Глава 441: Поднять шум

Глава 441: Расставание

После того как моя семья заработала деньги, они всегда хотели купить повозку с мулом. Однако город Цинфу — небольшой город, и купить повозку с мулом было непросто. В этом городе никто не приезжает продавать мулов каждые один-два месяца. Их семья занята, и им некогда ехать в уездный город за покупками. Теперь, когда старый доктор Ву готов продать повозку с мулом своей семье, это действительно избавляет его семью от многих хлопот.

Получив банкноту, доктор У передал Гу Цзиньли медицинскую книгу перед Гу Дашанем: «В этой медицинской книге много рецептов. Я дал ее вам. Возьмите ее обратно и прочитайте медленно. Это будет полезно для медицины. ."

Он добавил: «Если вы чего-то не понимаете, просто придите и спросите меня, и старик вас научит».

После того, как Гу Дашань услышал это, большой камень в его сердце внезапно упал на землю, и он снова и снова благодарил доктора Ву.

Его всегда беспокоили медицинские навыки Гу Цзиньли. Ведь какой бы умной ни была его дочь, она не сможет лечить людей и делать лекарства, просто читая медицинскую книгу.

Теперь, когда старый доктор Ву готов обучать Гу Цзиньли, он даже счастливее, чем Гу Цзиньли. После того, как Гу Цзиньли принял медицинскую книгу, он сказал: «Старый доктор Ву, эта миссионерская карьера — это великая доброта. Интересно, стоит ли моей семье купить какие-нибудь щедрые подарки?» Иди сюда и позволь своему ребенку официально стать твоим учителем?»

Хотя он не позволил Сяоюю быть врачом и лечить людей, поскольку он взял медицинскую книжку старого доктора Ву, ему следует пройти церемонию ученичества.

Старый доктор Ву сказал: «Не нужно беспокоиться, это всего лишь указатель на нее. Кроме того, еще двадцать лет назад старик поклялся, что больше не будет принимать учеников. Не смотри на знахаря. в Сюаньхуфане называют старика мастером. На самом деле они не мои ученики, даже Му Тонг».

Видя, что доктор Ву не желает принимать ученика, Гу Дашаню ничего не оставалось, как сдаться.

Старый доктор Ву сказал: «Уже рано, и старику нужно пойти к людям, чтобы вы могли вернуться».

«Эй, давайте вернемся. Спасибо, старый доктор Ву». Гу Дашань был очень счастлив. Он чувствовал, что его второй дочери повезло, и он встретил много благородных людей, и все они ей помогали.

Дядя Лю сказал Гу Цзиньли: «Мой дорогой босс, сначала я пойду за повозкой с мулом».

ГУ Цзиньли кивнул: «Хорошо».

Дядя Лю вышел из угловых ворот заднего двора, подошел к другому дому и погнал повозку с мулом к ​​воротам Сюаньхуфана.

Мутун и остальные собрали вещи, подошли, чтобы отдать честь, и уже ждали перед дверью магазина вместе с Гу Цзиньли.

Гу Дашань разговаривает с доктором Ду. Эти двое односельчане и при каждой встрече всегда обмениваются несколькими словами.

Пока он говорил, внук доктора Ду, Ду Сюшен, подбежал и сказал Гу Дашаню: «Дядя Дашань, что-то случилось с твоей семьей? Я только что видел двух дядей, Дафу Дагуя и дядю Дагуи. Мать в гневе пошла в частную школу Ваньцзя. ."

Гу Дашань был поражен и спросил: «Ты ясно это видел?»

Богатая семья и семья Ван Сюкая поженились, так как же они могли в гневе пойти в частную школу Вана?

Ду Сюшен сказал: «Я действительно вижу это, это два дяди, богатый и благородный. Старший дядя все еще ругается и держит в руке лопату. Похоже, она собирается с кем-то драться».

Сердце Гу Дашаня колотилось, и он сказал Гу Цзиньли: «Сяоюй, семья Ван Сюкай, должно быть, сделала что-то, что оскорбило семью твоего богатого дяди. Сначала ты заберешь брата Мутуна обратно, а папа пойдет посмотреть».

ГУ Цзиньли увидел, что Гу Дашань немного смутился. Он знал, что Гу Дашань был древним аборигеном и больше всего ценил дружбу одного и того же клана и клана, поэтому посмотрел на Ду Сюшена и спросил: «Ты видел Третьего дедушку?»

Ду Сюшен покачал головой: «Я этого не видел. Я видел только людей из семьи богатого дяди».

Гу Цзиньли посмотрел на Гу Дашаня и сказал: «Папа, давай сначала вернемся и посмотрим, что говорит Третий дедушка. Если Третий дедушка хочет принять решение за семью богатого дяди, ты можешь последовать за ним». Гу Дашань мог только кивнуть: «Хорошо, давай сначала вернемся и посмотрим. Что сказал твой третий дедушка?»

Гу Дашань и остальные попрощались с доктором Ду и сели в повозку, чтобы поехать домой.

Как только он вернулся в конец деревни, он увидел, как третий дед собирает несколько человек, чтобы броситься в город. Увидев возвращающегося Гу Дашаня, он поспешно сказал: «Да Шань, что-то случилось с богатой семьей. Этот Ванли Фан — не вещь, а иностранец». Моя двоюродная сестра забеременела, и теперь богатые братья отправились в Ваньцзю, чтобы урезонить ее. Мы убегаем вместе, мы из одного клана и у нас один и тот же клан, поэтому мы можем поддержать ее вместе и не можем позволить посторонним запугивать ее».

Гу Дашань был в замешательстве: «Как ты это говоришь? Но подтверждено ли это? Как может такой ученый, как Ванли Фан, делать такое?»

Глава деревни Хэ и Хэ Цзиньшэн были неподалеку. Услышав это, он сказал: «Мой Цзиньшэн столкнулся со мной на заднем дворе Вана… Я столкнулся с Ван Лифаном и девушкой Ни перед Праздником середины осени. Старик почувствовал, что это не большой праздник. богатая семья чувствует себя плохо, они отложили это до сегодняшнего дня. Кто бы мог подумать, что богатая семья была так разгневана, что, услышав это, пошла прямо к семье Ван, чтобы свести счеты».

«Хватит болтать, все здесь? Когда они придут, пойдем быстрее, чтобы Дафу не сделал что-нибудь в гневе». Третий дедушка знал Гу Дафу. После смерти деревенского старосты и жены Дафу Дафу взяла с собой брата Син Шэ и сестру Мэй, которые очень важны для нее, и теперь она наконец нашла хорошую семью для своей дочери, которая, по ее мнению, подходит ей. Неожиданно произошло нечто подобное. Дафу так зол, что, вероятно, сможет разрубить Ванли Фана на куски.

"Подождите минуту." Гу Цзиньли спросил: «Третий дедушка, Гу Юмэй знает об этом? Что она подумала? Ван Ли мог сделать такое, что показывает, что он нехороший человек. Если она согласится, этот брак все равно будет ».

Третий дедушка сказал: «Сяоюй сказал, что этот брак невозможен и должен быть расторгнут, чтобы не причинить вреда сестре Мэй до конца ее жизни».

Но как только он закончил говорить, третья бабушка и госпожа Ян поспешили к третьему дедушке и сказали: «Старик, все плохо, сестра Мэй пропала».

«Почему ты пропал? Разве ты не говорил, что раньше плакал дома?»

Вождь деревни Он и его внук рано утром пошли в дом Гу Дафу, чтобы поговорить о Ван Лифане и Ни Жуйняне. После того, как Гу Юмэй услышала это в своей комнате, она так плакала, что чуть не потеряла сознание.

Гу Цзиньли сказала: «Излишне говорить, что с ее темпераментом она обязательно пойдет в Ваньцзя, чтобы допросить Ванли Фана».

Третья бабушка очень встревожилась, когда услышала это: «Эй, эта глупая девчонка, она из девичьей семьи, как она может в такое время бежать к семье Вана? Нет, нам придется быстро ее преследовать».

«Сяоюй, давай возьмем нашу повозку с мулом». Сказал Гу Дашань.

ГУ Цзиньли кивнул: «Конечно».

Гу Дашань поспешно позвал нескольких мужчин и свою третью бабушку сесть в машину и помчаться в город.

Поскольку дело было как-то связано с его семьей, глава деревни Хэ тоже пошел с ним, но не отпустил Хэ Цзиньшэна. В конце концов, Ван Сюкай учил Хэ Цзиньшэна. Если бы Хэ Цзиньшэн ушел, Ван Сюкай неизбежно отругал бы его как неблагодарного.

Несколько мужчин сели в повозку, недавно купленную семьей Гу Цзиньли, и поспешили в частную школу Ваньцзя.

 Гу Дафу был так зол, что почти вышел из себя. Он не показал Ван Сюкаю лица, поэтому бросился прямо на задний двор дома Вана, встал у вторых ворот и крикнул: «Ван Ли Фан, уходи отсюда!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии