Глава 551: Сбежавшая семейная девочка.

Глава 551. Девушка из сбежавшей семьи

Некоторые люди с хромыми ногами носили обувь с высокой и низкой посадкой, чтобы посторонние не могли определить, хромые они или нет. Два старых врача испугались этого, поэтому попросили Ци Канпина снять обувь и пойти.

Ци Канпин — честный человек. Хоть он и шел уже больше четверти часа, но, услышав это, все же снял обувь и честно ходил кругами по двору, как осел, тащащий мельницу.

Гу Цзиньли и другие пришли и увидели их, и они были очень рассержены.

Гу Дая был слугой. Увидев эту сцену, он нашел ее очень привлекательной и сразу же сказал Ци Канпину: «Брат Пин, остановись и обуйся. Ты не слуга. Почему ты должен делать то, что они говорят?» "

Гу Цзиньли посмотрел на двух старых врачей и сказал: «Два старика, мой двоюродный брат продался вам? Он не продал себя, так почему вы приказываете ему вот так?»

Он повернулся к доктору Сяо и сказал: «Доктор Сяо, мы пришли в больницу, как и обещали вам ранее, и нам нужно попрощаться».

Услышав это, Ци Канмин утащил Ци Канпина прочь.

Доктор Сяо и два других доктора были встревожены и поспешно сказали: «Эй, подождите, недоразумение, недоразумение, мы не хотим пренебрегать, мы просто хотим посмотреть, восстановились ли ноги и ступни молодого человека?»

Ци Канмин сказал: «Вы можете объяснить, с какой целью вы пришли первым, а затем посмотреть, действительно ли ноги и ступни моего брата исцелились. Как кто-то может просить кого-то снять обувь и ходить кругами, как только он войдет в дверь? Мы люди, а не обезьяны, позвольте вам такую ​​шутку».

Когда он сказал это, он намеренно крикнул в главную комнату. Смысл был очень очевиден: он разговаривал с людьми, прятавшимися в главной комнате.

В главной комнате девочка из семьи Ран выслушала слова Ци Канмина, схватила ее за правую ногу и сказала тете Чу, которая ждала сбоку: «Тетя, пожалуйста, выйди и извинись. Это действительно наша ошибка. Это Семья Ци привыкла. Хотя когда-то я был слугой, теперь я хороший гражданин, и у нас есть просьбы от других, поэтому мы должны быть вежливыми и не такими грубыми».

Мама Чу тоже была немного рассержена тем, что люди снаружи не могли что-то сделать, и оскорбила семью Ци: «Да, я выйду и извинюсь перед семьей Ци прямо сейчас».

Мамочка Чу открыла дверь и вышла. Маленькая горничная позади нее закрыла дверь.

Тетя Чу спустилась по ступенькам и взглянула на управляющего семьи Ран. Ее глаза были полны холода, что напугало управляющего семьи Ран. Она поспешно подошла, чтобы извиниться, и сказала с улыбкой: «Почему ты выходишь? Я должна тебя проводить». Это девочка, которая заботится. Эту маленькую проблему могут решить даже самые маленькие».

Тётя Чу усмехнулась: «Тебе решать проблему. У девочки ноги будут хромать на всю оставшуюся жизнь».

Она больше не обращала внимания на управляющего семьи Ран, поклонилась третьему дедушке и остальным и сказала: «Старый брат, мне очень жаль. Мы слишком волновались и не действовали осторожно. Надеюсь, ты семья не пойдет на это». Обвинять."

Он также умолял Третьего Дедушку: «Старый брат, не мог бы ты остаться со своей семьей, чтобы врачи могли как следует осмотреть ноги и ступни твоего потомка? Это было бы для нас одолжением».

Искренние слова и поступки матери Чу заставили Гу Даю и остальных меньше злиться.

Третий дед спросил: «Есть ли в твоей семье кто-нибудь хромой?»

В противном случае я бы не смотрел на ноги и ступни брата Пина. Если бы я был так осторожен, я мог бы поранить ноги и захромать.

Управляющий семьи Ран засмеялся и сказал: «Это не просто отстой».

Глаза матери Чу были красными, и она задохнулась от рыданий: «Этот старый брат прав. В нашей семье действительно есть молодой мастер, который повредил себе ноги и ступни».

Хромая — старшая дочь в семье Ран, мать старшей дочери скончалась. Мачеха плохо с ней обращается, потому что хочет, чтобы она была хромой на всю оставшуюся жизнь.

Тетя Чу была спутницей матери старшей дамы. С тех пор, как старшая женщина стала хромой, она думала о том, как вылечить свои ноги. Когда она узнала, что хромой молодой человек вылечил ее ноги и ступни, она немедленно обратилась за советом к старушке из семьи Ран. Он отвез старшую дочь семьи Ран в медицинский центр Циншань.

Если подтвердится, что перелом костей ног и их повторное соединение могут излечить хромоту, пусть несколько врачей используют этот метод для лечения ног и ступней молодой женщины.

Услышав это, Третий Дедушка посмотрел на Гу Даю и спросил: «Дайя, что ты хочешь делать?»

Гу Дая не безрассудный человек. Раньше он бы вышел из себя. Это произошло потому, что он чувствовал, что семья не воспринимает брата Пина всерьез, поэтому он рассердился. Теперь, когда она узнала причину, она вспомнила, что, когда брат Пин хромал, она так волновалась, что не могла ни есть, ни спать, поэтому кивнула и согласилась: «Конечно, наша семья рада делать вещи, которые могут помочь людям. " Бабушка была очень счастлива, а доктор Сяо и два врача были еще более счастливы, уведя Ци Канпина в боковую комнату, чтобы проверить его травмированную ногу.

Старый доктор Фан дюйм за дюймом касался поврежденной икроножной кости Ци Канпина. Спустя полных четверть часа он сказал: «Все неплохо, на ощупь как неповрежденная кость».

Доктор Чу был сыном семьи Чу и врачом, воспитанным семьей Чу. Услышав это, он немедленно подошел и коснулся кости ноги Ци Канпина. Он прикасался к ней дольше, которого хватило, чтобы выпить чашку чая, а потом радостно сказал: «Это как целые кости».

Он вышел из крыла, подошел к коридору и сказал тете Чу: «Тетя, мы можем спасти его. Кости ног потомков семьи Ци как будто никогда не были повреждены. Этот метод осуществим».

Услышав это, тетя Чу чуть не заплакала и поспешила обратно, чтобы доложить об этом девушке из семьи Ран.

Когда девочка из семьи Ран услышала, что хромота Ци Канпина действительно излечилась, она была так счастлива, что сказала тете Чу: «Тетя, без лишних слов, впустите доктора Сяо и остальных. Они сломают мне кость ноги». ." Возьми еще раз».

Мать Чу заплакала, когда услышала это: «Девочка, эта сломанная кость будет сильно страдать. Ты, как ты можешь вынести такую ​​боль?»

Мисс Ран сказала: «Я лучше буду терпеть боль от сломанной кости, чем позволю некоторым людям смеяться надо мной всю оставшуюся жизнь».

Разве ее мачеха не хотела, чтобы она осталась калекой на всю оставшуюся жизнь, чтобы разрушить ее будущее? Затем она должна привести в порядок свои ноги и ступни и смеяться последней.

Она утешала няню Чу: «Не грусти, няня, оно того стоит».

Услышав это, тетя Чу смогла только кивнуть головой: «Старый раб, я сейчас все сделаю».

Ни один знатный мужчина из аристократических семей не захочет взять в жены хромого человека. Если девушка хочет иметь хорошее будущее, ей необходимо вылечить ноги и ступни.

Мать Чу снова пришла во двор и сказала доктору Сяо: «Можете ли вы принять меры? Сейчас мы начнем лечить ногу моего маленького хозяина».

Доктор Сяо знал, что семья Ран обеспокоена, поэтому он немедленно позвонил своему ученику и попросил его подготовить лекарственные материалы и инструменты для перелома и вправления костей.

Наконец, он посмотрел на Гу Цзиньли и сказал: «Девушка из семьи Гу, это тебе пришла в голову идея пришить сломанную ногу. Ты также тот, кто разбирается в фармакологии. Почему бы тебе не пойти и не показать Маленький хозяин семьи Ран, травма ноги... Хотя поврежденные места все одинаковы, но травмы у всех разные, и некоторым людям не подходят переломы ног и повторная замена костей.

Мать Чу была шокирована, когда услышала это, и поспешно сказала Гу Цзиньли: «Девочка, пожалуйста, войди и помоги моему маленькому хозяину осмотреть его раны».

Гу Цзиньли сказал: «Все в порядке, но я не несу ответственности. Если ваша травма ноги в конце концов не заживет, не полагайтесь на меня».

Мать Чу сказала: «Не волнуйся, девочка, я не буду винить тебя».

Услышав это, Гу Цзиньли последовал за тетей Чу и взглянул на ноги девушки Ран.

только…

«Что-то не так с этой ногой».

Услышав это, тетя Чу и другие подумали: что еще вы можете сказать? Есть ли что-нибудь плохое, что я могу приехать сюда лечить?

«Доктор Сяо, дайте мне нож для нарезки мяса». — спросил Гу Цзиньли. Доктор Сяо взял нож, порезал раненую ногу мисс Ран, принес чашку чая и вылил кровь мисс Ран.

Глаза г-жи Ран покраснели от боли. Тетя Чу почувствовала себя расстроенной и с некоторым недовольством спросила Гу Цзиньли: «Мисс Гу, доктор Сяо попросил вас прийти и осмотреть кости ног. Почему у вас идет кровь?»

Гу Цзиньли посмотрел на тетю Чу и сказал с улыбкой: «Если ядовитая кровь не выделится, у вашей девочки сегодня вечером будет высокая температура после того, как она сломала кость ноги и нанесла на нее золотое лекарство от ран, и она умрет в течение трех дней. ." Можно умереть от лихорадки».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии