Глава 54: К счастью

Глава 54 К счастью

Семьи Чжоу и Линь отдыхали неподалеку. Когда они увидели, как их семьи разговаривают вместе, и когда они увидели, как Цинь Саньлан внезапно уходит, Чжоу Лао и Линь почувствовали, что что-то произошло.

Двое стариков какое-то время колебались, затем встали и подошли к месту упокоения семьи Цинь и Гу. Стоя в двух метрах от них, они спросили г-на Циня: «Старые братья, о чем вы говорите? На улице темно и неспокойно. Ребята, почему этот младший брат все еще бегает снаружи?»

Г-н Цинь знал, что они здесь, чтобы узнать информацию. Он посмотрел на третьего дедушку и спросил вопросительным тоном: «Брат Гу, как ты думаешь?»

Поскольку г-н Цинь был знаком с маршрутом на юг, его статус среди их группы постепенно становился все более важным. Однако г-н Цинь очень уважал третьего дедушку и знал, что все трое были извне. Дедушка обсуждал это, и если Третий Дедушка не соглашался, г-н Цинь большую часть времени не принимал собственных решений.

Третий дедушка знал, что беспокоит семьи Линь и Чжоу, поэтому он кивнул и сказал: «В этом вопросе нечего скрывать. Не повредит рассказать им».

Г-н Цинь сказал им, что У Да и его группа также были неподалеку.

Когда Чжоу Лаолинь и Лао Линь услышали это, он сразу же запаниковал.

Чжоу Лаодао сказал: «Почему они тоже здесь? Что нам делать? С этой группой людей очень трудно иметь дело. Они всегда находят какие-то оправдания, чтобы обмануть людей. деньги."

Эта группа людей очень жадная. Каждый раз, когда они обманывают людей, они лишают жертв денег и еды, и им нет дела до жизни или жизни жертв.

«Что ты имеешь в виду, говоря о том, чтобы слушать старого брата, ты их знаешь?» — спросил г-н Цинь.

Чжоу Лао Линь поспешно замахал руками и неоднократно отрицал: «Я их не знаю, я их не знаю. Я всю дорогу бежал из особняка Сиюй. Я просто знаю их в лицо».

У группы У Да возник спор с г-ном Цинем и его партией. Они боялись, что господин Цинь поймет неправильно, поэтому поспешно объяснили.

Видя, как они нервничают, г-н Цинь улыбнулся и сказал: «Вы, два старых брата, не должны быть такими. Мы ничего не поймем неправильно».

Затем он сказал им: «Не беспокойтесь слишком сильно, эта группа людей — просто рыночные ублюдки. Их малочисленно, и они не могут причинить никаких проблем».

Настоящие злодеи — Мастер Цао, Пэн Чангюн и другие. Господин Цинь вообще не обращал внимания на этих людей. Он попросил Санланга найти этих людей и присмотреть за ними. Он боялся, что эти люди придут, чтобы причинить вред и причинить страдания нескольким людям. Страдают женщины и девочки в семье.

Чжоу Лао и Линь все еще были очень обеспокоены. Вместо того, чтобы уйти, они ждали здесь, надеясь дождаться, пока Цинь Саньлан вернется и услышит новости.

Цинь Саньлан ушел на долгое время и вернулся через полных два часа.

Зная, что все встревожены, он сказал, как только вернулся: «Эта группа людей отдыхала в лесу нима недалеко от горного перевала. У них было шестнадцать взрослых, три женщины и двое детей. У них были мотыги и дрова в их руках. руки, которые могут поранить людей. Ножи, заостренные палки».

«У Да здесь нет. Должно быть, они бросили его в разрушенный храм. Их нынешний босс — человек с изуродованным лицом. Я не знаю его имени. Они называют его Четвертым Братом Ху. Он бандит в игорный дом».

«Азартные бандиты!» Рядом третья бабушка и несколько женщин плели соломенную одежду. Услышав это, она воскликнула: «Неудивительно, что у них так много уловок, чтобы обмануть людей».

Люди, которые работают в игорных домах, лучше всех умеют обманывать и похищать людей. С ними также очень трудно иметь дело, и они бесстыдно побеждают других.

Цинь Саньлан взглянул на третью бабушку и увидел, что там были девочки из нескольких семей. Он смущенно опустил голову, но все же рассказал еще кое-что, что услышал: «Эту женщину с изуродованной внешностью зовут сестра Лю. Она не из серьезной семьи». Женщина и Ху Си не настоящая пара, их ребенка подобрали в дороге, и они в основном используют его для сотрудничества».

Когда взрослые услышали это, они все нахмурились. Она не была порядочной женщиной, но могла ли она быть девушкой-печницей во дворе?

«Эй, кто эти люди?» Третья хозяйка была огорчена, услышав это, и быстро попросила семью Чу и семью Цуй отвезти девочек из нескольких семей на отдых и не позволять им слушать эти слова.

Но третий дед остановил их: «Подождите, сядьте и послушайте».

Третий дедушка сказал: «Эта группа людей любит хитрить, и у нас здесь много детей. Пусть они слушают, и они поймут, что делают. Они будут знать, что нужно быть начеку, когда что-то произойдет, и они будут не следовать чужим правилам».

Если бы он был в деревне Гуцзя, он, естественно, не позволил бы своим детям услышать эти плохие вещи, но теперь они собираются бежать, и у них есть проблемы с этой группой людей, поэтому они не могут скрыть это от дети. Они ничего не понимают, и дела могут легко пойти наперекосяк. Третьей бабушке пришлось оставить детей из нескольких семей.

Лао Цинь спросил Цинь Санланга: «Что еще ты слышал?»

Цинь Саньлан сказал: «Эти сестры Лю и Ху Си более безжалостны, чем У. Они планируют использовать зерно, чтобы обмануть некоторых красивых девушек и продать их в следующем городе».

Члены семьи становились все более и более напуганными, пока слушали. Почему эти люди такие плохие? !

Лао Чжоу и Лао Линь побледнели от испуга. Ему чрезвычайно повезло, что он имел бесстыдство прийти сегодня вечером к Лао Циню, иначе он бы не услышал таких полезных новостей.

В семьях Чжоу и Линь также есть несколько полугодовалых девочек. Если бы они не услышали эту новость и девочки из двух семей попали в беду, их жизнь была бы окончена.

Это все, что слышал Цинь Санлан.

После того, как он закончил говорить, несколько семей обсудили, что им следует держаться подальше от этой группы людей. Если эта группа людей поселится в том же месте, что и они, Цинь Саньлан и Цинь Эрланг должны по очереди присматривать за ними, чтобы эта группа людей не воспользовалась своими девушками.

Он также сказал девочкам из нескольких домов: «Если по дороге к вам приходят женщины или дети, не обращайте на них внимания, не следуйте за ними, внимательно следуйте за родителями, громко кричите, когда вы находитесь в опасность, и подберите все, что можно использовать для борьбы, немедленно бегите, как только появится возможность».

Третий дедушка также специально сказал Гу Цзиньли и Ло Хуэйняну: «Сяоюй, Хуэй Ятоу, вы двое в эти дни не ходите одни в поисках еды».

Эти две девушки любят ходить в поисках еды, и он боится, что по пути они встретят эту группу людей.

Гу Цзиньли и Ло Хуэнян сказали: «Не волнуйся, Третий дедушка, мы понимаем».

Гу Юмэй внезапно сказал: «Это вина Сяоюя, что у нас есть вражда с этой группой людей. Если бы Сяоюй не сломал сухожилия и подколенные сухожилия У Да, эта группа людей не напала бы на нас».

ГУ Цзиньли сердито рассмеялся, когда услышал это.

Третья бабушка была очень недовольна и сказала с невозмутимым лицом: «Сестра Мэй, Сяоюй напала на У Да после того, как изуродованная женщина и Ху Си пришли просить лекарство. Вы не можете винить Сяоюй в этом, они стали для нас мишенью. долго.

Конечно, Гу Юмэй знала, что это дело не имеет никакого отношения к Гу Цзиньли, но Гу Цзиньли ей не нравился. Она внучка семьи старосты деревни. Когда она была в деревне Гуцзя, все девушки в деревне заискивали перед ней.

Но теперь в глазах всех только Гу Цзиньли, и они вообще не видят ее доброты.

Она чувствовала себя некомфортно и всегда хотела найти возможность сказать что-нибудь Гу Цзиньли.

Когда Гу Дафу услышал слова Гу Юмэя, он нахмурился и почувствовал себя немного несчастным, но у него осталось только двое детей, Гу Дэсин и Гу Юмэй. Он не мог ругать Гу Юмэй, поэтому ему пришлось извиниться за нее: «Сестра, сестра Мэй, ты не это имела в виду. Не сердись».

Чжоу Лао и Линь Лао были немного смущены и не могли больше оставаться, поэтому поспешно ушли.

После того, как семья Цинь Гу Лотяня выделила рабочую силу для ночного дежурства, они тоже начали отдыхать. Что касается вопроса, вызванного Гу Юмэем, никто из членов семьи не стал развивать его дальше.

На следующий день перед рассветом все проснулись от холода. Погода становилась все холоднее и холоднее. После того, как несколько семей встали, они надели всю свою теплую одежду и плетеную соломенную одежду, собрали свои вещи и отправились в путь.

Другие жертвы вспомнили слова Гао Баньтоу и отправились в путь еще до рассвета, опасаясь, что офицеры и солдаты префектуры Ючан догонят и убьют их.

По дороге семья Линя и Чжоу внимательно следовала за Цинем и другими, опасаясь отстать и потерять убежище.

Гу Цзиньли крепко сжимал руку Гу Цзиньсю и время от времени искал в толпе изуродованную женщину. Он действительно видел, как она держала ребенка и болтала с другими жертвами.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии