Глава 621: Просьба о лекарстве
Носить с собой нож?
Как только прозвучали эти слова, зрители на крайнем ярусе быстро отошли, опасаясь, что их случайно зарубят.
Сяо Цзи добросовестно заблокировал людей Гу Цзиньли, а затем помог ей протиснуться: «Маленький босс, иди скорее!»
Он выглядел так, будто приглашал ее посмотреть на веселье.
Гу Цзиньли подошел и посмотрел на группу здоровяков. Они действительно были высокими и сильными, с ножами на поясе, но на плохих людей они не выглядели.
Лидер большого человека сказал: «Этот брат, моя фамилия Мао, здесь не для того, чтобы создавать проблемы, а для того, чтобы просить лекарство. Но эта аптека очень странная. Там написано, что она нам ее не продаст, и это Также говорится, что нынешние таблетки не продаются. Все могут попробовать бесплатно, и те, кто попробует, должны быть больны. Тем, кто не болен, лекарства не будут давать, и количество лекарств больше не будет ограничено. чем две бутылки за раз».
Му Тонг спросил: «Вы здесь, чтобы купить таблетки Фэнхань Цюфэн и таблетки Фэнхань Цюфэн? Вы их пробовали?»
"Точно." Дядя Мао сказал: «Мы уже ели это раньше, и эффект очень хороший. Его очень удобно есть, и мы можем играть в дартс».
Глаза Гу Цзиньли загорелись, когда он услышал это: «Вы телохранители?»
Дядя Мао кивнул: «Точно?»
«Тот, кто может дать тебе таблетки». Гу Цзиньли сказал: «Зайдите и поговорите с какими-нибудь дядями. Вы стоите у двери. Все думали, что вы здесь, чтобы сражаться, и им не терпится увидеть веселье».
Услышав это, дядя Мао посмотрел на окружающих его людей и понял, почему их неправильно поняли. Он быстро поднял руки к Мутонг Гонгу и сказал: «Брат, не вините нас, мы слишком нетерпеливы».
Сказав это, он отвел оставшихся пятерых братьев в Сюаньхуфан.
Доктор. Ду и два врача из Сюаньхуфана увидели это и вздохнули с облегчением. Лучше бы они не начинали драку.
Яньцзы отвел Мутунга и остальных на задний двор Сюаньхуфана. Сев, Янци рассказал им об этом.
Мутун посмотрел на дядю Мао и спросил: «Яньцзы очень ясно дал тебе понять, почему ты все еще насильно покупаешь лекарства?»
Дядя Мао сказал: «Мы сопровождаем. Агентство находится в уезде. Нам нужно ехать в Чжунчжоу завтра до рассвета. Дорога длинная, а погода холодная. Некоторые из сопровождающих подхватили ветер и простудились. всегда были гурманами, ночевали на открытом воздухе, даже если вы берете с собой лекарственные материалы, нелегко приготовить лекарства в дороге. Я принял ваши таблетки и почувствовал себя хорошо, поэтому хотел прийти и выпросить их, но не стал. Я не знаю, что ты все равно их не продашь».
Я никогда не видел, чтобы кто-то взял деньги, чтобы купить что-то, но не смог это купить.
Му Чуан: «Это наше новое удобное лекарство, но оно производится всего два месяца. Сейчас оно находится на испытательном сроке. Чтобы позволить большему количеству людей использовать удобное лекарство, оно продается в ограниченных количествах».
Добавлено еще одно предложение: «Я также боюсь, что с новыми таблетками возникнут проблемы, поэтому не смею продавать больше».
Дядя Мао был грубым парнем, и он сразу же, услышав это, сказал: «Нет проблем, мы все приняли это, и это может вылечить болезнь. Брат, пожалуйста, продай нам таблетки. Мы сопровождаем. Если нет места варить лекарство в дороге, если съешь его, заболеешь насмерть».
Сухой корм можно жевать сырым, но лекарственные материалы нельзя жевать сырыми.
Гу Цзиньли сказал: «Поскольку дядя Мао желает, мы продадим вам таблетки».
Сопровождающие будут крупнейшими покупателями удобных лекарств, и они смогут путешествовать повсюду, чтобы распространять репутацию удобных лекарств.
Увидев, что Гу Цзиньли согласился, Му Тонг подумал, что после стольких попыток не было никаких проблем, поэтому не стал его останавливать.
Гу Цзиньли спросил: «Сколько бутылочек вы хотите купить? Давайте сначала договоримся. Такое лекарство дороже, чем отвар».
Удобные лекарства требуют больше трудозатрат, поэтому цена реализации, естественно, не будет дешевой.
Дядю Мао и остальных это явно не волнует. Им нужно такое лекарство, которое не нужно кипятить и которое можно принимать в любое время: «Не волнуйтесь, если оно дорогое, пока оно может спасти жизни, нам нужна сотня бутылочек».
Сто бутылок — это было довольно много, но Гу Цзиньли всё равно продал их.
«В коробке ровно сто бутылок. Можешь брать». Гу Цзиньли добавил: «Вы можете оставить себе воск, которым запечатываются бутылки. Вы можете принести его в аптеку в будущем. Вы можете обменять его на деньги или удобные лекарства».
Услышав это, дядя Мао и остальные были очень счастливы. Прочитав таблетки, мужчина с лихорадкой немедленно принял их и полчаса просидел в Сюаньхуфане. После того, как он вспотел, жар спал, и он сказал с улыбкой: «Лекарство хорошее, нет. Жарко».
Дядя Мао тоже был очень рад: «Готово, деньги не напрасны, спасибо, девочка из семьи Гу». Дядя Мао и остальные поспешили обратно и не задержались надолго. Увидев, что коробка с таблетками подействовала, они расплатились и ушли.
После того, как Гу Цзиньли передал товары Сюаньхуфану, он отвел Сяоцзи в башню Яньфу. В полдень пришли Гу Дашань и Цуй.
Лицо госпожи Цуй все еще было красным, казалось, что это будет хорошее свидание.
«Мама и папа, приходите кушать быстрее. Пойдем домой после еды».
Госпожа Цуй думала о Гу Цзиньсю и остальных, и когда она увидела так много вкусных блюд, она предложила: «Почему бы тебе не взять их обратно, чтобы поесть, чтобы твоя сестра и третья жена тоже могли их съесть».
Гу Цзиньли уже закончил есть: «Нет, просто возьми столик с собой, когда придет время».
Г-жа Цуй покачала головой: «Хотя у нашей семьи сейчас есть немного денег, мы не можем тратить их щедро. Нам нужно откладывать немного денег, иначе мы будем плакать, когда они нам не понадобятся».
ГУ Цзиньли кивнул: «Мать права, я сэкономил деньги».
Им нужно не только накопить денег, но также купить дома в разных местах Дачу и закопать немного денег, чтобы по пути они могли сбежать, когда Дачу будет разрушено.
После того, как Гу Цзиньли и остальные закончили есть, они взяли свои вещи и сели в повозку, чтобы поехать домой.
Девятый день декабря — день рождения Ченг Гира.
Проснувшись утром, брат Чэн надел новую одежду, сшитую Гу Цзиньсю, и ел свои любимые блюда, такие как красные яйца, лапша долголетия, два вида хрустальных пирожных, крокеты и т. д., что делало его чрезвычайно счастливым.
Однако день рождения брата Чэна не был грандиозным событием. Вся семья и господин Цинь обедали вместе. Нехорошо, если день рождения ребенка будет слишком грандиозным.
Но что было неожиданным, так это то, что госпожа Ся действительно пришла лично, чтобы подарить Ченг Гиру подарок на день рождения. Г-н Ся не пришел, вероятно, потому, что боялся рассердить Гу Цзиньли.
Госпожа Ся очень уважала госпожу Цуй. Когда она увидела госпожу Цуй, она отдала ей честь. Госпожа Цуй была потрясена и поспешно сказала: «Мадам, пожалуйста, не делайте этого. Я крестьянка и не смею принять вашу любезность».
Когда он собирался подарить госпоже Ся ответный подарок, госпожа Ся поддержала ее: «Брат Чэн, не делай этого».
Она из тех, кто не может вынести вежливости.
Госпожа Ся не осмеливалась оставаться с господином Цуем надолго. Отложив подарок на день рождения брата Чэна, она пошла навестить Гу Цзиньсю.
В тот момент, когда она увидела Гу Цзиньсю, она была потрясена... Он был очень похож на него, даже больше, чем на Гу Цзиньли. Неудивительно, что Ху Гуаньчжу был так уверен.
«Здравствуйте, госпожа Ся». Гу Цзиньсю поприветствовал госпожу Ся. После того, как госпожа Ся отреагировала, она поспешно уклонилась от этого, затем шагнула вперед, взяла ее за руку и похвалила: «Вы сестра Сю, вы действительно нежная и щедрая. У нее стиль леди».
Хотя она выросла в фермерской семье, у нее нежный и благородный вид, и она достойна быть королевой Королевства Чжу вместе с Фэнъи.
Затем он посмотрел на стоящую рядом с ним стойку для вышивания и сказал: «Ты вышила это. Это действительно красиво. Я слышал, что она была продана Дому вышивки Хуайюй?»
Гу Цзиньли напомнил Гу Цзиньсю не подходить слишком близко к госпоже Ся. Она вспомнила, что, услышав это, просто улыбнулась и сказала: «Это просто продажа в обычные магазины вышивки, чтобы заработать немного денег».
Он не стал вдаваться в подробности ее отношений с Huaiyu Embroidery Village.
Госпожа Ся искала много вещей, которые можно было бы сказать Гу Цзиньсю, но обнаружила, что эта девушка только говорила обо всем и не была с ней близка, что ее очень огорчило.
Она вздохнула, думая о своей миссии здесь, встала и сказала: «Я пойду в мастерскую, чтобы увидеть рыбку, и вернусь позже».
«Конечно, пожалуйста, идите медленно». Гу Цзиньсю сказал Чжу Камелии: «Камелия, отведи госпожу Ся в фармацевтическую мастерскую, чтобы найти мелкую рыбку».
"Привет." Чжу Камелия ответил и отвел хозяина и слугу госпожи Ся в фармацевтическую мастерскую.
Когда Гу Цзиньли увидела госпожу Ся, ее глаза были красными, и она подумала, что плакала.
(Конец этой главы)