Глава 626: Заберёт меня [Обновление завтра]

Глава 626: «Приедет за мной» [Обновлено завтра]

Три года спустя деревня Сунцзы стала очень оживленной. Цех соевого соуса существует здесь уже более двух лет. На большом открытом пространстве рядом с гумном стоят сотни больших чанов высотой в полчеловека с соевым соусом.

На чане с соевым соусом лежат огромные бамбуковые шляпы. Эти шляпы очень толстые. Снаружи шляпы также обвязаны толстым слоем масляной бумаги, которая защищает от дождя, мороза и снега.

Более двух лет назад Гу Цзинань отправился в Фучэн и купил еще трех слуг. Было пятнадцать человек по имени Сюн, Ма и Мэй. Эти три семьи специализировались на производстве соевого соуса.

Однако Гу Цзиньли также перевел Сянцзы в деревню Сунцзы в качестве управляющего, отвечающего за эти три семьи.

Сянцзы — старший брат Сяоцзи, Цзи Сянсян, и, просто взглянув на имя, можно сказать, что они члены семьи.

Сянцзы родился в агентстве телохранителей и умел боксировать и пинать ногами. Последние три года Кан Лю каждый день таскал его на тренировки. Время от времени Гу Цзиньли бросал его на гору Дафэн, чтобы тот постоял за себя. Он уже был очень способным. Он не только был предан семье Гу, но и видел это. Живите с этими тремя семьями и сохраните рецепт соевого соуса.

В этот момент Сянцзы приветствовал три семьи: «Идет сильный дождь, поторопитесь и следуйте за мной на гумно, чтобы собрать зерно!»

"приходящий!"

Все три семьи взяли мешки, метлы и большую промасленную бумагу и побежали на гумно.

Но сильный дождь пошел слишком быстро. После нескольких раскатов осенней грозы пошел сильный дождь.

Гу Цзиньли, Сяоцзи и Ми Лаовэн уже были на гумне. Увидев сильный дождь, они поспешно кричали Сянцзы и остальным: «Быстро сметите зерна, накройте их масляной бумагой, прижмите камнями и вернитесь назад, чтобы спрятаться от дождя». "

Сянцзы и другие немедленно последовали инструкциям. После того, как дюжина человек сметала зерно метлами, его тут же накрывали масляной бумагой и прижимали камнями.

Но гумно слишком велико, а зерна для осенней жатвы так много, что все в короткий срок вымести невозможно.

«Маленький босс, сначала вернись, чтобы укрыться от дождя». Сяо Цзи сказал Гу Цзиньли, что метла в его руке продолжала двигаться, и после того, как грубо сгребли рис в кучу, он и Гу Цзиньли разложили большую масляную бумагу и сметали ее на квадраты. Куча зерна засыпается, а затем придавливается камнями.

Гу Цзиньли сказал: «Перестаньте говорить чепуху и быстро накройте рис, иначе он напрасно высохнет, а когда он прорастет, еда будет полностью уничтожена».

Хотя ей удалось избежать голода, в последние несколько лет она хорошо заботилась о своем здоровье. Она думает, что ее тело выдержит это. Это просто осенний дождь, так что всё в порядке.

Сяоцзи знал характер Сяодун и видел, что она не желает возвращаться, поэтому ему оставалось только продолжать подметать рис и соревноваться с проливным дождем за время.

Госпожа Ми и старик Ми не вернулись, чтобы укрыться от дождя. У двух стариков было очень крепкое здоровье. За последние три года они не выглядели старыми, но стали очень энергичными.

Ребята работали более четверти часа и наконец покрыли весь рис, но половина риса размокла.

«Давайте пойдем быстрее и подождем, пока дождь прекратится, прежде чем сушить рис». Гу Цзиньли крикнул им и отвел Сяоцзи во двор, где жил мастер.

Чжуанцзы большой, а двор немного далеко. Им двоим потребовалось полчаса, чтобы добраться туда.

Гу Цзиньли внезапно захотелось ее отругать. Нехорошо находиться в большом месте. Его бы убили, если бы он убежал.

Господин и госпожа Ми живут относительно близко друг к другу. Они прибыли после небольшой пробежки. Госпожа Ми даже крикнула Гу Цзиньли: «Не беспокойся о нас, маленький босс. Беги быстро. Смени мокрую одежду, когда вернешься домой. Не простудись!»

"Понятно!" Гу Цзиньли ответил и продолжил бежать, его туфли были испачканы грязью и водой. Наконец он добрался до главного двора и наконец вздохнул с облегчением: «Боже, осенью идет такой сильный дождь, тебе неловко?»

Это не лето.

Сяоцзи сказал: «Маленький босс, ты не можешь говорить такое Богу. Он рассердится и перестанет защищать тебя».

Он быстро сложил руки вместе и извинился перед Богом за Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли: «…»

Мисс Сяоцзи, это правда, что вам так нравится прощаться в таком юном возрасте?

«После того, как вы закончите молиться, зайдите и переоденьтесь». Гу Цзиньли немедленно снял грязную обувь и босыми ногами вошел в крыло с правой стороны главного двора.

Семья Цзоу была очень просторной: одно крыло было превращено в внешнюю комнату, внутреннюю комнату и комнату для прислуги, поэтому ей и Сяо Цзи было очень просторно жить здесь.

Гу Цзиньли вернулся во внутреннюю комнату, быстро сменил мокрую одежду и надел чистую, но с прической было труднее. Древним не разрешалось стричь волосы. Она хотела сделать это тайно, но госпожа Цуй увидела это и заплакала. Ей оставалось только держать длинные волосы. Теперь на то, чтобы развязать его и высушить, уходит две четверти часа.

Затем…

Чих!

Она дважды чихнула в нужный момент.

«Сяо Дун, ты в порядке?» Сяо Цзи подошла с сухим хлопчатобумажным полотенцем, чтобы вытереть ей волосы: «Сяо Дун также сказал, что у него отличное здоровье. Видишь, ты даже чихнул, но раб не чихнул».

Не хвастайтесь в следующий раз.

Гу Цзиньли сказал: «Скоро приедет моя тетя. Сопротивление моего тела стало хуже. Для меня нормально чихать, когда я попадаю под дождь».

После менструации у Гу Цзиньли в прошлом году Сяо Цзи знал, кто его тетя, и знает некоторые правила Гу Цзиньли, поэтому он спросил: «Нужно ли маленькому боссу принимать лекарства?»

говорит о лекарстве от ветра и холода.

Гу Цзиньли покачал головой: «Если ты не хочешь есть, это нехорошо есть. Давай выпьем чертов чай».

— Хорошо, я помогу тебе приготовить это позже.

Гу Цзиньли: «Не забудьте добавить сахар. Тот, что без сахара, слишком крепкий, и его нельзя пить».

Сяоцзи очень разборчив и не добавляет сахар при приготовлении ****-чая. Она должна каждый раз говорить ей об этом, прежде чем добавлять это.

«Я знаю, мой маленький босс очень трусливый. Брат Ченг даже не добавляет сахар в свой чертов чай».

Гу Цзиньли был недоволен и парировал: «Старший брат сказал ему, что мужчины не любят сладости, поэтому он не отпускал это. Раньше он делал это очень хорошо».

Он добавил: «Кроме того, его снова обманул старший брат. Любимое блюдо моего старшего брата — кисло-сладкая свинина. Оно кисло-сладкое».

Сяоцзи засмеялся, когда услышал это: «Я слышал, как брат Ань сказал брату Чэну, что кисло-сладкая пища не считается сладостью».

Брат Чэн очень слушал брата Аня и с радостью верил в своего старшего брата.

Брат Ченг очень умен и, вероятно, знал, что заявление его старшего брата было ложью. Однако он доверял Ан Гиру и чувствовал, что сказанное Ан Гиром было правильным, поэтому он не разоблачал своего старшего брата.

Заварив немного чая, Сяо Цзи наконец вытер волосы Гу Цзиньли и сказал: «Я вскипятю воду. Через некоторое время молодой мастер сможет принять ванну и вымыть волосы».

Сяо Цзи пошел на кухню рядом с главным двором. Этой кухней пользовалась основная семья. Был колодец, и вода была очень удобной.

Гу Цзиньли смотрел в бухгалтерскую книгу в комнате, подсчитывая, сколько денег он заработал в этом месяце. Чем больше он смотрел на это, тем счастливее становился. Он чувствовал себя очень комфортно. Жизнь хороша, когда у тебя есть деньги.

Но этого недостаточно. Деньги должны продолжать использоваться для покупки Чжуанци и захоронения денег.

С тех пор, как Гу Цзиньли спасся от голода, у него было мало надежды на Да Чу, чувствуя, что голод рано или поздно закончится. Таким образом, за последние три года Мутун и Фэн Цзинь несколько раз путешествовали в четырех направлениях юго-востока и северо-запада и использовали заработанные деньги для покупки нескольких деревень вдоль дороги Чи, а затем закапывали деньги в деревнях, чтобы подготовиться к чрезвычайным ситуациям. .

Деревня, которую она купила, не обязательно должна быть большой, но она должна находиться рядом с официальными дорогами, а рядом с официальными дорогами должны быть на юго-востоке, северо-западе и северо-западе, поэтому инвестиции очень велики.

«Сяо Дун, вода кипяченая. Сначала выпьешь чай, а потом примешь душ». Сяо Цзи принес чай и протянул его Гу Цзиньли.

 Гу Цзиньли подул на него, и после того, как он немного остыл, выпил его большими глотками и пошел по коридору в комнату за двором.

Его специально используют для купания. Это большое место и очень чистое.

Сяо Цзи принес горячую воду, налил ее в большой деревянный таз и спросил: «Сяо босс, мы вернемся завтра днем?»

ГУ Цзиньли кивнул: «Ну, завтра брат Цинь поедет домой и заберет меня, когда будет проезжать мимо Сунцзичжуана».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии