Глава 539: Держи рукав.

Глава 539: Держу за рукав.

Гу Цзиньли мгновенно понял, что бандиты и гангстеры полюбили здесь девушку и хотят ее ограбить.

Сяоцзи было неловко сказать это, и он поспешно сказал: «Мой маленький благодетель, сестра Ли и остальные в порядке, и они больше не дергались».

Услышав это, Гу Цзиньли кивнул.

«Благодетель, мы вернулись». А Ши и остальные вернулись с большими и маленькими сумками вещей. Положив свои вещи, она тут же побежала к Гу Цзиньли и передала оставшееся серебро Гу Цзиньли: «Благотворитель, это оставшиеся восемь таэлей и двести монет. Если ты возьмешь... деньги, которые ты потратил, мы обязательно найти путь." Я верну это вам, заработав деньги».

Они не просят пропитания. Брат Ланг и остальные тоже каждый день ходят на работу, но у них нет прописки и они посторонние. Никто не хочет просить их работать. В лучшем случае борются с мешками и мытьем посуды в ресторанах и гостиницах. .

Даже в этом случае владельцы магазинов будут вычитать свою заработную плату. Если бы они осмелились спорить, владельцы магазинов пригрозили бы передать их правительству и продать.

Те, у кого нет прописки, являются беженцами. В Дачу беженцев можно покупать и продавать по своему желанию.

Гу Цзиньли деньги не принял, но сказал: «Возьми, тебе еще придется прожить свою жизнь».

Эти двадцать серебряных таэлей изначально использовались ею для испытания А Ши и остальных. Если бы А Ши и остальные осмелились расстаться с оставшимся серебром, они не смогли бы забрать его, даже если бы оно было передано ей бесплатно.

Когда А Ши услышала это, ее слезы потекли еще сильнее, но она быстро вытерла слезы. Поблагодарив Гу Цзиньли, она вытащила лекарства для сестры Ли и остальных пяти пациентов, разделила их на пакеты и приняла. Иди и терпи.

«Есть мешок для купания. После того, как они проснутся, выварите лекарство, налейте в него тазик с водой и дайте полежать четверть часа». Гу Цзиньли объяснил.

«Эй, я помню». А Ши ответил, и А Чун и другие начали готовить лекарство.

Чтобы китайское лекарство подействовало, его необходимо кипятить более часа. Гу Цзиньли подождал, пока А Ши и другие сварили лекарство и выпили его сестре Ли и другим. Он подождал более получаса, прежде чем проверить пульс сестры Ли и других, чтобы подтвердить это. После того, как их состояние стабилизировалось, они встали и вернулись в дом Цзяна.

А Ши принес две тарелки приготовленной каши и сказал: «Благодетель, этот старший брат, вы двое должны доесть кашу перед уходом. Уже так поздно, вы, должно быть, голодны».

 Гу Цзиньли отсутствовал слишком долго и думал, что Третий Дедушка и остальные сойдут с ума, если он не вернется, поэтому он отказался: «Там, где мы живем, есть еда, ты можешь пить ее сам».

А Пяо обеспокоенно спросил: «Благодетель, сестра Ли еще не проснулась. Что, если, что, если она действительно глупа? У брата Ланга осталась эта девушка».

Когда брат Лан ушел, он поклялся хорошо заботиться о сестре Ли. Если бы сестра Ли была хорошей или плохой, как он мог быть достоин брата Ланга?

Гу Цзиньли сказал: «Завтра мы придем снова».

Когда А Пяо услышал это, он тут же улыбнулся и поспешно сказал: «Большое спасибо, мой благодетель, вы должны прийти завтра. Мы приготовим завтрак и будем ждать вас».

Вы просите их прийти, как только они проснутся?

ГУ Цзиньли кивнул и последовал за Цинь Саньланом.

По дороге Цинь Саньлан сказал: «Третий дедушка и остальные, должно быть, нетерпеливы. Если вы спросите, мы скажем правду».

Гораздо лучше спасти кого-то и прийти домой поздно, чем выйти и играть до темноты.

ГУ Цзиньли кивнул: «Да».

Было темно, и место было полно людей. Цинь Саньлан боялся, что кто-то проделает с ними трюк и похитит Гу Цзиньли. Он остановился, обернулся, схватил Гу Цзиньли за рукав и сказал: «Я держу тебя за рукав, поэтому не буду беспокоиться о том, что ты его потеряешь». ».

Он снова протянул ей рукав: «Затяни, не отпускай».

Цинь Саньлан покраснел от ее улыбки и призвал: «Хватит смеяться, поторопитесь, пойдем домой».

Они стареют и их сложно держать за руки, но можно потянуть за рукав. Гу Цзиньли перестал смеяться, протянул руку, схватил Цинь Саньлана за рукав, посмотрел на него и сказал: «Я понял, брат Цинь, пожалуйста, отвези меня домой».

Ее улыбающееся лицо вырисовывалось в мерцающем свете факела, заставляя Цинь Санлана на мгновение почувствовать себя ошеломленным, точно так же, как чувство, которое он испытал, когда ему было десять лет, когда он тайно пил алкоголь, не сказав об этом взрослым дома.

Ощущение головокружения и возбуждения.

«Ну, поехали». Цинь Саньлан обернулся, одной рукой держа ее за рукав, а в другой держа факел с сосновым маслом, и пошел к дому Цзяна. Осенний ветер постепенно остыл, но ему стало так жарко, что у него загорелось лицо. Было жарко, и по телу катился горячий пот.

ГУ Цзиньли посмотрел на свою спину и хотел встать на цыпочки, чтобы посмотреть, покраснел ли он? Но свет факела был не очень ярким, и я не мог его видеть, поэтому мне пришлось сдаться, я честно потянул Цинь Санлана за рукав и пошел по его стопам обратно к дому Цзяна с прохладным осенним ветром.

бум!

Третий дедушка сердито хлопнул по столу, указал на Гу Цзиньли и выругался: «Девочка, ты такая храбрая. Сколько времени прошло с тех пор, как ты вернулась домой? Скажи мне, где ты была?»

Затем он взглянул на Цинь Санлана: «Покупаю еду? Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы купить для нее еду? Ты даже не можешь солгать. Сяоюй — девушка. В отличие от тебя, если у тебя хорошие отношения, ты придется страдать всю оставшуюся жизнь!»

Дедушка Сан был очень зол. Когда он ужинал, он не видел Сяоюй. Кан Лю сказал, что Сяоюй пошел за Санланем, и попросил его сначала поесть.

Он думал, что оба ребенка хороши в боксе и ударах ногами, а Сабуро хорош в боевых искусствах, поэтому он не слишком беспокоился и спокойно поужинал.

Но прежде чем лечь спать, он спросил: «Сяоюй и Санлан поели? Когда еда остынет, пойди и разогрей ее для них перед едой».

Я слышал, что Сяоюй и Санлан еще не вернулись.

Он был так обеспокоен, что немедленно отправился искать Лао Чэна и остальных. Когда он зажег факел, чтобы кого-то найти, вернулись два маленьких парня. Какое благословение!

Цинь Саньлан не хотел, чтобы Гу Цзиньли ругали, поэтому он первым признал свою ошибку: «Третий дедушка, не сердись. ."

Гу Цзиньли также быстро сказал: «Третий дедушка, я был неправ. Со мной ничего не случилось. Я просто пошел спасать людей. Пожалуйста, пощади меня на этот раз».

Тон, которым она признала свою ошибку, был максимально плачевным. Жаль, что она привыкла быть сильной, поэтому притворяться жалкой на третьего дедушку совершенно не впечатлит.

Третий дедушка сказал: «Спасать людей? Кто такой важный, что ты заслуживаешь спасти его на одну ночь?»

ГУ Цзиньли: «Я только что спас его на несколько часов».

Он добавил: «Спасены сестра Цю Лан и ее товарищи».

«Цю Лан?» Третий дедушка сделал паузу и сказал: «Я помню, это были пять маленьких сопровождающих, которые я купил сегодня».

ГУ Цзиньли кивнул и быстро рассказал, что случилось с сестрой Ли и остальными.

Выслушав это, гнев Третьего дедушки немного утих.

Гу Дая с тревогой сказала: «Ты пошла на запад города? Девушка, запад города — это…» грязное место!

Она не осмеливалась закончить свои слова, опасаясь, что ее третий дядя снова отругает Гу Цзиньли.

«Что случилось с Да Я?» Третий дедушка нахмурился и посмотрел на Гу Да Я.

Гу Дая поспешно сказал: «Ничего, я только что услышал, что на западе города много нищих, когда был в доме Ли. Я боюсь, что у Сяоюя и его друзей украдут деньги».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии