Глава 544: Стать наложницей семьи Ци?
Гу Цзиньли улыбнулся: «Тетя, не волнуйся, я здесь не для того, чтобы возвращать товар, я здесь, чтобы заключить с тобой сделку».
Она видела и проверяла пульс всех людей, которых купила вчера. Никто серьезно не болен, но они очень слабы.
Глаза тети Лу загорелись, она подошла с улыбкой и спросила: «Тетя, ты выглядишь счастливчиком. Ты здесь, чтобы заняться каким-то прибыльным бизнесом? Скажи мне быстро».
Гу Цзиньли достал буклет, в котором были записаны подробности о сестре Ли и других двадцати детях, а также документы, в которых говорилось, что они добровольно продали себя в рабство, и передал его тете Лу: «Я купил двадцать детей, спасшихся от голода, и Я хотел бы попросить тетю о помощи. Давай, сначала отвези их в Гуанью, а потом помоги им отправиться в Фучэн Ямень, чтобы обменять их на красные дела».
Сказав это, он достал десять таэлей серебра и протянул их тете Лу.
Серебро было настолько белым, что ослепляло. Тетя Лу была очень взволнована, когда посмотрела на серебро, но все же взяла квитанцию и сначала прочитала буклет, затем подняла голову и спросила Цю Лана: «Эти дети — ваши товарищи?»
Помогая отправиться в Гуань Я и отправиться в Ямень, чтобы разобраться с красным делом, тетя Лу и другие многое сделали. Это не сложно и можно легко сделать.
Цю Лан кивнул: «Да, они слишком молоды. После того, как мы продали себя в рабство, над ними издевались на западе города. Мы больше не осмеливались оставлять их на западе города. После обсуждения большой ребята решили вместе продаться в дом молодого барина».
«К западу от города?» Тетя Лу удивленно спросила: «Являются ли люди, которые их запугивают, группой Ма Шисана?»
Тетя Лу была представителем общественности. Она узнала об этом вскоре после ареста Ма Шисана и его группы. Она ушла послушать сплетни на полчаса и только что вернулась.
Цю Лан кивнул: «Это был Ма Шисан и другие. Когда эти злые люди издевались над А Пианом и остальными, молодой мастер случайно наткнулся на них. Молодой мастер семьи Цинь знал взрослых Фучэн Ямен, и полиция сообщила, что Ма Шисан и другие были арестованы».
"Что?!" Тетя Лу в шоке встала, посмотрела на Цинь Санлана и сказала: «Молодой человек, вы знаете взрослых в Фучэн Ямень?»
Цинь Саньлан кивнул: «Я несколько раз встречался с мировым судьей Ляном, Дин Тунчжи и Ху Тунпанем».
Улыбка тети Лу стала более искренней, и она даже сказала Гу Цзиньли с некоторой лестью: «Маленький гость, подожди, тетя сделает это за тебя. Это можно сделать за полчаса».
Сказав это, он взглянул на десять таэлей серебра, которые хотел, но не осмелился попросить.
Гу Цзиньли напрямую дал ей деньги: «Возьми с трудом заработанные деньги твоей тети».
«Эй, тетя знает, что ты хороший человек. Подожди, тетя скоро вернется». Тетя Лу положила деньги в карман и позвала молодого человека Гуань Я: «Поторопитесь и отдайте их маленькому гостю и господину Циню». Закуски к чаю, неужели они все не слепые? У них нет способности видеть!»
«Вот и мы». Официальный официант тут же принес горячий чай и пирожные и заботливо подал их.
ГУ Цзиньли подмигнул Цинь Санлану и в шутку сказал: «Ты уже мастер».
Цинь Саньлан изогнул уголки рта, взял принесенный официантом горячий чай и сделал глоток. Его поза во время чаепития действительно напоминала мужскую.
Тетя Лу сначала записала сестру Ли и остальных в книгу официальной регистрации и посчитала их официальными людьми. Получив двадцать документов о продаже, она перешла в Фучэн Ямен.
Тетя Лу вернулась с двадцатью красными документами и с улыбкой передала документ Гу Цзиньли: «Посмотри на это, маленький гость, все это сделано для тебя».
Гу Цзиньли взял его и посмотрел на него. Убедившись, что все в порядке, он поблагодарил тетю Лу, вынул свои официальные зубы, пошел в банк, обменял банкноту на восемьдесят таэлей наличными и вернул деньги, которые он одолжил Цинь Санлану: «Брат Цинь Санлан, эти тридцать шесть таэлей — это деньги, которые я одолжил у тебя ранее, пожалуйста, оставь их себе». Когда Цинь Саньлан дал ей деньги, он никогда не думал просить ее вернуть их, но все же принял их в этот момент и сказал ей: «Тебе нужно использовать их. Приходи ко мне снова, когда у тебя будут деньги».
Я дам тебе деньги на траты.
"Ага." Гу Цзиньли кивнул с улыбкой и повел всех покупать сменную одежду и предметы первой необходимости для сестры Ли и остальных.
…
В семье Ци госпожа Ци ждала Гу Цзиньли. Она думала, что даже если семья Гу станет процветающей, они все равно останутся фермерами. Как могла она, наложница, назначенная доставлять им посты, не догнать сына?
Но она вздремнула, встала, выпила чаю и пришла позаботиться о своей семье только в середине дня.
Госпожа Ци наконец не выдержала, позвонила своей личной горничной и спросила: «Семья Гу подошла к двери?»
Старшая горничная ответила: «Старая госпожа, семья Гу еще не приехала. Думаю, что-то нас задержало».
Горничная сказала это, потому что хотела, чтобы госпожа Ци не злилась, но как госпожа Ци могла не злиться?
Он со звоном разбил чашку чая и сердито сказал: «Семья Гу зашла слишком далеко, чтобы запугивать других. Я лично отправил им сообщение, чтобы пригласить их, но они не пришли. Люди с глиняными ногами — это люди с глиняными ногами. . Даже если они станут богатыми, у них нет никаких правил. Они все равно такие вульгарные и бесстыдные!»
Старшая горничная испугалась, когда увидела, что госпожа Ци злится. Она знала, что не сможет убедить госпожу Ци, поэтому поспешно попросила маленькую горничную пригласить госпожу Чэнь.
Бабушка Чен больше всего покоряет сердце старушки, и она единственная, кто может убедить старушку.
Вскоре после этого подошла бабушка Чен в сопровождении маленькой горничной. Когда она увидела разгневанную госпожу Ци, она поспешно сказала: «Моя добрая госпожа, что с тобой не так? Что достойно твоего гнева?»
Г-жа Ци рассказала ей о позоре, который ей причинила семья Гу: «Посмотрите на эту семью, какие они вульгарные люди? Второй брат все еще хочет жениться на семье Гу, но его ослепили деньги. Ни одна девушка без какого-либо образования не может даже подумать о том, чтобы войти в мою семью Ци».
Услышав это, бабушка Чэнь покачала головой и сказала госпоже Ци: «Мисс, вы слишком обеспокоены. Вы не разместили пост должным образом. Это нормально, что девушка не приходит».
Как кто-то может немедленно опубликовать сообщение и заставить кого-то немедленно прийти? Даже если вы позовете слуг семьи, вам придется немного подождать, не говоря уже о том, что семья Гу не является слугой семьи Ци.
Госпожа Ци также знала, что сегодня она плохо справилась с делами, но сделала это намеренно, желая дать семье Гу пинок.
Бабушка Чен снова сказала: «Если вы сделаете это, что будет делать второй мастер? Бизнес по производству специй идет очень хорошо. Дядя даже написал в ответ и сказал, что отправил специи в Шанфэн, и он получил от Шанфэна много денег. . Это хорошая вещь от Фэна. Семья Гу приносит пользу нашей семье Ци, поэтому ее нелегко расстаться».
«Конечно, я знаю, что семья Гу полезна семье Ци, но какой бы полезной она ни была, я не могу обменять ее на своих прямых внуков». Старая госпожа Ци прикрыла сердце, чувствуя себя чрезвычайно болезненно: «У меня всего четыре прямых внука. Все они талантливые люди, и в будущем они будут отданы дамам императорской семьи, так как же они могут жениться на бедной женщине?» из деревни?"
Он снова отругал г-на Ци: «Это все моя вина, если бы у него не было этой идеи, разве я бы так спешил? Я не хотел расставаться с семьей Гу, я просто хотел дать Семье Гу дали пощечину, а затем пошли к семье Гу и попросили девушку выйти за меня замуж». Когда я была наложницей, семья Гу не осмелилась забрать Цяо».
Бабушка Чен была шокирована, когда услышала это. Она чувствовала, что госпожа Ци старая и растерянная. Семья Гу не была слишком бедной, чтобы позволить себе еду. Я слышал, что родители очень любили свою дочь. Как они могли позволить своей дочери быть наложницей семьи Ци?
(Конец этой главы)