Глава 6: источник воды

Глава 6. Источник воды

Семья Чу жила в городе вместе с Ло Течжу и была очень хорошо осведомлена.

Тетя Тянь полностью согласилась, сорвала листья и сказала: «Невестка Ло права. Теперь, когда листья еще есть, давайте есть больше листьев и оставлять еду, которую мы можем сохранить на потом. Хотя эти листья горькие, они могут жить люди».

Гу Цзиньли тоже собрал несколько листьев, но жертв было слишком много, а горы и равнины были полны голодных жертв. Как только они увидели более зеленые листья, жертвы бросились вперед, и менее чем за чашку чая все дерево было сорвано. Ветви были сломаны светом.

Третья бабушка посмотрела на голые ветки и вздохнула: «Пойдем вперед. Если пройдем еще, то всегда сможем наполнить корзину».

"Привет." Г-жа Чу ответила и помогла Третьей бабушке двигаться вперед. Тетя Тянь и Эрхуа Сяохуа шли за ней. Гу Цзиньли не пошевелился, а посмотрел направо, где текла высохшая река.

Она подбежала к безводной реке и присела на корточки, глядя на сухую землю. На земле лежало более дюжины раковин улиток.

Гу Цзиньли в своей предыдущей жизни часто выполнял полевые миссии. Когда он увидел эти раковины улиток, он сразу подумал об одном – неглубокие грунтовые воды.

Неглубокие грунтовые воды являются первым хранилищем воды под поверхностью. Почва с мелководьем будет относительно влажной, появятся улитки, маланы, лилейники.

Им сейчас не хватает воды. Воду можно обменивать на еду. Если они смогут найти источник воды, их семья будет спасена.

Увидев, что Гу Цзиньли не последовал за ним, а вместо этого присел на корточки и посмотрел на землю, госпожа Чу поспешно крикнула: «Сяоюй, на что ты смотришь? Пошли быстрее».

Гу Цзиньли ответил, побежал к госпоже Чу и Третьей бабушке, указал на жертв, которые хлынули в горы впереди, и предложил: «Третья бабушка, так много жертв идут этим путем, и мы не сможем их найти. если мы последуем за ними». Если хочешь поесть, почему бы не пойти по вади направо».

Она повернула руку и указала на высохшую реку справа: «Никто не идет этой дорогой. Пойдем этой дорогой. Может быть, мы сможем найти дикие овощи».

Больше шансов найти воду.

Третья бабушка посмотрела в направлении, указанном Гу Цзиньли. Хотя дороги там не было, жертв не было. Оглянувшись вперед, она увидела, что большая группа жертв преградила путь. Она сразу согласилась: «Ладно, слушай Сяоюй, мы пойдём по пути». Идите направо по вади».

Госпожа Чу и тетя Тянь не возражали и слушали третью бабушку. Группа из шести человек пошла направо, сдергивая колючие колючки и ступая по сухим сорнякам, чтобы открыть горную дорогу.

 Гу Цзиньли опустил голову и всю дорогу искал раковину. Пройдя вперед четверть часа, он увидел еще одну раковину улитки. Когда он шел дальше, время на поиски раковины улитки становилось короче. Пройдя несколько метров, он смог найти новую раковину улитки.

Мисс. Чу продолжал обращать на нее внимание и, наконец, не смог не спросить: «Сяоюй, что ты ищешь? Почему ты продолжаешь смотреть в землю?»

Гу Цзиньли ответил: «Мать Ло, я ищу дикие овощи».

Миссис Чу улыбнулась и покачала головой: «Малыш, ты, должно быть, умираешь с голоду. В доме матери Роб еще есть немного бобов. Я дам тебе немного сегодня вечером. Ты только что проснулся, и тебе нужно их пополнить».

Бобы долговечны. Многие жертвы несли на спине бобы, чтобы приготовить еду, спасаясь от голода. Когда они были голодны, они хватали несколько горстей бобов и готовили их с листьями, травой и корнями для еды.

«Спасибо, матушка Роб». Гу Цзиньли поблагодарила ее и посмотрела на землю, ища что-то, что волновало бы ее больше, чем раковина улитки.

Ее суждение было правильным. Пройдя вперед полчаса, она наконец увидела среди шипов несколько полуувядших лилейников: «Третья бабушка, там сычуаньские травы. Пойдем туда быстро».

Третья бабушка улыбнулась до ушей: «Сяоюй – счастливчик, он действительно нашел дикие овощи».

Тетя Тянь взяла своих двух дочерей убрать шипы, посмотрела на несколько сычуаньских травянистых растений и с сожалением сказала: «Здесь всего несколько растений, а цветов почти не осталось». Улыбка Третьей Бабушки не уменьшилась: «Просто будьте довольны. Эта территория полна шипов, и здесь не было жертв стихийных бедствий, поэтому мы смогли найти сычуаньские травяные овощи. Нам повезло».

Гу Цзиньли была взволнована и помогла тете Тянь и ее дочери убрать шипы и сказала: «Третья бабушка права, нам сегодня повезло, и мы обязательно найдем что-нибудь получше».

Лучшее, что она сказала, была вода.

Неглубокие грунтовые воды определяются на основе деятельности животных и роста растений. Если предыдущие раковины улиток были случайностью, то нынешние лилейники могут доказать, что на этом участке неглубокие грунтовые воды.

Шипы кололи людей. После того, как они очистили заграждавшие их шипы, их руки уже кровоточили, а на залатанной льняной одежде было несколько небольших порезов. Им было все равно, и они в два-три шага добежали до нескольких рек. Перед травой я осторожно сорвал полуувядшие цветы сычуаньской травы, а затем поднял с земли увядшие цветы сычуаньской травы.

Никто из шести человек не ограбил их, но отдал цветы сычуаньской травы третьей бабушке, которая раздала их между ними.

Третья бабушка пересчитала цветы сычуаньской травы, и их всего было сорок пять: «Нас шесть человек, которые вместе ищут еду. Независимо от возраста, пока мы вносим свой вклад, мы будем делить ее поровну. У каждого человека есть семь цветов. Цветы сычуаньской травы нашла Сяоюй, отдай ей оставшиеся три».

Гу Цзиньли не отказался и с удовлетворением получил свою порцию. Он встал, оглядел поле, полное шипов и увядшей травы перед ним, и сказал: «Третья бабушка, здесь должны быть сычуаньские травяные овощи. Давайте поищем их еще раз». попытаться найти."

Все были в приподнятом настроении, и когда услышали это, все согласились: «Хорошо».

Пока они говорили, шестеро человек рассредоточились и осторожно обошли близлежащие поля в поисках сычуаньской травы.

Гу Цзиньли шел вперед, используя ветки в руках, чтобы копать землю каждые пять метров, чтобы проверить влажность почвы. Он выкопал дюжину небольших грязевых ям и прошел вперед несколько десятков метров. Наконец он нашел здесь почву. Почва более влажная, чем раньше. Он уже не сухой, а влажный от влаги.

Она была вне себя от радости и оглядела небольшую грязевую яму, которую выкопала в центре. И действительно, она увидела участок сычуаньской травы, спрятанный среди шипов и сухой травы слева спереди.

Она кричала: «Третья бабушка, мать Ло, тетя Тянь, Эрхуа Сяохуа, здесь сычуаньские овощи, много сычуаньских овощей!»

Услышав это, третья госпожа и остальные поспешно посмотрели на нее, а затем посмотрели в сторону ее пальца. И действительно, они увидели большой участок полуувядшей сычуаньской травы и поспешили к ней.

«Глаза у рыбки очень хорошие. Когда я искал ее, я нашел кусочек сычуаньской травы». Тетя Тиан была так счастлива, что чуть не переехала ее вместе с двумя дочерьми. Этот кусок сычуаньской травы был всего пол-акра, и она собрала их все и разделила на шесть частей. Порции достаточно, чтобы их семья могла полноценно пообедать.

Госпожа Чу и третья бабушка последовали за ней и с радостными лицами начали собирать сычуаньские овощи.

Гу Цзиньли знал, что третья бабушка разделит сычуаньские травяные овощи на шесть частей, поэтому он не стал собирать сычуаньские травяные овощи. Вместо этого он использовал заостренные ветки, чтобы вскопать почву, где лучше всего росли сычуаньские травяные овощи. После копания на целый фут почва превратилась в грязь.

ГУ Цзиньли был вне себя от радости, внизу была вода.

Госпожа Чу всегда чувствовала, что Гу Цзиньли сегодня ведет себя очень странно. Увидев, что она копает землю вместо того, чтобы собирать сычуаньские травяные овощи, она не могла не сказать: «Сяоюй, что ты снова делаешь? Поторопись и собирай сычуаньские травяные овощи. После сбора нам нужно бежать назад. ».

 Гу Цзиньли не осмелился кричать громко, опасаясь, что поблизости прятались другие жертвы, поэтому он подбежал к госпоже Чу и Третьей бабушке и понизил голос: «Мать Роб, Третья бабушка, я нашел воду источник, мы спасены!"

Неглубокие грунтовые воды требуют копания не менее пяти метров. Семья из шести человек не может выкопать воду в одиночку. Им предстоит найти помощников. Семья Ло, семья третьей бабушки и семья Тянь — лучшие помощники.

…Первый выпуск новой книги и различные пожелания. Статья о том, как дать людям пощечину и заработать состояние на сельском хозяйстве, разделена на: спасение от голода, зарабатывание состояния на сельском хозяйстве, прославление на имперском экзамене и подъём на поле битвы. Главные герои мужского и женского пола любят друг друга, 1V1, счастливый конец. В этой книге нет второго мужского персонажа, поэтому отношения милые и не кровавые. Героиня не может заниматься медицинской практикой, а лишь использует медицинские знания, чтобы разбогатеть. Пожалуйста, поддержите меня┗|`O′|┛嗷~~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии