Глава 475: Захватить живым
Лицо Цинь Санлана потемнело, и он сказал преследовавшим его заместителю генерала Лань и заместителю генерала Рену: «Два генерала, немедленно выпустите командные стрелы, чтобы все осадили деревню водных бандитов. Гао Тун уже догадался, что мы нападем. поэтому он добавил еще одного человека в траве.
Отравленные водные бандиты признались, что часовые в деревне водных бандитов были группами по четыре человека, но они уже убили четырех водных бандитов, и появился еще один, что показало, что Гао Тун был хитрым.
Заместитель генерала Лан и заместитель генерала Рен встали и немедленно послали всем командные стрелы, чтобы они атаковали деревню водяных бандитов.
Столицей Цзяннань командовали посланник Си, семья Чжэн, семья Шангуань и Гу Цзинань. Когда они увидели, что стрелы были высланы заранее, то поняли, что блюдо испорчено, поэтому немедленно прибыли со своими людьми на быстроходной лодке.
Цинь Санлан и другие последовали за солдатами и пробились к оплоту водяных бандитов.
Гао Тун действительно был готов. Они не только попали в ловушку, полную железных шил, но еще и были застрелены холодными стрелами и ядом.
Десяток солдат отравились и упали на землю. К счастью, они приняли противоядие, данное Гу Цзиньли. Противоядие, приготовленное Гу Цзиньли, оказалось эффективным против многих токсинов, и они спасли им жизни.
Но генерал-лейтенант Лан все еще злился: «Черт, эти твари хотят нас всех уничтожить».
Первоначально он не планировал использовать яд, данный Цзян Ци, потому что считал это несправедливым, но теперь он отдал приказ: «Распространите наш яд, чтобы убить этих черепах!»
Солдаты тут же разорвали пакеты с лекарствами и бросили пакеты с ядом в том направлении, где их отравили водные бандиты.
Через некоторое время отравленные водные бандиты один за другим упали на землю.
После того, как генерал-лейтенант Лан и остальные услышали звук, они немного подождали, прежде чем пойти проверить. Они увидели более тридцати водных бандитов, лежащих на земле, и почувствовали себя чрезвычайно счастливыми.
Бойцы также нашли у водных бандитов несколько мешков с ядом. Вице-адмирал Рен все еще был напуган: «К счастью, вице-адмирал Лан принял быстрое решение, иначе мы бы потеряли больше людей».
Прежде чем он закончил говорить, выбежала еще одна группа водных бандитов. Помощник Лан немедленно поднял меч и убил их с помощью выбежавших водных бандитов.
К тому времени, когда Чжэн Ин, Шангуань Чжо и другие прибыли, вся деревня водных бандитов уже была залита кровью, а на земле валялись трупы.
Но, глядя на их одежду, все они были трупами водных бандитов, и лишь немногие были одеты в солдатские доспехи.
После прибытия Чжэн Ин и других число солдат, окружавших водных бандитов, увеличилось до более чем 1100 человек. Более того, у командной дивизии Цзяннань было хорошее вооружение, в том числе луки и арбалеты, и они убили множество водных бандитов, как только прибыли.
Гао Тун был чрезвычайно тщеславным человеком. Он десятилетиями укрепился на реке Хуай и полагался на особняк маркиза Руян в столице. Даже префект префектуры Линьхэ смотрел на него свысока. Он вообще смотрел на солдат свысока. Он чувствовал, что никакие офицеры и солдаты не посмеют прийти и подавить их. он.
В результате офицеры и солдаты фактически атаковали. Видя, что войска все еще окружены Цзянхуай и Цзяннань, он был так зол, что убил «мальчика-рыбу» на месте, чтобы выплеснуть свой гнев.
Юзай — уничижительное имя, которое водные бандиты дали несовершеннолетним рабам в деревне.
Все личинки этого вида рыб рождаются от женщин, которых поймали и изнасиловали в деревне. Потому что изнасилованных водных бандитов было слишком много, они не знали, кто отец, и никто не узнавал отпрысков, поэтому им просто вырывали языки и портили горло, чтобы стать рабами. .
Гао Тун изначально хотел задушить всех подходивших офицеров и солдат и убить офицеров и солдат с таким трепетом, чтобы офицеры и солдаты никогда не осмелились бы прийти, чтобы подавить бандитов. Теперь, видя, что офицеры и солдаты были настолько сильны, что находились почти в центре деревни, он мог только приказать: «Лао Си, Лао Ба, вы двое возьмите по группе мальчиков-рыб и уходите. Если есть офицеры и солдаты, придешь за тобой, ты убьешь рыбных мальчиков и пригрозишь им отпустить их».
«Лао Цзю, возьми группу рыбных мальчиков и следуй за мной». Гао Тун хотел, чтобы Лао Цзю защитил его и ушел.
Услышав это, несколько внуков Гао Дуна плакали и умоляли: «Дедушка, дедушка, ты не заберешь нас? Если офицеры и солдаты поймают нашего внука, для него все будет кончено, уууу...»
С грохотом Тун Гао пнул внука, который плакал громче всех, и выругался: «Бесполезные вещи, вы не женщины, почему вы плачете? Идите к своим матерям. Их всех поймали, чтобы рожать детей. раз ты только что сказал, что твой отец был обычным водным бандитом, пока ты не упомянул его имя, кто бы мог знать, что ты мой внук?
Для Гао Тонга важнее всего его собственная жизнь. Что касается его сына и внука, то он не боится, даже если они умрут. После побега он может похитить женщину, чтобы переродиться. После того, как Гао Тун закончил обучение своих внуков, он немедленно взял Лао Цзю и сотню доверенных лиц, взял пять рыбьих детенышей, которыми они угрожали офицерам и солдатам, и поспешно ушел.
Но Гао Тун не смог уйти, он столкнулся с генерал-лейтенантом Ланом и остальными.
«Черт возьми, ты запоминаешь слова». Гао Тун выругался, его покрытое шрамами лицо было отвратительным и устрашающим. Поймав личинку рыбы возрастом больше года, он тут же развернулся и прыгнул в темноту.
Лао Цзю крикнул сотне водяных бандитов: «Убейте их!»
Услышав это, водные бандиты немедленно подняли свои ножи гуэ и ударили генерал-лейтенанта Лана и их самих.
Помощник шерифа Блу поднял меч, чтобы сразиться с ними.
Цинь Эрланг не помог заместителю Ланю сражаться с сотнями водных бандитов, а побежал преследовать Гао Дуна.
Он хотел убить Гао Тонга и получить первый приз.
Цинь Саньлан увидел это и сразу же погнался за Гао Дуном. Преследуя Гао Тонга, он сказал Цинь Эрлангу: «Второй брат, не смущайся. Ты не сможешь получить первый приз в убийстве Гао Тонга, ты будешь…»
Они хорошо знают свои дела, и дело об окружении водных бандитов дошло до небес. Они могут внести небольшой вклад в качестве солдат, но не могут внести такой большой вклад, как убийство главаря бандитов.
Услышав это, Цинь Эрланг успокоился и понял, что не сможет внести первый вклад, но все равно преследовал Гао Дуна: «Мы только остановили Гао Дуна и предоставили дело о его подчинении людям, которые командуют посланниками в обоих местах. "
Два брата были мужчинами с длинными ногами и очень быстрой скоростью бега. Через короткое время они догнали Гао Дуна и один за другим преградили ему путь.
Гао Тун увидел, что его догнали два маленьких солдата, и был так зол, что ударил Цинь Санлана, который блокировал дорогу, своим ножом гухэ.
Цинь Саньлан был чрезвычайно опытен и обладал потрясающей силой рук. Он использовал свой палаш, чтобы принять удар Гао Дуна.
Гао Тун разозлился и хотел бежать налево, но увидел слева множество мигающих факелов. Зная, что за ним гонятся офицеры и солдаты, он схватил ребенка и пригрозил: «Быстро отойди с дороги, а то я сломаю рыбьему мальчику шею!»
Ребенок посмотрел на Цинь Санлана и тихо заплакал, очень горько плача. Цинь Саньлан нахмурился и хотел заживо зарубить Гао Дуна: «Вы действительно бессовестны, используя детей в качестве разменной монеты, чтобы спасти свою жизнь».
Гао Тун усмехнулся: «О, я родился водным бандитом. Какого черта ты говоришь мне за бесстыдство? Я посчитаю до трех. Если ты не уйдешь с дороги, этот ребенок уйдет с дороги». быть убитым..."
Ух!
Нож Цинь Эрланга полоснул Гао Дуна сзади, но Гао Дун обратил на него внимание и мгновенно увернулся.
Гао Тун был в ярости: «Черт побери, вы, два урода, посмели подшучивать надо мной, вам конец, этот рыбный ублюдок мертв».
Сказав это, он попытался сломать ребенку шею, но был ранен в руку кинжалом, брошенным Цинь Санланом, из-за чего тот на мгновение остановился от боли.
Цинь Саньлан воспользовался этой возможностью и немедленно пришел убить Гао Дуна. Пнув Гао Дуна, он выхватил ребенка из его рук, перекатился в сторону с ребенком на руках и увидел прибывающих офицеров и солдат. Он крикнул Цинь Эрлангу: «Второй брат, сделай это!»
Цинь Эрланг немедленно поднял свой меч, чтобы убить Гао Дуна, и они сражались вместе.
Через некоторое время прибыл генерал-лейтенант Мяо из столичного командования Цзяннань со своими офицерами и солдатами, и вместе они осадили Гаотун.
Гао Тун был по-настоящему смелым и смелым. Около сотни человек осаждали его целых две четверти часа, прежде чем схватили живым.
(Конец этой главы)