Глава 505. Смерть Ян Эра [С Первомайским праздником^0^]
Когда Гу Дафу услышал это, он, наконец, перестал так волноваться, но через некоторое время он поднял руку и сильно ударил себя, так сильно, что из его рта пошла кровь.
Гу Дагуй быстро схватил его за руку, обнял и сказал: «Брат, что ты делаешь? Не пугай нас».
Гу Дафу плакал: «Это все моя вина, это все моя вина. Это я слепо нашел пару сестре Мэй из семьи Ван. Если бы я не согласился на брак, сестра Мэй не вышла бы замуж за Дочь семьи Ван. Звери были убиты.
Гу Дагуй сказал: «Как я могу винить тебя? Семья Ван так хорошо умеет притворяться».
Семья Ван притворялась перед ними нежной и бережливой, но кто бы мог подумать, что семья Ван — такие звери? Никто не является хорошим человеком.
Кроме того, сестра Мэй была заинтересована в свадьбе семьи Ван. Ее семья тогда не согласилась, поэтому она даже подняла шум.
Когда Гу Дэсин услышал это, он сильно ударил себя. Если бы он не взглянул на Чанг Эрруя свысока и не взял сестру Мэй на повозке семьи Ван, этого брака бы не произошло.
Гу Дагуй взглянул на Гу Дэсина и ничего не сказал. Этот ребенок упрямый. Ему нужно немного пострадать и дать понять, что правильно, а что неправильно, чтобы он мог добиться успеха в будущем. Если он и дальше будет бесполезен, его брат действительно умрет.
Гу Дашань вздохнул, увидев Гу Дэсина таким, и сказал ему: «Брат Син, пойдем ко мне домой. Твоему отцу нужна повозка с мулом, чтобы поехать к правительству округа».
Среди нескольких семей его семья была единственной, кто купил повозку с мулом.
Гу Дэсин плакал и кивал, но чувствовал, что не может быть слишком грубым, поэтому улыбнулся Гу Дашаню, но улыбка была уродливее, чем плач.
Гу Дашань похлопал его по плечу и сказал: «Пошли».
Придя домой, Гу Дашань пошел прямо в сарай на заднем дворе, чтобы прицепить повозку с мулом. Гу Дэсин казался более разумным. Раньше ему не хотелось выполнять такую работу, поэтому он пошел помогать.
Гу Цзиньли знала, что Гу Дашань вернулась, поэтому открыла дверь холла и стала ждать. После того, как Гу Дашань отвезла повозку с мулом во двор перед домом, она посмотрела на Гу Дэсина и сказала: «У меня есть бутылочка с таблетками, которые я приготовила здесь, которые могут успокоить людей и предотвратить их старение». Он потерял сознание, отнеси это отцу».
Гу Дэсин был ошеломлен, затем взял инициативу подойти, взял пузырек с лекарством и сказал: «Спасибо, Сяоюй… оно просто нужно моему отцу».
Папа сегодня дважды терял сознание. Если он снова упадет в обморок, его тело точно не выдержит этого. Фармацевтическая мастерская Гу Цзиньли не прошла даром. Гу Дэсин считает, что это лекарство может помочь его отцу.
Гу Цзиньли посмотрел на Гу Дашаня и спросил: «Папа, куда ты идешь?»
Гу Дашань слез с повозки и сказал: «Раньше вы были правы в своей оценке. Это дело действительно связано с Ван Лифаном. Теперь, когда он арестован, ваш богатый дядя собирается в офис правительства округа. Папа будет отправьте их туда на повозке с мулом».
Затем он спросил: «Где твоя сестра и брат Ченг? С тобой все в порядке дома? Сегодня вечером царит хаос, и все взрослые помогают в доме твоего богатого дяди. Знаешь ли ты, что тебе следует внимательно следить за дверью и не открыть дверь наугад?»
Но Гу Дашань все еще беспокоился. Он немного подумал и сказал: «Сначала я пойду в дом твоей тети и попрошу ее прийти и остаться с тобой на ночь».
Поскольку его не сопровождал взрослый, он запаниковал, опасаясь, что его ребенок будет похож на сестру Мэй.
Гу Цзиньли сказал: «Папа, не уходи. Тетя и двоюродный брат Ле уже приехали и остаются в доме со старшей сестрой и братом Ченгом».
Гу Дая вышла с Гу Цзиньсю и его братом и сказала: «Брат, не беспокойся о семье. Ты и твоя невестка можете помочь семье Дафу Ань Синь. Я буду сопровождать сестру Сю и остальных. . С ними все будет в порядке».
Прибыв в дом Гу Дафу, он забрал Гу Дафу, Гу Дагуя, своего третьего дедушку, отца Ло, Гу Далиня и Лао Конга, и группа отправилась в уездный город. На этот раз господин Цинь не пошел. Он остался на окраине деревни, чтобы взять на себя ответственность. Если бы там были плохие парни, он бы смог их подчинить.
Когда Гу Дафу и другие прибыли в уездный город, была уже полночь, а городские ворота уже давно были закрыты. Однако там был Лао Конг, а Гу Дафу был бедным человеком, поэтому солдаты округа открыли им дверь.
После прибытия в офис уездного правительства лейтенант Цзян лично пришел к ним и сказал: «Вань Лифан — трус. После пыток он сделает все, что угодно. Теперь мы знаем, что эти гангстеры — группа проституток, которые специализируются на ловле девочек и продавать их». Пошёл в здание. Но на этот раз босс Ян и другие пришли, чтобы похитить вашу девушку, похоже, им доверили это другие».
«Доверили другие? Как вы это говорите? Моя сестра Мэй — маленькая девочка. Как она может оскорбить такого плохого человека, чтобы этот злой человек специально посылал людей, чтобы навредить ей? Господин Цзян, вы…»
Цзян Сяньвэй прервал Гу Дафу: «Не волнуйся, послушай меня. Босс Ян и другие хотят похитить не только твою сестру Мэй, но и всех взрослых девочек в твоей семье».
Лейтенант округа Цзян рассказал все, о чем спрашивал, что заставило Гу Дашаня дрожать от страха. Боже мой, как хорошо, что Хуэй Нян узнал об этом раньше, иначе две его дочери тоже были бы похищены.
Гу Дафу снова заплакал, когда услышал это. Гу Дэсин боялся, что снова упадет в обморок, поэтому немедленно дал ему таблетку и задохнулся от рыданий: «Папа, пожалуйста, не делай этого… Я боюсь».
Когда Гу Дафу услышал это, он посмотрел на Гу Дэсина и заплакал, обнимая его: «Брат Син, не бойся… Папа все еще хочет отомстить за твою сестру, он не упадет вот так».
Третий дедушка поспешно спросил капитана Цзяна: «Брат Цзян, что нам теперь делать? Может быть, мы сможем найти злого человека, который платил деньги за то, чтобы похищать людей за его спиной? Кто этот злой человек?»
Цзян Сяньвэй сказал: «Не волнуйтесь, поскольку мы знаем, что за кулисами скрывается злой человек, мы, естественно, поймаем его. Что касается того, кто этот злой человек, то я думаю, что это кто-то из семьи Цзоу».
Ранее он подозревал, что смерть Цзоу Юйчжэня и Фань Дабяо была вызвана другими, и теперь это подтвердилось.
«Но кто за этим стоит злодей? Нам нужно подождать, пока Санлан и другие поймают Ян Лаоэра, прежде чем они смогут начать его допрашивать и получить некоторые подсказки из его уст».
…
Цинь Саньлан и другие не разочаровали лейтенанта округа Цзян. После почти трехчасовой ночной погони они наконец поймали переодетого Ян Лаоэра на дороге, ведущей в город Дасин.
Хотя Ян Лаоэр был замаскирован, он убил кого-то и бродил по горам день и ночь. Его тело пахло кровью и землистым запахом горного мха.
Цинь Саньлан и Цинь Эрлан были хороши в выслеживании. Они бежали быстро, оставив Ло Ву и остальных позади, а также им удалось поймать Ян Лаоэра.
Цинь Саньлан напрямую привязал Ян Лаоэра к дереву и использовал метод пытки, доступный только в армии, чтобы узнать у Ян Лаоэра место, где они связались с человеком, стоящим за ними.
Яна Лаоэра пытали до бесчеловечной степени, но он боялся смерти и умолял Цинь Санлана: «...не...не убивай меня...»
При свете факела Цинь Саньлан взглянул на Ян Лаоэра и сказал: «Я сказал, что если ты расскажешь то, что знаешь, ты сможешь пойти в правительство округа Тяньфу живым».
Однако Цинь Эрланг не согласился. Он подошел, повернул нож в руке и со свистящим звуком перерезал Ян Лаоэру горло.
Кровь хлынула, мгновенно испачкав одежду Ян Лаоэра.
Ян Лаоэр смотрел на Цинь Эрланга немигающими глазами!
Когда Цинь Саньлан увидел, что Ян Лаоэр мертв, в его глазах появился гнев, и он спросил Цинь Эрланга: «Ты убил его вот так. Как ты должен объяснить это взрослым, когда доберешься до правительства округа?»
(Конец этой главы)