Глава 56: Не совершайте самоубийство
Посреди ночи было холодно, и все жертвы, ответственные за дежурство, сложили руки и ноги лицом к огню, чтобы согреться.
Ху Си, Лю Цзеэр и двадцать их сообщников воспользовались покровом темноты, легли на землю и медленно на руках и ногах поползли к месту упокоения жертв.
Их давно интересовали дома с красивыми девушками. Подойдя к месту упокоения погибших, они разошлись группами по трое. Пока семья девочки спала, они достали носовой платок, пропитанный целебным соком, и закрыли лицо девочки. Ротом и носом, доведя девочку до обморока, затем тихонько утащите ее.
Их движения были очень легкими, а звук, который они издавали, очень тихим. Из-за завывания северного ветра звук был почти незаметен.
Но не каждый раз им это удается. Если они обнаружат, что члены семьи девочки не спят, они тихо отступят и никого не будут утаскивать.
И все же после двух поездок туда и обратно они утащили восемь девушек.
Этих девушек оттащили к подножию горного седла примерно в тридцати метрах от места отдыха.
Префектура Туншань очень гористая. Место, где на этот раз покоились жертвы, представляло собой гористую местность со множеством таких же небольших холмов.
Группа потащила девушек вниз по седлу, а затем унесла их и спрятала на плечах пяти сильных мужчин, ожидавших здесь.
Эти восемь девушек далеки от удовлетворения аппетита сестры Лю. Она все еще думает о Гу Цзиньсю и Гу Юмэй.
«Две девушки из семьи Гу красивы и подходящего возраста. Давайте поймаем их и перепродадим в городе Туншаньфу. Мы обязательно получим хорошую цену».
Лю Хэцзы не хотел прикасаться к семье Гу: «С этими семьями нелегко связываться. Все они безжалостные люди, от старых до молодых. Мы можем пойти в город, чтобы насладиться благословениями на наших глазах, но мы не можем оскорблять их. эти злые люди ради тех двух девушек».
Лю Хэцзы часто тусовался с У Да. Он все еще был напуган инцидентом, когда Гу Цзиньли сломал У Да руку и подколенные сухожилия, и не осмелился легко прикоснуться к этим семьям.
Другие мужчины, которые следовали за У Да, также сказали: «Брат Хэцзы прав. Эти семьи, особенно девушку с кинжалом, очень трудно обидеть. Давайте уйдем быстро и не будем рисковать».
«Эти братья все семифутовые мужчины, почему они боятся желтоволосой девушки? У нее есть кинжал, а у нас еще есть ножи и лекарства. Чего мы боимся?» Сестра Ся прислонилась к стене горы и мягко лежала. Уголки его глаз были слегка приподняты, и он с полным очарованием покосился на Лю Хэцзы и остальных: «Если вы боитесь и сдаетесь, то вам не нужно идти. Мы сами их утащим».
Ху Си услышал, что сказала сестра Ся, и сказал Лю Хэцзы и остальным: «Поднимитесь еще раз и перетащите нескольких вниз. После того, как мы протащим на этот раз, мы отступим».
После того, как Ху Си сказал это, не дожидаясь согласия Лю Хэцзы, он повел сестру Лю, сестру Ся и десять своих людей, выбрался из горной седловины и снова пошел к месту упокоения жертв.
Лю Хэцзы и остальные последовали за Ху Си на полпути, зная, что Ху Си им не очень доверяет. Если бы они не последовали за ними на этот раз, Ху Си не стал бы доверять им еще больше в будущем.
У Лю Хэцзы не было другого выбора, кроме как повести нескольких сообщников за Ху Си и другими.
Сестра Ся гордо улыбнулась, когда увидела Лю Хэцзы и остальных, следующих за ними, и последовала за Ху Си, сестрой Лю и тремя мужчинами к месту упокоения семьи Гу Цзиньли.
Бдением во второй половине сегодняшнего вечера руководят братья Гу Даму и Гу Далинь. Они достаточно ответственны. Хотя перед огнем слишком холодно, чтобы согреться, они время от времени оглядываются назад, чтобы проверить ситуацию вокруг себя.
Но ведь свет костра был не таким ярким, как дневной, и место, которое они могли ясно видеть, было ограничено. Лю Цзеэр и другие были ветеранами этого дела. Выяснив, как они оглядываются назад, они снова отвернулись. Съёжившись, чтобы согреться у костра, они быстро подползли к Гу Цзиньсю и Гу Юмэю, закрыли им рты и носы носовыми платками, пропитанными лекарственным соком, и, накрыв их до бессознательного состояния, трое из них потащили одного из них назад. .
«Давай, давай, похититель здесь, чтобы арестовать его!» Она закричала, держа кинжал и бросившись к трем людям, тянущим Гу Цзиньсю. Она порезала ножом одному из людей запястье, в результате чего мужчина начал страдать от боли и тащил его. Рука Гу Цзиньсю быстро отпустила.
Кинжал Гу Цзиньли снова повернулся и ударил другого человека в живот. «Ах…» — закричал мужчина, получивший ножевое ранение в живот, прикрыл живот и убежал.
Человек, которому Гу Цзиньли порезала запястье, изначально хотел нокаутировать Гу Цзиньли, но когда он увидел, как она наносит удар ножом его сообщнику, он так испугался, что убежал.
Сестра Лю тайно выругалась «мусором», тут же встала и убежала.
Цинь Санлан уже проснулся. Он догнал сестру Лю за несколько шагов и ударил ее ногой по талии, повалив на землю. Он бросился вперед, оторвал ей обе руки, растоптал одну ногу и позволил ей упасть на землю. Она не могла пошевелиться.
Ху Си увидел арест сестры Лю и не пошел ее спасать. Вместо этого он взял сестру Ся и сообщника, тянущего Гу Юмэя, и быстро бросился в ночь. Пока они входили в темное место, они могли уйти сквозь ночь.
Гу Даму Гу Далин уже догнал его с деревянной палкой и громко крикнул: «Остановись и положи человека!»
Он снова крикнул окружающим: «Все, быстро вставайте, похититель здесь, чтобы нас арестовать!»
Предыдущие крики Гу Цзиньли разбудили некоторых жертв. Когда крики Гу Даму и Гу Далина раздались снова, все жертвы проснулись.
Первое, что сделали пострадавшие, проснувшись, — посчитали количество людей в их домах. Когда они узнали, что их девочки пропали, то сразу же закричали: «Моя дочь пропала. Убийца Небесного Меча, пожалуйста, верни мою дочь».
«Моя дочь тоже пропала, Цуйэр, свекровь, где ты? Отвечайте быстро, уу-у-у-у…»
"Почему ты плачешь? Иди скорее найди кого-нибудь».
Какое-то время во всем месте упокоения жертв царил хаос. Все взяли в руки деревянные палки, большие палки и мотыги и повсюду искали людей.
Гу Цзиньли держал Гу Цзиньсю без сознания, указал направление, в котором сбежал Ху Си, и сказал жертвам, которые его искали: «Эта группа людей прибежала туда, поторопитесь и преследуйте его. Если будет слишком поздно, они убегут, и их невозможно будет найти». ».
Когда жертвы услышали слова Гу Цзиньли, они сразу же погнались за ней в направлении ее пальца. После некоторой погони они встретили братьев Гу Даму и Гу Далиня. Сквозь крики они видели, как Ху Си и сестра Ся тащили Гу Юмэя, а также их сообщника Ана.
«Похититель, он же похититель, ловите их быстрей!»
Ху Си не боялся братьев Гу Даму и Гу Далиня, но когда он увидел сотни жертв, преследующих его, он сразу испугался. Он уронил Гу Юмэя и убежал: «Быстро отступай, здесь слишком много людей, мы не можем сдержать это. Пока не возвращайся в пещеру. , спрячься в горах, убегай, затем возвращайся в пещеру. увести людей».
- сказал Ху Си сестре Ся и еще одному сообщнику, стоявшему позади него, на бегу.
— Я знаю, Четвертый Брат. Сестра Ся ответила своему сообщнику, и они вдвоем побежали в сторону гор изо всех сил.
Прежде чем Лю Хэцзы и другие оттащили людей к седловине, они услышали голоса жертв, которые просыпались и искали людей. Они вдруг запаниковали: «Подождите, нас обнаружили».
Брат, который тащил за собой людей, спросил: «Брат Хези, что нам теперь делать?»
При свете костра Лю Хэцзы смотрел на плотно собравшихся жертв, спешащих к нему. Он тут же уронил девушку на руки и сказал: «Что нам делать? Бежать!»
(Конец этой главы)