Глава 566: Выбрось это
Чанг Кан задохнулся от одной фразы. Его лицо стало зеленым. Он посмотрел на Лян Чжузи и сказал: «Двоюродный брат, пожалуйста, скажи что-нибудь».
Гу Цзиньли засмеялся, когда услышал это, и посмотрел на Лян Чжузи.
Лян Чжуцзы посмотрел на улыбающееся лицо Гу Цзиньли и почувствовал смущение. Однако он уже несколько месяцев проработал лавочником, и жители округа Хукан пользовались благосклонностью. Он уже был в состоянии отчаяния. Он не хотел позориться перед своими родственниками, поэтому смело сказал: «Девушка Сяоюй, мой двоюродный брат и зять пришли, чтобы искренне попросить товары, вы можете мне помочь?»
"Нет." Гу Цзиньли просто отказался и спросил Лян Чжузи: «Думаешь, в нашей мастерской не хватает такого покупателя, как ты?»
Лян Чжуцзы вздрогнул, когда услышал это: «Сяо, девочка Сяоюй, что ты имеешь в виду?»
Гу Цзиньли усмехнулся: «Что ты имеешь в виду? Я хочу расторгнуть с тобой контракт».
Выслушав это, Гу Дашань достал контракт, который он подготовил давным-давно, и прочитал предложение выше: «Мастерская Гу имеет право расторгнуть контракт с Лян Чжузи и двенадцатью покупателями в деревне Лянхэ в любое время без компенсации. "
ГУ Цзиньли посмотрел на Лян Чжузи и спросил: «Дядя Лян, ты ясно слышал?»
Лицо Лян Чжузи побледнело, и он чуть не упал на землю, но Лян Дунци помог ему.
Лян Дунци знал, что поведение его старшего брата было немного плохим, но в конце концов он был его старшим братом, поэтому он мог только помочь, насколько это было возможно: «Девочка Сяоюй, не сердись, мой старший брат просто хочет отплатить ему за это». доброта. Семья тети моей невестки помогла ей в округе Хукан. Их немало, поэтому мой старший брат хотел привести их, чтобы попросить товары».
А Сизи - младший брат невестки, и жизнь дома не очень хорошая, поэтому, естественно, ему приходится помогать.
Гу Цзиньли посмотрел на Лян Дунци и сказал: «Дядя Дунци, ты все еще помнишь тяжелые дни прошлого, но жаль, что твой старший брат забыл об этом и полностью считает себя богатым человеком».
Эти слова были словно пощечина Лян Чжузи.
Гу Цзиньли добавил: «Но он не хочет об этом думать. Он фермер, и у него нет поддержки дома. Он настолько публичен в чужом уезде, что не боится, что против его жизни заговорят. "
Она посмотрела на Лян Чжузи и сказала последнее: «Дядя Лян, на этот раз я только напоминаю тебе: если ты все еще не можешь научиться быть умным, то нет необходимости продолжать наше дело. Ты прекрасно знаешь, что наша мастерская есть Лэй Уе и Ци. Двум крупным покупателям, сэр, вы вообще не нужны как покупатель. Я продаю вам такой востребованный продукт из-за моей прошлой дружбы.
Но…
«Если злоупотреблять этой штукой, она скоро исчезнет».
Лян Чжузи покрылся холодным потом, когда услышал это. Думая о своем высокомерии в этот период, его лицо побледнело.
Его действительно слишком много хвалили в последнее время, забывая о тяжелых днях в прошлом, а также забывая, что мастерская Гу не испытывает недостатка в нем как в покупателе, и его товары по-прежнему добываются благодаря доброте. Но семья Гу ему ничего не должна, но добра к нему. Если он продолжит быть неблагодарным, а семья Гу разозлится, он не сможет получить даже крошки.
Жители деревни Лянхэ, пришедшие за тофу, с недовольством глумились над Лян Чжуцзы: «Маленький босс прав, некоторые люди просто не знают, как их фамилии, после того, как их накормили несколькими чашками желтого супа и польстили Несколько человек, фермеры, дома мне нечего было есть последние несколько месяцев, почему вы притворяетесь богатым человеком?
Другой житель деревни Лянхэ сказал: «Вы можете притворяться, если хотите. У вас есть некоторые настоящие навыки, но вы должны просить товар, так как же вы можете притворяться? Ба!»
Жители деревни Лянхэ в последнее время были очень недовольны рекламой Лян Чжуцзы. Когда они увидели, что Лян Чжузи зашел слишком далеко и привел родственников просить товар, они разозлились и стали высмеивать его.
Чан Кан забеспокоился, услышав это: «Кузина, что ты имеешь в виду? Ты обещал моей матери и двоюродному брату помочь мне продать товары, и мы сможем заработать деньги вместе. Что ты имеешь в виду сейчас?»
Чан Кан был очень счастлив и доволен, когда впервые смог работать в магазине Лян Чжузи. Но когда он увидел, что магазин Лян Чжузи каждый день приносит много денег, его глаза покраснели от зависти, и он почувствовал недовольство. Он посоветовал своей матери убедить двоюродного брата, а затем попросил двоюродного брата рассердиться на Лян Чжузи. Это вынудило Лян Чжуцзы привезти их в Чжужу за товаром. Первоначально я думал, что человек, отвечающий за мастерскую Гу, был маленькой девочкой и мог легко получить товар, но я не ожидал, что эта маленькая девочка была настолько порочной, что даже не хотела отдавать ему товар, даже Доля Лян Чжузи.
Лян Чжужу обрел прежнюю силу, встал и сказал Чан Кану: «Ты работаешь в магазине и получаешь один таэль серебра в месяц, что соответствует двухмесячной зарплате других продавцов магазина. Пока доволен, я больше не буду работать в магазине».
«Что касается твоей кузины, то если она не хочет жить со мной, то разведись с ней!»
«Хели!» Сизи забеспокоился и поспешно сказал: «Зять, пожалуйста, не говори ерунды. Моя сестра родила тебе сына, а еще она послала к нему твоего отца с вретищем и трауром. Таково правило».
Лян Чжужу не хотел мириться со своей женой, он просто хотел напугать Сизи и Чан Канга.
Гу Цзиньли не был заинтересован наблюдать за судебным процессом их семьи и прямо сказал: «Если вам нечего делать, просто уходите. Нам все равно придется работать в мастерской».
Он также в последний раз напомнил Лян Чжужу: «Дядя Лян, пожалуйста, помните, что хотя деньги — это хорошо, деньги могут принести катастрофу. Вам следует вести себя сдержанно и мирно вести бизнес. Если вы слишком показной, катастрофа придет в любой момент. " . Когда придет время, наша мастерская вас не спасет. В контракте четко указано, что после отправки товара мастерская ответственности не несет».
Лян Чжузи поспешно ответил: «Да, дядя Лян вспомнил... девочка Сяоюй, дядя, спасибо».
Он снова извинился перед Гу Дашанем: «Это я был невежественен и причинил неприятности брату Гу. Я больше не буду этого делать».
Гу Дашань кивнул и ничего не сказал, но сказал в своем сердце: «С характером моей второй дочери у тебя не будет следующего раза, и в следующий раз я не дам тебе товар».
Чан Кан был в ярости и жаловался: «Двоюродный брат, если ты не можешь этого сделать, так и скажи. Теперь, когда мой магазин продан, что будет с деньгами на этот магазин? Ты должен за него заплатить. ."
Лян Дунци был потрясен. Двоюродная сестра его невестки была действительно бесстыдна: «Ты не сказал моему брату, когда купил магазин. Как ты мог заставить его потерять деньги?»
Чан Кан усмехнулся: «Я ему ничего не говорил. Я говорил. Эти деньги…»
«Фэн Цзинь, здесь слишком шумно, выбрось его». Гу Цзиньли был слишком ленив, чтобы слушать чепуху Чан Кана, и прямо приказал Фэн Цзинь выгнать его.
"Да." Фэн Цзинь подошел, взял Чан Канга на руки, проигнорировал его призыв и с грохотом выбросил его за дверь мастерской, разбив Кан Канга на куски.
Брат Лян Чжузи еще раз извинился перед Гу Цзиньли и ушел.
Жители деревни Лянхэ также почувствовали облегчение. Они поблагодарили Гу Цзиньли, взяли соевые продукты и приправы и ушли, отправившись в определенный город, чтобы продать их.
Вопрос семьи Лян наконец решен.
Гу Цзиньли встал и пошел в фармацевтическую мастерскую. Мутун уже прочитал брошюры Фэн Цзинь и других за ночь и, наконец, поселил семью Лу и семью Ву во дворе возле особняка-мастерской.
Деревянный проход: «В этом дворе есть три основные комнаты, четыре боковых комнаты, кухня и сарай для дров. Раньше здесь все жили. Здесь много комнат, чего достаточно для семьи Лу и семьи Ву».
Семья Тонг Даю и остальные слуги жили в мастерской и доме. Имеющие семьи жили в одном дворе, а неженатые жили отдельно для мужчин и женщин, поэтому могли поместиться два двора.
Гу Цзиньли также пообещал им: «Открытое пространство возле дома-мастерской принадлежит моей семье. Когда вы поженитесь, я построю для вас дом за пределами дома-мастерской. Вы можете уехать и жить своей собственной жизнью».
(Конец этой главы)