Глава 499: месть

Глава 499. Месть

Выражение лица госпожи Чен было очень странным. Она была полна удивления, но продолжала плакать. Она держала тело Гу Юмэя на руках и выругалась: «Ты знаешь, что на этот раз ты боишься, да? Посмотрим, будешь ли ты по-прежнему подчиняться мне в будущем? Хорошо». , Не бойся, твоя семья на этот раз тебя не будет винить, и твоя вторая тетя не будет тебя бить, пойдем домой. Я оставил тебе жареную утиную ножку, ты не думал ее съесть? Давай, быстро вставай и возвращайся есть, уже поздно, меня съедят брат Ван и брат Фа».

Она сказала, что хотела взять Гу Юмэй на руки, но Гу Юмэй была совершенно окостенела, а тело было настолько тяжелым, что она вообще не могла его поднять.

Госпожа Чен рассердилась и отругала Гу Юмэй: «Ты ленивый идиот, я пришла забрать тебя лично, а ты все еще торчишь поблизости. Что ты думаешь? Ты не говоришь, что хочешь делать новые вещи и продавать их». чтобы заработать деньги для всей семьи». Не пора ли послужить другим? Разве ты не говорила, что выйдешь замуж за ученого, а в будущем станешь женой чиновника и возьмешь всю семью, чтобы насладиться благами? Ты должен встать ради меня, как ты можешь позволить своей семье жить хорошей жизнью после твоей смерти?!

Когда госпожа Чен произнесла последнее предложение, она больше не могла сдерживаться. Она обняла тело Гу Юмэй и громко заплакала: «Сестра Мэй, сестра Мэй, почему твоя жизнь такая плохая, ты не можешь сделать что-нибудь хорошее?»

Гу Дафу отреагировал в этот момент и знал, что Гу Юмэй мертв и умер такой несчастной смертью. Он выплюнул полный рот крови и с грохотом упал на землю. Когда он потерял сознание, он пробормотал: «Ру Нян, мне жаль тебя». …»

— Папа, папа, что с тобой? Гу Дэсин уже был напуган смертью Гу Юмэя. Увидев падение Гу Дафу, он сразу же запаниковал, заплакал, тряс Гу Дафу и беспомощно закричал на Гу Дагуя: «Два дяди, второй дядя, что происходит с моим отцом? Подойди и посмотри».

Когда Гу Дагуй увидел, что Гу Юмэй мертв, он не мог перестать плакать. Услышав это, он бросился и обнял Гу Дафу, крепко сжав его: «Брат, брат, проснись, не упади. Мы еще не отомстили за сестру Мэй». !”

Затем он утешил Гу Дэсина, который бесконтрольно плакал: «Брат Син, не бойся, с твоим отцом все в порядке, с ним все в порядке».

 Гу Дэсин был так напуган, что одной рукой толкнул Гу Дафу, а другой крепко держал Гу Дагуя. Он боялся, что Гу Дафу умрет и что Гу Дагуй бросит свою семью.

Гу Цзиньли подбежал и пощупал пульс Гу Дафу. Через некоторое время он сказал: «С дядей Дафу все в порядке. Не надо его щипать, чтобы он разбудил. Пусть он упадет в обморок. Если он проснется, то обязательно все равно упадет в обморок. Люди этого не выдержат». бросать."

Обмороки несколько раз за короткий период времени могут быть невыносимыми. Гу Дафу был поражен этим и заставил его потерять сознание. Хороший сон действительно мог его успокоить.

Услышав это, Гу Дагуй вздохнул с облегчением, взял Гу Дэсина за руку и утешил его: «Брат Син, с твоим отцом все в порядке, не бойся».

ГУ Дэсин кивнул со слезами на глазах и потерял дар речи.

Когда правительственные чиновники увидели, что нашли человека, они немедленно выпустили дым, чтобы оповестить других людей, приказав им прекратить поиски и быстро прийти сюда.

Госпожа Чен все еще плакала, держа тело Гу Юмэй. Госпожа Чу поспешно взяла сверток и сказала госпоже Чэнь: «Позвольте сестре Мэй переодеться в новую одежду. Она не очень хорошо выглядит».

Вчера вечером, после того как они узнали, что Гу Юмэй и Ло Хуэнян были похищены гангстерами, они уже принесли с собой две дополнительные пары одежды в ожидании чего-то плохого, что могло случиться. Теперь, когда одежда Гу Юмэй была порвана, ей пришлось переодеться во что-нибудь получше, прежде чем нести свое тело обратно.

«Заткнись, злая женщина, иди отсюда!» Госпожа Чен была подобна курице, охраняющей своих цыплят, глядя на госпожу Чу острыми глазами из страха, что госпожа Чу испугается Гу Юмэй.

Миссис Чу тоже не злится. Она и госпожа Чен столько лет жили в одной деревне, поэтому она знает об отношениях между господином Ченом и госпожой Ру. А Гу Юмэй очень похожа на невестку Ру. Когда невестка Ру умерла, госпожа Чен уже была очень опечалена, а теперь Гу Юмэй снова мертва.

Только посредством хороших и плохих разговоров Чэнь смог получить ответ.

Они вдвоем перенесли тело Гу Юмэя в пещеру, чтобы переодеться. Цинь Саньлан и отец Ло оттащили тело Ян Лаосаня в сторону. Остальные правительственные служащие собрались вокруг и последовали за Цинь Саньланом, чтобы проверить тело Ян Лаосаня.

Более чем через четверть часа Цинь Саньлан сказал: «Смертельная рана была нанесена в спину. Имущество на его теле отсутствует. Должно быть, кто-то замышлял против него заговор. Этот человек, должно быть, его сообщник».

Он посмотрел на группу правительственных чиновников и сказал: «По крайней мере один из моих сообщников сбежал».

Цинь Эрланг и Ло Ву были недалеко отсюда. Пробежав около трёх четвертей часа, они наконец прибыли со своими людьми. Услышав это, они спросили: «Есть ли что-нибудь, что может подтвердить его личность?»

Цинь Саньлан покачал головой: «Нет, все ценные вещи у него забрали. Другая сторона, похоже, ветеран».

Вопрос об убийстве сообщников и побеге из-за внутренних распрей, вероятно, поднимался не раз.

Он выдернул траву рядом с собой, вымыл руки парящей травой и сказал Ло Ву: «Посмотри в этом направлении, мужчина бежит к городу Дасин. Мы должны немедленно преследовать его. Если будет поздно, мы боятся, что он придет сзади». Город Дасин бежал в округ Хукан».

После прохождения округа арестовывать людей становится сложно.

Ло Ву немедленно сказал двум пожилым людям из группы правительственных чиновников: «Дядя Пин и дядя Фу, еще не поздно. Мы должны немедленно пойти за ними и арестовать их. Что вы думаете?»

Ло Ву ценили магистрат округа Сюй и лейтенант округа Цзян. Поскольку он оказал достойную службу в подавлении бандитов, а Баньтоу Чжу снова допустил ошибки, он начал возглавлять группу правительственных чиновников для рассмотрения дел, но он очень уважал стариков в этой группе правительственных чиновников, даже если бы вы ни делали. , вы спросите их в первую очередь.

Лао Пин и Лао Фу были очень довольны уважением Ло Ву. Они также знали, что его ценили лейтенант округа Цзян и магистрат округа Сюй, и он также появился перед префектом и генералом Го, чтобы они не дали ему намеренно искать неприятности, он кивнул и сказал: «Что, брат Ву? Это правда. Мы должны немедленно арестовать этого человека. Мы не можем позволить злодею сбежать».

Ло Ву снова сказал: «Дядя Пин и дядя Фу, здесь произошло убийство, и люди из правительства округа должны наблюдать за ним. Как насчет того, чтобы вы и десять братьев остались здесь, чтобы помочь разобраться с остальными делами?»

Лао Пин и Лао Фу, естественно, не возражали: «Вы можете спокойно арестовать людей, а остальное предоставить нам».

Ло Ву с благодарностью кивнул, немедленно встал и сказал отцу Ло и остальным: «Отец, дядя Дагуй и Хуэй Нян, среди этой группы гангстеров все еще есть беглецы. Мы собираемся арестовать их. Вы можете поторопиться и арестуйте их, пока не стемнело». Вынесите тело из горы. Дикие животные в горах ночью выходят в поисках еды и воды, что очень опасно. Если что-нибудь случится, попроси помощи у дяди Пина и дяди Фу».

Когда Ло Хуэйнян увидела трагическую смерть Гу Юмэй, она не могла перестать плакать. Хоть она и ненавидела Гу Юмэя, в конце концов, она дружила столько лет. Она не хотела смерти Гу Юмэй. Услышав это, она потащила Ло Ву и сказала: «Брат, ты должен убить ее». Сбежавший злодей, помоги Гу Юмэю отомстить!»

Ло Ву: «Не волнуйся, я не позволю плохим парням сбежать. Честно иди домой и не бегай, пока плохих парней не поймают, хорошо?»

Увидев, что Ло Хуэйнян кивает, он немедленно вызвал людей, чтобы поймать сбежавшего Ян Лаоэра.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии