Глава 604: Эксцентричность
Из-за этого семья Лу увидела надежду, думая, что, пока они хорошо относятся к семье Гу и соблюдают правила ее семьи, семья Гу определенно поможет им разбогатеть в будущем.
Когда семья Хэ узнала об этом, они так разозлились, что у них заболела печень. Некоторые люди, которые еще не могли работать в мастерской семьи Гу, хотели пойти к семье Гу, чтобы поспорить, но глава деревни Хэ отругал их в ответ.
Разве они не знают, какой характер у девушек из семьи Гу? Это господин, который может сделать вас богатым, если вы подчинитесь, но убьет вас напрямую, если вы не подчинитесь.
После того, как их остановили, семья Хэ неубедительно сказала: «Вождь деревни, мы просто увидим преимущества, которые получит семья Лу? Неужели мы, семья Хэ, голодны?»
«Ты такой голодный!» Глава деревни Хэ отругал: «Какую пользу семья Гу дала нашей семье Хэ? Они позволили нашей семье Хэ заниматься бизнесом по производству тофу и приправ, наняли нашу семью Хэ для работы в мастерской и даже наняли тушеную еду. Мы будем работать в магазины и рестораны, а когда придет весна, мы сможем посадить вместе с собой траву от тли».
Семья Хэ очень обрадовалась, когда услышала это, и спросила: «Вождь деревни, семья Гу смягчилась по поводу травы тли? Давайте посадим ее?»
Глава деревни Хэ сказал: «Я еще не отпустил, но я почти понял, чем занимается девушка из семьи Гу, и я думаю, она хочет подождать до конца нового года, прежде чем согласиться. Так что не ищите неприятности и хорошо относись к семье Гу, иначе ты будешь разоблачен, если что-то пойдет не так, деньги всей нашей семьи Хэ будут потеряны».
Он также особо сказал: «Трава от тли не занимает места и ее можно сажать где угодно. Но я спросил старого доктора Ву, и он сказал, что в аптеке нельзя использовать так много, и семья Гу использует ее больше всего. Семья Гу согласилась собирать нашу тлю». Трава, только когда мы ее вырастем, мы сможем продать ее и заработать деньги».
Услышав слова главы деревни Хэ, семья Хэ, наконец, не осмелилась снова пойти к семье Гу.
Глава деревни Хэ искренне сказал им: «Будьте честны, почему семья Гу попросила Лу Гэншэна и семью Лу Хэфу работать? Это то, чего они хотели. Короче говоря, они просто хотели, чтобы наша семья Хэ проснулась и не была слишком высокомерной. Не думайте, что семья Гу может попросить нас выполнить эту работу только без нашей семьи Хэ и семьи Лу, иначе она все равно может нанять людей из других деревень для выполнения этой работы. !"
Вождь деревни Он только недавно понял, что имел в виду Гу Цзиньли, но был так напуган, что покрылся холодным потом и почувствовал себя очень опасным. В последнее время надзор за семьей Хэ не ослабляется, а становится все более строгим.
Это то, чего хочет Гу Цзиньли. Она хочет несколько раз сломать кости жителям деревни, чтобы они научились писать слово «страх», чтобы никто не осмелился напасть на ее семью.
Когда вы бедны, другие будут издеваться над вами, но когда вы богаты, вы привлечете к себе планы завистливых людей. Она избила семью Хэ только для того, чтобы они боялись заговора против ее семьи, даже если они завидовали.
Из-за этого избиения люди в деревне в последнее время стали более миролюбивыми, и все они ждут дома, пока семья Гу пригласит их на работу.
…
Цинь Саньлан уже засучил рукава и пошел ловить рыбу. Его навыки владения ножом были очень хороши, и он был очень крут и красив, когда размахивал и рубил, как меч. Гу Цзиньли и Гу Цзиньчэн сели сбоку и подняли подбородки, наблюдая, как он убивает рыбу.
Брат Чэн время от времени восклицал: «Брат Саньлан такой потрясающий, такой красивый».
Цинь Саньлан был немного счастлив, но и немного смущен. Он быстро убил шесть рыб, обработал их, вымыл, положил в две большие глиняные тазы и сказал Гу Цзиньли: «Маленькая рыбка, приготовь соус». Дайте мне, я засолю рыбу, а вы сможете ее запечь после того, как она будет готова, чтобы не пачкать руки».
Появится рыбный запах, а вода будет очень холодной.
«Ладно, ты все закончишь, а я поджарю». Гу Цзиньли не мог не встать и приготовить соус к жареной рыбе. Половина его использовалась для маринования рыбы, а другая половина предназначалась для чистки при приготовлении рыбы на гриле.
Рыбы было много, и соуса нужно было много. Ей потребовалось четверть часа, чтобы приготовить их все, а затем отдать их Цинь Санлангу, чтобы тот замариновал рыбу.
Пока тушилась рыба, Гу Цзиньли отправился на кухню, чтобы приготовить фирменные блюда Башни Янфу, в том числе белку, сушеные побеги бамбука и бекон, хрустящие свиные ребрышки, тофу Тай Чи и хрустальный торт из османтуса.
«Я приготовила не так много блюд дома, поэтому могу приготовить только эти. Когда завтра вы с братом Ло Ву сможете пойти в башню Янфу поесть, я открою стол только для вас».
Гу Цзиньли сел и зажарил рыбу, сказав: «У меня тоже есть доля в ресторане. Ты можешь есть все, что хочешь, и я заплачу за это».
Брат Ченг сказал: «Вторая сестра такая щедрая, я тоже хочу есть». Он сейчас в школе, но ему каждый день приходится ездить в город, чтобы он мог зайти поесть.
Гу Цзиньли: «Нет, ты так хорошо ешь. Если ты будешь есть это каждый день, я потеряю деньги».
Брат Ченг рассердился: «Брат Саньлан может съесть больше, чем я. Почему он может есть, не платя за это?»
ГУ Цзиньли: «Потому что он Цинь Саньлан, а ты Гу Цзиньчэн».
Этот ответ напрямую заставил брата Чэна заподозрить, что брат Санлан был биологическим братом второй сестры, и его схватили.
Цинь Саньлан достал из сумки на поясе мешок с выпечкой и протянул его брату Чэну: «Брат Чэн, это выпечка, которую брат Саньлан купил для тебя. Съешь ее».
Брат Чэн был счастлив, взял торт и с гордостью похвастался перед Гу Цзиньли: «Он у меня есть, но у второй сестры его нет, да~»
Однако вскоре он получил пощечину.
Цинь Саньлан сразу снял с пояса тканевый мешок и протянул его Гу Цзиньли: «Это для тебя сухофрукты и орехи».
Сухофрукты изготавливаются из фруктов, высушенных на солнце. В древние времена фруктов было не так много, и их могли есть, как правило, только чиновники. Поэтому пакетика сухофруктов вполне можно сравнить с пакетом пирожных, не говоря уже об орехах.
«Ха!» Гу Цзиньли улыбнулся, поднял сумку перед братом Чэном и ответил: «У меня их так много, они дороже твоих».
Брат Чэн почувствовал себя обиженным и спросил Цинь Санлана: «Брат Санлан, где мои сухофрукты?»
Цинь Саньлан сказал с серьезным лицом: «У брата Чэна уже есть выпечка. Неуместно просить сухофрукты. Дети должны быть хорошими и уметь быть скромными. Жадные — не хорошие дети».
Брат Ченг: «…» Вы пристрастны!
Гу Цзиньли не мог удержаться от громкого смеха. Он не ожидал, что брат Цинь так хорошо умеет обманывать детей, и этот метод был очень бесстыдным. Ему было трудно говорить это с таким праведным лицом.
Лицо Цинь Санлана немного покраснело, он встал и сказал: «Сначала ты испеки его, а я позову дедушку, чтобы он пришел и поел».
Он и его дедушка — единственные двое старших мужчин в семье, и они не очень хорошо готовят. Всякий раз, когда он возвращается и хочет вкусно поесть, он всегда ест ее в доме Сяоюй.
Вскоре после этого Цинь Саньлан привел господина Циня. Господин Цинь пошел поговорить с Третьим дедушкой, а Цинь Саньлан продолжал помогать Гу Цзиньли жарить рыбу.
Третья бабушка вернулась с грузом. Ло Ву увидел ее и поспешил ее забрать. Прежде чем третья бабушка успела что-то сказать, она сказала: «Третья бабушка, наша семья тоже должна прийти сегодня вечером к тебе на ужин. Я давно с тобой не ела». ».
Третья бабушка расстроилась, когда услышала это, и поспешно сказала: «Ладно, ладно, давай устроим сегодняшний вечер как праздник для тебя. Иди, позвони родителям и сестрам, и давай поедим вместе».
"Привет." Ло Ву был так счастлив, что немедленно пошел домой и позвонил отцу Ло и семье Чу, сказав им, что третий дедушка и третья бабушка попросили их семью пойти на ужин.
Отец Ло и госпожа Чу услышали звонок третьего дедушки и бабушки. Ничего не сказав, они взяли рис и овощи и отвезли Ло Хуэйняна в дом Гу Цзиньли.
(Конец этой главы)