой особенно тонкие, а тело змеи ниже семи дюймов очень толстое. Это ядовитая железная голова. В данный момент он стоит вертикально, лицом к полю. Маленький цветок выплевывает букву.

Но как только Тянь Сяохуа пошевелился, ядовитая змея бросилась к Тянь Сяохуа и собиралась укусить Тянь Сяохуа. Кинжал пролетел справа с огромной скоростью и силой и прямо прижал ядовитую змею к траве.

Гу Цзиньли с волнением на лице подбежала, вынула небольшую бамбуковую трубку шириной **** и уставилась на ядовитую змею, которая все еще двигалась. Через некоторое время она увидела возможность, схватила змею за голову, разжала ей рот и выбила змее зубы. Из устья маленькой бамбуковой трубки выдавите весь яд в маленькую бамбуковую трубку. Тянь Сяохуа был потрясен. Почему сестра Сяоюй такая храбрая? Не бойтесь ловить змей.

Ло Хуэнян тоже был напуган. Придя в себя, она спросила Гу Цзиньли: «Сяоюй, что ты делаешь? Это змеиный яд?»

ГУ Цзиньли кивнул: «Да, это яд. Медицинские книги говорят, что это хорошая вещь».

Ло Хуэнян посмотрела на Гу Цзиньли с выражением лица, потерявшим дар речи. Она почувствовала, что Сяоюй стал немного... странным после прочтения той медицинской книги.

Некоторое время она колебалась, а затем посоветовала Гу Цзиньли: «Сяоюй, змеиный яд — это не весело, что-то произойдет. Быстро выбрось яд и эту ядовитую змею».

бросил?

Ты шутишь, что ли?

Это мясо.

После того, как Гу Цзиньли вынул змеиный яд, он отрубил змее голову одним ножом, оставив оставшееся тело змеи связанным вместе пастернаком.

"Пойдем." Гу Цзиньли поприветствовал их обоих, чтобы они продолжали искать еду.

Ло Хуэнян и Тянь Сяохуа немного подождали, прежде чем последовать за Гу Цзиньли. Вскоре после того, как они ушли, они встретили трех человек из семьи Цинь.

Трое членов семьи Цинь выходили из густого леса. Они были немного удивлены, когда увидели их троих. Цинь Эрланг тоже взглянул на густой лес позади себя, как будто он о чем-то беспокоился.

— Это ты снова вышел искать еду? Господин Цинь отреагировал быстрее всех и уже приветствовал их с улыбкой.

ГУ Цзиньли улыбнулся и позвал: «Дедушка Цинь».

Но в душе он жаловался: что это за судьба? Почему они сталкиваются с тремя членами семьи Цинь каждый раз, когда что-то происходит?

Ло Хуэнян был очень задумчив и спросил господина Циня: «Дедушка Цинь, что ты делаешь в лесу? Ты нашел что-нибудь поесть?»

Когда Цинь Эрланг услышал слова Ло Хуэйняна, его лицо значительно потемнело, и он сказал холодным голосом: «Я искал там еду, но не смог ее найти».

Он добавил еще одно предложение: «В этом лесу нечего есть, так что не заходите».

Здесь нет трехсот таэлей серебра.

Гу Цзиньли знал, что в лесу должно быть что-то, но у него не было намерения искать себе неприятности, поэтому он сказал: «Тогда мы не пойдем, пойдем вперед».

Цинь Эрлан не беспокоился о них и подмигнул Цинь Санлангу.

Цинь Саньлан, казалось, беспокоился о том, что они найдут, поэтому у него не было другого выбора, кроме как сказать: «Девушка Сяоюй, мы уже обыскали это место. Здесь нечего есть. Уже поздно. Давайте вернемся вместе».

Пока он говорил, он взял на себя инициативу и взял пастернак из рук Гу Цзиньли. Когда он увидел безголовую змею, его глаза зашевелились.

Г-н Цинь также сказал: «Вы, три маленькие девочки, не в безопасности снаружи. Давайте вернемся вместе».

Они все так сказали, и Гу Цзиньли и остальные могли только последовать за ними.

Когда он уже подходил к пещере, Цинь Саньлан остановил Гу Цзиньли: «Сяоюй, с этой змеей еще не покончено. Сначала мы с тобой должны пойти и разобраться с этой змеей».

Эти слова были немного резкими. Это была всего лишь мертвая змея, и Гу Цзиньли не было необходимости идти с ней.

ГУ Цзиньли взглянул на Цинь Саньлана и, наконец, кивнул: «Хорошо».

Эти двое подошли к скале далеко от пещеры.

Убедившись, что поблизости никого нет, Гу Цзиньли сказал: «Брат Цинь, ты имеешь ко мне какое-то отношение. Скажи мне».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии