Глава 498 найдена
«Хуэй Нян, Хуэй Нян, моя дорогая девочка Хуэй, ты в порядке?» Миссис Чу заплакала и бросилась ко мне. Осмотрев Ло Хуэнян с ног до головы, она крепко обняла ее и похлопала по спине: «Ты… Черт побери, я просила тебя поймать кролика, ты такой дикий, ты напугаешь свою мать до смерти». ."
Отец Луо тоже сбился. Он всегда был грубым человеком, но теперь увидел, что с дочерью все в порядке, и глаза у него красные. Увидев, как Ло Хуэйнян несколько раз кашляла, когда госпожа Чу ее погладила, он поспешно сказал: «Моя дорогая мама, пожалуйста, перестань меня гладить». Хуэй Нян даже поранился от твоей пощечины».
Услышав это, госпожа Чу поспешно остановилась, обняла Ло Хуэйняна и заплакала.
Ло Хуэнян поспешно утешал госпожу Чу: «Мама, не плачь. Со мной все в порядке. Смотри, я совсем не пострадал. Это брат Цинь спас меня».
Госпожа Чен уже протиснулась, потащив Ло Хуэняна, и спросила: «Где сестра Мэй? Где моя сестра Мэй? Она смотрит на вас там внизу? Эй, поторопитесь, вы, ребята, быстро отступите и займите это место». Как получилось, что моя сестра Мэй забралась наверх?»
Большая группа людей собралась вокруг ямы и поспешно отступила, но Ло Хуэйнян не отступил. Вместо этого она схватила г-жу Чэнь и спросила: «Тетя, ты еще не нашла Гу Юмэй?»
Сердце госпожи Чен екнуло, она выдавила улыбку и сказала: «Малыш, о чем ты говоришь? Моя сестра Мэй упала в яму вместе с тобой».
Ло Хуэнян покачала головой: «Нет, нет, мы с братом Циньм упали в яму, а Гу Юмэй схватили несколько гангстеров».
Госпожа Чэнь так встревожилась, что дала пощечину Ло Хуэняну: «Это чепуха. Моя сестра Мэй с тобой. С тобой все в порядке. Как она могла быть схвачена несколькими гангстерами?!»
Сказав это, госпожа Чен снова присела на корточки, закрыла лицо и горько заплакала... Всю ночь ее похитили несколько гангстеров, и все они были мужчинами. Сестра Мэй, это конец.
Гу Дэсин тоже не хотел верить, что его сестру похитила группа гангстеров, поэтому он спросил Ло Хуэняна: «Сестра Мэй там внизу, не так ли?»
Ло Хуэнян была немного напугана взглядом Гу Дэсина, но все же покачала головой: «...Там внизу только мы с братом Цинь. Ее, ее забрали».
Ло Хуэнян был избит, и ему уже было очень больно. Она также с тревогой плакала, когда думала, что что-то могло случиться с Гу Юмэй: «Я думала о том, чтобы спасти ее, но я не могла сравниться с этими людьми… Они связали меня. После того, как брат Цинь пришел за мной, они испугались. и швырнул меня в брата Циня, и мы вместе упали в яму».
Ло Хуэнян изо всех сил старалась объяснить, но госпожа Чен вообще не была в настроении слушать ее объяснения. Гу Дафу лежал на краю ямы, жадно глядя вниз, надеясь, что следующим человеком, который поднимется наверх, будет Гу Юмэй.
Гу Дагуй боялся, что упадет, поэтому держался за ноги сзади.
Вскоре после этого кто-то поднялся по веревке. Это был Цинь Эрланг.
Гу Дафу схватил Цинь Эрлана и спросил: «Эрлан, моя сестра Мэй здесь?»
Цинь Эрланг с отвращением отбросил руку Гу Дафу и сказал холодным голосом: «Нет, ее забрали несколько гангстеров, и она, должно быть, ушла в горы».
Услышав это, Гу Дафу и другие расплакались.
«Сестра Мэй, сестра Мэй, где ты была? Скажи что-нибудь быстрее, папа не может тебя найти!» Гу Дафу сел на землю и заплакал, глядя на доброго Ло Хуэйняна, а затем думая о том, что может случиться с его дочерью. Он был в таком отчаянии, что кричал вокруг: «Вы, звери и звери, если хотите меня поймать, приходите и ловите меня. Что вы собираетесь делать с моей девочкой!»
Цинь Эрлан был слишком ленив, чтобы слушать их плач, и ушел далеко один. Он старался изо всех сил. Выжил ли Гу Юмэй или умер, не имело к нему никакого отношения.
После получения новостей из деревни в середине прошлой ночи он был очень встревожен и немедленно побежал в дом Цзяна, чтобы найти лейтенанта округа Цзян.
Лейтенант округа Цзян оказал мне большую помощь и сразу же воспользовался тремя экипажами дома, чтобы отвезти группу государственных служащих в деревню Дафэн. Когда он приехал в деревню, небо уже начало светлеть. Он вышел из кареты и направился прямо к дому Гу Дашаня. Увидев, что Гу Цзиньсю здоров, он был наполовину жив.
Житель деревни, пришедший сообщить эту новость, сказал, что девушка из семьи Гу и девушка из семьи Ло были схвачены бандитами и увезены в горы. Он был сбит с толку, когда услышал эту новость, опасаясь, что пойманная девушка из семьи Гу была Гу Цзиньсю.
Узнав от третьей бабушки, что арестованным был Гу Юмэй, он повел группу государственных служащих в горы на поиски этого человека.
"Брат." Ло Хуэнян была так счастлива, когда увидела Ло Ву, что поспешно побежала к нему: «Брат, со мной все в порядке. Меня спас второй брат Цинь».
Ло Ву посмотрел на Гу Дафу, которая все еще плакала, притянул Ло Хуэнян к себе, что-то спросил тихим голосом и задал Цинь Эрлангу еще несколько вопросов. Он привел слугу ямэня к Гу Дафу и сказал: «Дядя Дафу, ты сейчас не плачешь». Когда придет время, нам придется быстро отправиться в горы, чтобы кого-нибудь найти».
Два человека были арестованы. С Хуэняном все было в порядке, но Гу Юмэй не нашли. Семья Гу Дафу, должно быть, чувствует себя некомфортно.
Гу Цзиньли охранял край ямы. После того, как Цинь Саньлан поднялась наверх, она сказала: «Брат Ло Ву прав, нам нужно быстро отправиться в горы, чтобы кого-нибудь найти».
«Да, да, мы не можем больше откладывать. Сестра Мэй все еще ждет, пока мы ее спасем. Хоть она и выглядит свирепой, на самом деле она самая робкая. Нам придется быстро отправиться в горы, чтобы спасти ее, иначе она будет напуган до смерти». Госпожа Чен перестала плакать, вытерла слезы и встала.
Ло Ву проработал слугой ямэня несколько месяцев и уже очень хорошо справлялся со своими делами. Увидев, что здесь много людей, он разделил своих людей на три команды. В каждой команде были слуги-ямэнь и жители деревни: «В горах много диких животных. Пожалуйста, будьте осторожны. Если вы столкнетесь с проблемой, немедленно бегите».
"Привет." Все откликнулись, и жители деревни крепче схватили мотыги, опасаясь встречи с дикими зверями.
Господин Цинь имел большой опыт путешествий. Он возглавил группу государственных служащих и жителей деревни, Ло Ву и Цинь Эрланг возглавили другую группу, а оставшуюся группу возглавили Цинь Саньлан и отец Ло.
Три упряжки людей и лошадей тут же разошлись и стали искать людей в горах.
Гу Цзиньли и Цинь Саньлан хорошо проверяют местность, и у нее хороший нюх. После более чем трехчасовых поисков в горах она нашла кучу растерзанных трупов по запаху крови.
Все были так напуганы, что продолжали кричать.
Цинь Санлан лично пошел осмотреть труп, подошел через некоторое время и сказал: «Должно быть, это группа гангстеров столкнулась со слепым медведем, и трое из них были закушены до смерти».
«Ах, там слепой медведь, так что нам здесь долго оставаться нельзя, надо бежать». Хотя госпожа Чен очень хотела кого-то найти, она также боялась смерти, поэтому поспешила обратно.
Гу Цзиньли бежал, глядя на местность. Пробежав полчаса, она вдруг остановилась, указала направо и сказала: «Здесь следы поворачивающих шагов, идите сюда!»
Услышав это, Цинь Саньлан подошел проверить, и, убедившись, что следы могут принадлежать гангстерам, группа людей искала направо и почти два часа. С приближением вечера они наконец нашли Гу Юмэя.
Просто Гу Юмэй уже мертва, ее одежда растрепана, а рядом с ней лежит тело мужчины.
Когда госпожа Чэнь увидела Гу Юмэй, она сразу же бросилась к нему: «Сестра Мэй, сестра Мэй, ты, девчонка, что ты здесь делаешь? Твоя семья сходит с ума, разыскивая тебя!»
Гу Юмэй — обычная пятнадцатилетняя девочка. Она избалована семьей и немного брезглива. Надеюсь, в следующей жизни она перевоплотится в принцессу. Сеттинг Цинь Эрланга всегда был очень ясен: сочетание мести + карьеры + безжалостности. Его нельзя назвать хорошим или плохим парнем. В этой книге нет абсолютно хороших парней. На более позднем этапе характер Ло Хуэняна будет обогащён. Спасибо за поддержку, ладно? ^0^, сначала ложись спать, а завтра встань пораньше.
(Конец этой главы)