Глава 574. Подарок.
Третья бабушка увидела возвращающегося Гу Цзиньли и поспешно сказала: «Сяоюй, твоя жареная хрустящая свинина хорошо прожарилась. Поторопись и поджарь несколько кастрюль. Не добавляй острую пищу. Ребенок Эрланга не любит острую еду».
Затем он сказал: «Кстати, приготовь пять килограммов сушеного мяса, которое ты приготовил в прошлый раз, и отдай его Эрлангу, чтобы он поел в дороге. Хотя ребенок и не говорил, в прошлый раз я мог сказать, что он любит есть сушеное мясо». мясо." "
Гу Цзиньли просто ответил и засучил рукава, чтобы работать, чувствуя грусть, что мясо дома снова будет скормлено белоглазым волкам.
Но третья бабушка действительно пожалела Цинь Эрланга. Она чувствовала, что у него нет ни отца, ни матери, и он уходит из дома, чтобы служить солдатом в других местах. Она была действительно жалок. Она изо всех сил старалась устроить для него тренировочный банкет и сказала семье Чу: «Невестка Тьежу, твои блины наан хорошо пропечены. Испеки их дюжину и завтра принеси Эрлангу, чтобы он поел на способ."
Дюжина наанов?
Гу Цзиньли сказал: «Третья бабушка, Цинь Эрланг, не любит приносить слишком много вещей. Если ты всегда готовишь так много вещей, он их не принесет».
Третья бабушка сказала: «Почему здесь слишком много? Это совсем немного. Особняк Ючан далеко от нас. Я закончила есть, даже не пройдя половину пути. Я не думаю, что этого достаточно».
Он снова взглянул на нее и сказал: «Что Цинь Эрланг? Он такой мужчина средних лет, поэтому хочет, чтобы его называли вторым братом».
В прошлом, когда я бежал от голода, эта девушка всегда называла Цинь Эрланга и Цинь Эрге. Я не знаю, когда она перестала ей звонить.
Гу Цзиньли подумал: «Хе-хе, почему Цинь Эрлан должен называть его братом, если он так смотрит на них свысока?» Но она не хотела ссориться с третьей бабушкой, думая, что Цинь Эрланг собирается уйти, поэтому, чтобы сохранить лицо, она терпела: «Ну, я понимаю».
С грохотом она положила обмазанные тестом куски мяса в сковороду и начала их жарить.
Чуши смешивала лапшу и пекла лепешки наан.
Госпожа Цуй не была занята на кухне, а усердно работала во дворе, чтобы сделать рюкзаки для Цинь Эрланга. Всего она сделала два рюкзака, в которые Цинь Эрлан упаковал свой багаж.
Днем семья Янь и семья Чэнь вернулись после закрытия своих магазинов и бросились помогать готовить лапшу для банкета. Несколько мужчин отправились в округ и купили Цинь Эрлангу несколько комплектов одежды и обуви, а также подарили ему дюжину. Вернулись два кинжала и три мешка с водой из овчины.
Когда они вернулись, госпожа Цуй приготовила два рюкзака и позвонила Гу Дашаню: «Его отец, кстати, пожалуйста, отдайте Эрлангу рюкзак».
"Привет." Гу Дашань подошел с улыбкой, взял два рюкзака и сказал Цуй: «Тебе тоже следует отдохнуть. Постоянное рукоделие вредно для глаз».
Г-жа Цуй большую часть своей жизни занималась рукоделием, чтобы прокормить свою семью. Сейчас у нее не очень хорошее зрение. Сяоюй дает ей лекарства и упражнения для глаз, чтобы помочь ее глазам восстановиться.
Г-жа Цуй улыбнулась, ее лицо все еще было немного красным: «Быстро, я помогу Сан Тетушке и остальным готовить, а банкет состоится позже».
Гу Дашань кивнул, взял свой рюкзак, повел повозку с мулом и направился прямо к дому Цинь.
Гу Далин взял Гу Цинтяня и Гу Цинляна в семью Цинь. Как только они подошли к воротам двора семьи Цинь, двое двоюродных братьев Гу Цинтяня закричали: «Дедушка Цинь, брат Эрланг, выходите быстро, мой отец и другие принесут вам что-нибудь». »
Г-н Цинь был очень счастлив, когда услышал это. Он поспешил выйти, открыл дверь во двор и попросил Гу Дашаня привести повозку с мулом. Они все вместе перевезли вещи на повозке с мулом.
«Почему ты купил так много вещей? Ты, должно быть, потратил много денег». Г-н Цинь был тронут. Их бабушки, дедушки и внуки причинили вред нескольким семьям, но эти семьи были так добры к своей семье.
Гу Далин улыбнулся и сказал: «Не так уж и много, это все, что может использовать Эрланг».
Г-н Цинь не поверил, когда услышал это. Не говоря уже об одежде и обуви, всего три мешка с водой из овчины стоили немало серебра, а два кинжала стоили не менее десяти таэлей серебра.
Глаза г-на Циня покраснели от этих трех комплектов одежды и обуви... У Эрлана не было ни матери, ни бабушки, а дома не было женщины, которая могла бы сшить ему интимную одежду, поэтому мужчины из нескольких семей отправились в уездный город, чтобы купи их ему. Частичка любви и заботы дороже тысячи золотых. Увидев, что Эрланг Цинь уже давно не выходил, господин Цинь рассердился и крикнул в комнату: «Эрлан, что ты делаешь в комнате? Уйди отсюда!»
Это действительно неизвестно. Некоторые люди даже не делают ему хорошего лица. Это этикет со стороны кормящих собак начальной школы?
Цинь Саньлан вытащил Цинь Эрланга и улыбнулся нескольким мужчинам: «Дядя Дашань, дядя Далинь... Второй брат находится в доме и собирает лекарство, данное Сяоюем. Не против, если мы задержимся».
Золотое лекарство, приготовленное Сяоюй, является лучшим, но Сяоюй не желает отдавать его второму брату, поэтому он должен попросить его у Сяоюя.
Гу Дашань не рассердился, но улыбнулся и поприветствовал Эрланга: «Твоя тетя Дашань сделала эти два рюкзака. Ты можешь использовать их, чтобы упаковать свой багаж. Неважно, сколько ты собираешь, его будет легко нести».
Цинь Эрланг взял два рюкзака и сунул в них все вещи, купленные для него несколькими мужчинами.
Гу Далин покачал головой и выхватил рюкзак из рук, чтобы помочь ему упаковать его: «Как ты можешь так упаковывать вещи? Посмотри на эту одежду, она вся прижата друг к другу. Они превратятся в комки. Подойди и посмотри, Дядя Далин научит тебя».
Цинь Эрлан был недоволен, но из-за присутствия господина Цинь и Цинь Санлана он мог только стоять в стороне и послушно следовать за ним.
Наконец, собрав вещи, Гу Дашань и другие отвели его в дом Гу, чтобы пообедать: «Изначально я должен был пообедать у тебя дома, но твой двор маленький, и нет женщины, которая умеет готовить, поэтому мой дядя, я ел это дома».
Цинь Эрланг ничего не сказал, но Цинь Саньлан сказал: «Здесь живут третий дедушка и третья бабушка. Когда несколько семей едят вместе, им следует есть в доме, где находятся старейшины».
Закончив говорить, Цинь Эрлан пнул Цинь Эрланга. Цинь Эрланг мог только улыбнуться и повторить: «Саньлан прав».
Глава деревни Хэ также пришел с Хэ Дацаном и двумя его внуками и сказал Цинь Эрлангу: «Эрлан отсутствует. Я слышал, что это генерал Го, охранявший город, лично отдал приказ. Эй, Эрлан, ты собираешься делать ход." Когда в будущем ты станешь генералом, не забывай своих односельчан, мы ждем, когда ты вернешься домой со славой».
Цинь Эрлан был предупрежден Цинь Саньланом и больше не осмеливался показывать свое лицо. Он взял чашу с вином и сказал: «Молодой человек, помните, я хотел бы поднять тост за деревенского старосту».
Конечно, даже если он вернется домой в красивой одежде, он не вернется в деревню Дафэн.
Вождь деревни Он радостно поднял свою чашу с вином и сделал глоток вслед за Цинь Эрлангом.
Во дворе дома Гу Цзиньли в главной комнате стояло четыре стола. Несколько семей, в том числе бабушка, дедушка и внуки главы деревни Хэ, с радостью практиковали трапезу Цинь Эрланга, пока не стемнело и не зажглись факелы. Рассеивать.
Ло Хуэнян не пошёл домой, а сказал госпоже Чу: «Мама, сегодня вечером я пересплю с Сяоюй и послушаю её рассказ о последних новостях в Фучэне».
Миссис Чу пристально посмотрела на нее: «Вы еще не закончили? Сколько ночей вы это слушали? Будьте благоразумны и не приставайте к Сяоюю, чтобы помешать ему спать. Просто поговорите полчаса».
«Эй, мама, я понимаю, не волнуйся». Ло Хуэйнян ответил радостно.
Когда все собирались ложиться спать, они отвели Гу Цзиньли в дом Цинь, чтобы найти Цинь Эрланга.
Хотя это было очень плохо, она все же хотела подарить Цинь Эрлангу подарок, который сделала своими руками.
Цинь Эрланг действительно раздражал ее до смерти и не хотел выходить, поэтому г-н Цинь сказал: «Ты уезжаешь завтра. Я думаю, ты увидишь ее только один раз в жизни. Если ты пойдешь к ней, ты выиграешь». не теряй куска мяса».
Хуэйнян — хорошая девочка и не собирается ссориться с Эрлангом. Маленькая девочка ему просто благодарна.
(Конец этой главы)