Глава 599. Никакого поцелуя.
Г-жа Чанг посмотрела на Чанг Эрруя и сказала: «Ваши старший брат и невестка готовят поклонение предкам дома. Мы можем поклоняться нашим предкам и поужинать, когда вернемся домой. Кроме того, это не займет много времени. познакомиться с мальчиками и девочками из семьи Ци, верно?» Маленькая рыбка, девочка?"
Хотя он спрашивал Гу Цзиньли, его глаза смотрели на Чан Эрруя. Хе-хе, мальчик, ты думаешь, что хорошо это скрываешь? Могла ли она, как мать, сказать, о чем он думал? Он был не единственным, кто пришел развозить кирпичи. В деревне также было много рабочих и бригадир Юань. Она очень хорошо знала их жен.
Чан Эрруй был очень обеспокоен и собирался что-то сказать, когда Гу Дая и Ци Пан услышали эту новость и уже подошли.
«Господин Юань, добро пожаловать. Я уже давно приготовил для вас стол. Поднимитесь наверх и пригласите меня». Ци Пан раньше был продавцом, и он до сих пор может сказать несколько приятных слов. Но Юань Лаорун — лян, и он может. К ним следует относиться благосклонно, если они придут вас поздравить.
Юань Лаорун засмеялся и сказал: «Брат Ци, пожалуйста. Наши две семьи настолько хорошо знакомы друг с другом, что нет необходимости готовить специальные блюда для банкета. Мы можем просто есть все, что у нас есть».
Чан также сказал Гу Дае: «Да, сестра Гу, отношения между нашими двумя семьями становятся все ближе и ближе, поэтому нет необходимости говорить об этом».
Давайте будем честными, позвоните своей девушке и посмотрите.
Однако нам все равно пришлось поесть. Группа людей направилась в последнюю отдельную комнату наверху. Как только они сели, госпожа Чан взглянула на дверь, а затем со вздохом сказала: «Сестра Гу, почему ты не здесь?» Видели свою дочь? Она снова занята на кухне? Я давно ее не видел, почему бы не пойти на кухню и не увидеться с ней».
Сказав это, Гу Дая поспешно сказал: «Как старшие могут пойти навестить младших? Невестка Юань ждет. Я позову ее вместо вас».
Госпожа Чанг улыбнулась и сказала: «Это хорошо. Сестра, идите быстрее. Я буду ждать».
Чанг Эрруй был беспокойным и хотел умереть, опасаясь, что сегодняшние события оскорбят сестру Лэ.
Увидев его таким, госпожа Чанг не могла не рассмеяться в глубине души. Этот ребенок этого заслуживает. Тебе следует скрыть это от своей семьи. На этот раз ты, должно быть, волнуешься.
Гу Дая уже встала, чтобы позвать Ци Канглэ.
Ци Кангл развлекал Лао Яня, девочек и детей из нескольких семей в задней части ресторана. Когда он услышал это, в его глазах мелькнула паника, но он быстро успокоился и кивнул: «Поскольку тебя хочет видеть жена Юань Личжана, тогда я пойду поздороваться».
Увидев, что она согласилась, Гу Дая немедленно отвел ее в ресторан. На дороге никого не было. Она остановилась и сказала Ци Кангле: «Не называйте меня мадам Ли Чан. Когда вы встретите госпожу Чан, просто позвоните ей Юань Бо Нян. А вы будьте более внимательными, отвечайте хорошо и оставьте хорошее впечатление в семье Юань. "
С тех пор, как Ци Кангл заявила, что не выйдет замуж, Гу Дая сильно встревожилась. Сегодня, когда она встретила госпожу Чанг, слушая ее слова и наблюдая за ее словами и поступками, казалось, что она заинтересовалась сестрой Ле.
Чан Эрруй — хороший молодой человек, и семья Юань тоже отличная семья. Если все получится, ей не о чем беспокоиться.
Услышав это, Ци Кангл сказал: «Это всего лишь этикет, чтобы увидеть Юань Юаня. Это не имеет никакого отношения к тому, выйдет ли ваша дочь замуж или нет. Даже если семья Юань придет, чтобы предложить выйти замуж, моя дочь не согласится на брак. "
Это то, о чем она думала уже давно и изменить это будет нелегко.
Услышав это, Гу Дая сильно ударила ее: «Ты, девчонка, почему ты такая упрямая? Забудь об этом, давай пока не будем об этом говорить. Сначала ты можешь пойти к невестке Юань».
Девушка-мученица боится приставать к мужу, а Чанг Эрруй, похоже, не сдастся легко. Пока Чанг Эрруй полон решимости, он не боится, что не сможет согреть ее.
Вскоре после этого госпожа Чанг наконец увидела Ци Кангл. Она счастливо встала и сказала: «Сестра Ле, я давно тебя не видела. Ты снова выглядишь прекрасно».
Она вспомнила, что, когда впервые встретила Ци Канглэ, она держала голову опущенной из-за шрамов на лице. Сейчас шрамов уже не видно. Глядя на ее милое личико, неудивительно, что она нравится второму сыну.
«Здравствуйте, госпожа Юань». Ци Кангл поприветствовал г-на Чанга.
Чан помог ей подняться, сел в сторону и спросил: «Я слышал, что вы, брат Пин, и Сяоюй вместе открыли этот ресторан?»
Услышав это, Чанг кивнул и спросил: «Какой работой ты собираешься заниматься в ресторане в будущем?»
«Мама, еда здесь, поторопись и ешь». Чанг Эрруй очень хотел найти трещину в земле и залезть туда. О чем спрашивала его мать? Это дело сестры Ле. Имеет ли это какое-то отношение к их семье? Нужно ли мне им говорить? Г-жа Чан также боялась, что Ци Кангл будет недовольна, услышав это, поэтому она сказала с улыбкой: «Сестра Ле, не обращайте внимания. Мать Юань просто беспокоится, что вы устанете. Семье ее дочери нечего делать. управлял рестораном. Когда я был молод, я был более смелым и помогал своему отцу». Он много чего сделал на улице.
Чанг - единственная дочь. Характер у нее острый с детства, и она не такая деликатная, как девочка.
Ци Кангл улыбнулся и сказал: «Я отвечаю за счета в ресторане, а мой старший брат — владелец магазина».
Чанг был очень рад услышать это и поговорил с Ци Кангле о других вещах. Однако она обнаружила, что, хотя у Ци Канглэ было хорошее отношение, он не был с ним близок. Как бы она ни говорила, он всегда казался отстраненным.
Чанг пробормотала в своем сердце, может ли быть так, что маленькая девочка не интересовалась Руи Гиром и намеренно отталкивала его?
Семья Юань задержалась в ресторане недолго. Наевшись наполовину, они пошли домой.
Гу Дая и его жена взяли Ци Канпина и Ци Канглэ, чтобы проводить их, и подарили им взамен много мяса, овощей и напитков.
Юань Лаорун взял ответный подарок и сказал с улыбкой: «Ответный подарок вашей семьи слишком щедр. Моей семье не придется покупать мясо в течение как минимум десяти дней».
Две жареные утки, две курицы под соусом, пакет жареной хрустящей свинины и две хорошие белки, упакованные в бамбуковые коробки.
Эту бамбуковую коробку изготовил Гу Дашань. За пределами мастерской росло много бамбука, и бамбук рос очень быстро, поэтому он не боялся резать его столько, сколько хотел. Гу Дашань последовал инструкциям Гу Цзиньли и сделал несколько ящиков из бамбука, в которых можно было хранить овощи для ресторана. использовать.
После того, как семья Гу Дая отослала семью Юань Лаожуна, они продолжили работать в ресторане.
Чан Эрруй вел повозку с мулом. Как только он покинул город, он услышал, как его мать сказала отцу: «Через несколько дней я найду официальную сваху, которая пойдет в дом Ци и предложит жениться».
Чан Эржуй забеспокоился и немедленно припарковал повозку в стороне, поднял занавеску и сказал: «Мама, могу ли я умолять тебя как моего сына? Ты не помогаешь своему сыну, делая это, ты отгоняешь сестру Ле. Она следует за тобой. Другие девушки другие!»
Чанг засмеялся, услышав это, и сказал: «Наконец-то я признаю, что мне нравится сестра Ле. Как ты смеешь подшучивать надо мной? Что касается твоих мыслей, я знаю это и без вопросов».
Чанг почувствовала облегчение после того, как обманула мысли своего сына, и сказала Чан Эрруй: «Имейте в виду, наша семья не поедет в деревню Дафэн, чтобы предложить женитьбу… В конце концов, вы встретили Гу Юмэй. Девушка только что умерла, и это еще не Новый год, если она пойдет в дом Ци, чтобы предложить жениться в этом году, она станет врагами.
Гу Дафу так сильно любит свою дочь, что ненавидит их семью до смерти.
Чан Эржуй почувствовал облегчение, услышав это, и снова взмолился: «Мама, наша семья не может предлагать жениться после Нового года. Просто оставь это в покое и позволь твоему сыну сделать это самому. Я обязательно выйду замуж за хорошую невестку. - закон и иди домой».
Госпожа Чанг взглянула на него: «Разрешите прийти? Если бы вы могли это сделать, сестра Ле не была бы такой сегодня».
В стороне, совсем не рядом с ней.
Но ей очень нравится сестра Ле. Эта девочка очень похожа на нее в молодости. Она хочет полагаться на себя.
«Я дам тебе максимум год. Если не получится, я сделаю это сам». Госпожа Чанг все еще чувствовала облегчение. Хотя она хотела, чтобы Руи Геэр женился как можно скорее, она не хотела, чтобы у ее сына была плохая жизнь и он женился на ком-то, кто ей нравился. Девушка, жизнь может быть прекрасна.
«Эй, спасибо, мама!» Чан Эрруй был так счастлив, что ему почти хотелось поклониться матери.
Чанг сказал с отвращением: «Посмотри на свою ухмылку, которая почти доходит до твоих ушей. Поторопись и поезжай домой. Остановись на дороге, чтобы поймать холодный ветер. Ты хочешь, чтобы мы замерзли насмерть?»
Услышав это, Чан Эрруй немедленно повел машину и счастливый поехал домой.
(Конец этой главы)