Глава 617: Ты уйдешь?
Гу Цзиньли взял свою соломенную шляпу и выскользнул вслед за Цинь Саньланом.
Цинь Санлан заметил это. Дойдя до тихого места, он остановился и сказал: «Сяоюй, возвращайся быстрее. Идет снег и слишком холодно. Если у тебя есть что спросить, я скажу тебе, когда принесут ужин».
Гу Цзиньли кивнул, подбежал, встал на цыпочки и надел на голову соломенную шляпу: «Закрой ветер и снег и сними ее, когда доберешься до чужого дома».
Он снова спросил его: «Хочешь перечной воды? Она может заставить тебя плакать».
Цинь Саньлан покачал головой: «Нет, холодно. Если ты не наденешь достаточно одежды, твои глаза и нос будут красными. Ты выглядишь так, будто плачешь. Иди домой быстро, не простудись».
Хотя она была одета как маленький ватный шарик, если бы пошел снег, он бы намок.
ГУ Цзиньли кивнул: «Ну, иди быстрее. Я пойду домой и приготовлю для тебя вкусную еду».
Сказав это, он развернулся и убежал.
Цинь Санлан посмотрел ей в спину, улыбнулся и продолжил идти вперед.
После того, как Гу Цзиньли вернулся домой, он бросился на кухню и приготовил для Цинь Саньланя.
Третья бабушка сказала: «Санлан любит есть жареную рыбу. Ты можешь испечь для него немного. И немного сушеного мяса, ты тоже можешь приготовить, он тоже любит поесть».
«Я знаю Третью Бабушку, я ему все приготовлю, чтобы он не был голодным».
Третий дедушка объяснил: «Приготовь сушеные побеги бамбука и бекон. Твой дедушка Цинь любит есть бекон, а затем приготовь ему кашу с беконом и редисом. В эти дни он был не в хорошем настроении и у него нет аппетита. Немного каши ему поможет. изменять."
«Эй, я делаю это прямо сейчас». Гу Цзиньли и Сяо Цзи были заняты на кухне.
Гу Цзиньсю, сестра Ли и Чжу Камелия также пришли на помощь.
Г-н. Цуй и другие все еще были заняты семьей Цинь, распаковывая похоронный сарай, чтобы получить белую ткань, но их не было дома. Брат Чэн был молод и немного испугался, когда увидел смерть кого-то из семьи Цинь. Он побежал на кухню и последовал за своей старшей и второй сестрами.
«Вторая сестра, разве брат Эрланг не вернется в будущем?» Брату Чэну стало немного грустно. Хотя брат Эрланг был очень жестоким, свирепым и всегда сумасшедшим, он не хотел, чтобы брат Эрланг умер.
Гу Цзиньли разрезал бекон и сказал: «У каждого своя судьба, и некоторые люди умрут. Но брат Чэн, не грусти, Цинь Эрлан перевоплотился, и его жизнь будет лучше, чем в деревня в будущем».
Дело не только в том, что он перевоплотился, в будущем не будет Цинь Эрланга, будет только другой молодой человек, который думает, что он благороден.
Затем он сказал сестре Ли: «Ты хороший нож. Убей трех рыб в ведре. Я испеку их позже».
"Привет." Сестра Ли ответила и начала убивать рыбу.
Брат Ченг: «Перевоплотились? Значит, брат Эрланг не сможет превратиться в призрак и вернуться, чтобы найти нас?»
Гу Цзиньли чуть не рассмеялся. Он посмотрел на брата Ченга и сказал: «Что с тобой не так? Он не превратится в привидение и не придет к нам. Если ты хочешь его найти, тебе придется искать тигра».
Гу Цзиньсю боялась, что брат Чэн испугается, поэтому она держала его, чтобы зажечь огонь, и утешала его: «Брат Чэн не боится. Второй брат семьи Цинь не причинит нам вреда. Брат Ань будет спать с тобой ночью. .Если ты боишься, просто держи его, Ангор».
"Ага." Брат Чэн кивнул, затем обернулся, посмотрел на лоб Гу Цзиньсю и спросил: «Старшая сестра в порядке? Не болей, ты умрешь, если заболеешь. Брат Чэн не хочет, чтобы старшая сестра умерла».
Гу Цзиньсю улыбнулся и сказал: «Старшая сестра уже выздоровела. Брат Чэн не боится. Вся наша семья останется с братом Чэном. Никто не умрет».
Услышав это, брат Чэн наконец почувствовал облегчение.
Гу Цзиньли очень хорошо понимает брата Чэна. В детстве он всегда будет бояться смерти кого-то из своих знакомых.
Она работала очень быстро и менее чем за полчаса приготовила стол. Оставив половину еды своей семье, она положила оставшуюся половину в корзину и отнесла ее семье Цинь.
Гу Дашань увидел, как она идет с вещами, и сказал: «Саньлан еще не вернулся. Ты можешь отнести еду на кухню и разогреть ее в кастрюле, чтобы она не замерзла, когда Санлан вернется».
«Хорошо, родители, сначала вы вернетесь пообедать. Я подожду, пока вернется брат Цинь, прежде чем идти обратно. Вам не придется ждать меня». Когда Цуй услышала это, она поспешно сказала: «Мама, пожалуйста, останься с тобой».
Гу Цзиньли сказал: «Нет, мама, Сяоцзи здесь, не волнуйся».
Г-жа Цуй посмотрела на Сяо Цзи, немного подумала, наконец кивнула и последовала за Гу Дашанем домой.
Вскоре после этого Цинь Саньлан вернулся. Узнав, что Гу Цзиньли прислал еду, он пошел на кухню и сказал: «Сяоюй».
«Брат Цинь, ты вернулся». Гу Цзиньли был очень счастлив, указал на подогревающуюся еду в кастрюле и сказал: «Ты голоден? Теперь ты можешь есть.
Затем он сказал Сяоцзи: «Отнеси еду в главную комнату, а затем перенеси огонь из печи в жаровню в главной комнате, чтобы поджечь жаровню».
Сяо Цзи посмотрел на Цинь Саньлана, а затем на Гу Цзиньли, всегда чувствуя, что его маленький босс намеренно пытается отогнать ее и сделать плохие вещи.
Она покачала головой: «Если ты не пойдешь, я пойду за молодым господином».
Вот что рассказала тете Тао жена хозяина.
Гу Цзиньли прищурился и сказал: «Твои навыки бокса и ударов ногами в последнее время совсем не улучшились. Если ты продолжишь не подчиняться, я заменю тебя».
Сяоцзи больше всего боялась, что Гу Цзиньли заменит ее. Услышав это, он поспешно сказал: «Я сейчас пойду на работу. Не отпускай меня, маленький хозяин».
Она немедленно сместила еще тлевшие в печи угли в глиняный горшок, отделила горшок тряпкой и отнесла его в главную комнату.
Гу Цзиньли спросил: «Твой второй брат сбежал? Наши семьи в безопасности?»
Цинь Санланг кивнул: «Ну, второй брат успешно сбежал. Следующим он отправится в особняк Янцзи, но я не знаю, какое имя он будет использовать? Нам придется подождать, пока он напишет письмо».
Гу Цзиньли это не волнует: «Пока он не затрагивает нашу семью».
После паузы он посмотрел на Цинь Санлана и спросил: «Ты уйдешь в будущем? Как и твой второй брат, будешь действовать под другим именем?»
Цинь Санлан знал, что она задаст этот вопрос. Он хотел сказать, что не уйдет, но не хотел ей врать. Он честно сказал: «Я должен иметь возможность уйти».
Он тоже хочет отомстить.
Добавлено еще одно предложение: «Я вернусь».
Гу Цзиньли ничего не сказал, когда услышал это, а просто улыбнулся, как всегда... Брат Цинь для нее очень хороший друг, но сейчас это все, что нужно.
Цинь Саньлан немного запаниковал, когда увидел, что она не говорит, а ее улыбка уже не такая искренняя и веселая, как раньше. Я хочу что-то сказать, но чувствую, что если обещаю, но не могу сделать, то лучше этого не говорить.
Некоторое время на кухне было очень тихо.
«…Маленький хозяин, может ли этот раб войти?» Сяо Цзи уже разжег огонь и вернулся к кухонной двери. Он поднял руки и сказал: «Мой раб, клянусь, я ничего не слышал».
Просто увидев, как вы двое в оцепенении смотрите друг на друга, мне стало очень плохо, и мне пришлось выговориться, чтобы избавиться от смущения.
Гу Цзиньли сказал: «Поторопитесь и подайте еду».
Затем он сказал Цинь Санлангу: «Брат Цинь, ты принесешь жареную рыбу, а я принесу кашу с беконом и редисом».
"Привет." Цинь Саньлан ответил, и они втроем отнесли еду в главную комнату и позвали господина Цинь прийти на ужин.
Господин Цинь увидел два блюда, которые ему понравились, и сказал с улыбкой: «Сяоюй интересуется. Уже поздно. Тебе следует пойти домой и поесть».
«Ну, дедушка Цинь, пожалуйста, успокойся, мы с Сяо Цзи уходим первыми». — сказал Гу Цзиньли, уводя Сяо Цзи.
(Конец этой главы)