Глава 628: Опять так круто
На следующий день Гу Цзиньли встал рано и побежал на гумно посмотреть рис.
Сянцзы уже заставил три семьи сушить рис на масляной бумаге. Когда он увидел, что она приближается, он сказал: «Не волнуйся, маленький босс. Хотя рис наполовину влажный, его можно оставить на солнце на два дня. Он не прорастет».
Владелец малого бизнеса придает большое значение зерну. Собранное ежегодно зерно не продается. Вместо этого зерно тщательно высушивается, а затем хранится.
В настоящее время в Чжуанцзы есть пять подвалов и восемь амбаров, которые специально используются для хранения продуктов питания в Чжуанцзы, включая рис, пшеницу, соевые бобы, сладкий картофель и тому подобное.
Гу Цзиньли посмотрел на небо и немного волновался: «Сегодня очень серый день. Вероятно, будет дождь… Выньте бамбуковый коврик и положите рис на бамбуковый коврик, чтобы он высох. Если идет дождь, просто сверните его». бамбуковый коврик. Нет необходимости». Еще раз подметите зерно.
Поскольку Янфулоу использует бамбуковые ящики для хранения овощей, количество бамбуковых изделий в округе Тяньфу за последние три года увеличилось. Чжуанцзы изготовил очень большую бамбуковую циновку длиной и шириной более трёх метров, которая идеально подходит для сушки проса. .
«Эй, я возьму их, чтобы надеть прямо сейчас». Сянцзы немедленно позвонил трем братьям Сюн: «Сюн Да, Сюн Эр и Сюн Сан, следуйте за мной на склад, чтобы принести большую бамбуковую циновку».
Прежде чем он закончил говорить, Гу Цзиньли рассмеялся.
Более двух лет она не могла удержаться от смеха каждый раз, когда слышала имена братьев Сюн. Сянцзы и остальные привыкли к этому, позволяя ей смеяться, не глядя на нее.
Пройдя вокруг гумна, Гу Цзиньли покинул гумно и обошел Чжуанцзы, глядя на лекарственные материалы, растущие на обочине дороги Чжуанцзы и на пустыре.
После того, как она купила деревню Сунци, она начала выращивать в ней лекарственные материалы. В настоящее время лекарственные материалы, такие как дипсак, ахирантес, аир, агасташ и другие лекарственные материалы, можно увидеть повсюду на обочинах дорог, возле ручьев и прудов, пока есть земля.
Позапрошлым летом, когда погода была жаркой, она приготовила таблетки Хуосян Цюшу, которые в основном использовались для лечения теплового удара, и продажи были очень хорошими.
Она шла и шла, проверяя лекарственные материалы на обочине дороги. Она была очень довольна, когда увидела, что они хорошо растут и не съедаются насекомыми.
Через час к ней подошел Сяо Цзи и позвал: «Маленький босс, вернись и позавтракай».
«Вот и мы». Гу Цзиньли последовал за Сяо Цзи обратно. После завтрака они вдвоем взяли бамбуковые корзины и обед и отправились на гору Суншу.
Она также купила гору за деревней Сунци и каждый год получала много соснового масла. Но сосновое масло она не продала, а сохранила. Эту вещь можно использовать как «огнестрельное оружие» в критический момент.
Гу Цзиньли также посадил лекарственные материалы на горе Суншу, и тот, который он посадил, был дендробиум, драгоценный лекарственный материал.
Дендробиум может расти не только в расщелинах, но и на деревьях. В прошлой жизни искусственно посаженный дендробиум рос на деревьях. Она сажала его три года подряд, и большая часть дендробиума на дереве была жива и хорошо росла.
Сяоцзи не интересуются лекарственными средствами, она здесь, чтобы найти сосновые грибы.
На горе растет вкусный сосновый гриб. Ей нравится это есть, и маленькому боссу тоже.
Гу Цзиньли увидел, как Сяо Цзи тычет землю палкой, и сказал: «Сейчас конец октября, а сосновых грибов нет. Вы не можете их найти».
Сосновые грибы на горе Суншу очень похожи на грибы мацутакэ, но они не так вкусны, как грибы мацутакэ, но все же вкусны.
Сяо Цзи не поверил: «Некоторые еще были с октября прошлого года. Может быть, я смогу найти несколько свежих, и мы сможем взять их с собой, чтобы приготовить суп».
Куриный суп с сосновыми грибами очень вкусный.
ГУ Цзиньли: «Конечно, иди и поищи это. Если найдешь, я съем больше всех».
Сяо Цзи фыркнул: «Мой босс будет издеваться надо мной».
Сяо Цзи чуть не подпрыгнул от шока: «Мой дорогой босс, ты хочешь меня выдать замуж? Я еще молод!» Гу Цзиньли усмехнулся: «Ты на пять месяцев старше меня, а тебе уже пятнадцать. Ты сказала, что должна выйти замуж, когда тебе будет пятнадцать. Когда у тебя родится ребенок, я быстро найду для тебя мужа».
Сяоцзи собирался заплакать и быстро признал свою ошибку: «Маленький хозяин, я был неправ. Не найди мне мужа. Я должен следовать за своим маленьким хозяином...» Хорошо ешьте и пейте острую пищу!
Более того.
«Эта рабыня станет следующей тетей Тао, поэтому она не выйдет замуж».
Видя, что она очень обеспокоена, Гу Цзиньли поддразнил ее еще несколькими словами. Хозяин и слуга оставались на горе Суншу до полудня. Проверив все дендробиумы, они уверенно спустились с горы.
Госпожа Ми уже вскипятила воду. Как только Гу Цзиньли вернется, он сможет принять душ, вымыть голову, одеться в чистую одежду, привести себя в порядок и пойти домой.
Вечером, когда Золотой Ворон упал на запад, в селе послышался стук конских копыт.
Цинь Саньлан ехал на быстрой лошади и помчался в деревню Сунцзы, чтобы забрать Гу Цзиньли. Пробежав по деревне Сунцзы полчаса, он вышел за пределы главного двора.
Гу Цзиньли услышал стук лошадиных копыт и выбежал. Когда он увидел Цинь Санлана, он счастливо улыбнулся и сказал: «Брат Цинь, ты здесь, чтобы забрать меня».
Цинь Саньлан сидела на лошади, держа одной рукой поводья, а другой поглаживая гриву лошади, глядя на Гу Цзиньли в свете заходящего солнца... Прошло три года, и она выросла из маленькой девочки. в настоящую молодую девушку. Не говоря уже о ее росте, внешний вид тоже более изысканный. Когда он улыбается, он милый, как котенок. Когда оно злится, оно как волк в горах. Он хочет разорвать людей на части. Это ужасно жестоко.
Но сейчас она улыбается, и ее улыбка очень милая. Кажется, ей хорошо живётся в деревне Сунци.
«Ну, я здесь, чтобы забрать тебя». Цинь Санлан слез с лошади, подошел к ней и посмотрел на нее сверху вниз.
Гу Цзиньли поднял руку, чтобы сравнить их рост, и пожаловался: «Почему вы снова стали выше? Если вы продолжите расти выше, вы действительно достигнете 1,9 метра».
У Цинь Санлана стройное и толстое тело, стандартная фигура вешалки для одежды. Ему всего восемнадцать лет, а при визуальном осмотре его рост уже 1,8 метра. Через несколько лет он действительно может быть ростом 1,9 метра.
но…
«Он снова красивый». Сказал Гу Цзиньли с улыбкой. Глядя на внешность Цинь Саньлана, он чувствовал себя таким же гордым, как мальчик из дома моего соседа, который только что вырос.
Когда Цинь Саньлан услышал это, его уши покраснели, и он сказал: «Сяоюй снова говорит чепуху».
ГУ Цзиньли: «Я не говорю чепухи. Наш младший брат Цинь просто хорош собой».
Лицо Цинь Санлана было похоже на долото, он был красивым и красивым, а также у него была холодная аура военного командира. Гу Цзиньли всегда считал себя красивым, как бы он на него ни смотрел.
Сяоцзи вышел со двора, неся его в знак приветствия. Услышав слова Гу Цзиньли, он тихо сказал в своем сердце: Саньлан из семьи Цинь действительно красив, но его стиль не нравится дамам. Сплетники в деревне говорили, что Саньлан из семьи Цинь полон злых духов и что ему суждено быть злым на первый взгляд. Он был не так красив, как внук Шанли Бай Цзин.
Но молодой мастер сказал, что все светлокожие ученые - слабаки и вообще не имеют мужского героического духа, что нехорошо.
Сяо Цзи выслушал обе стороны и теперь больше не знает, что красиво, а что нет.
«Сяо Босс, мой брат уже ждет возле Чжуанцзы со своей повозкой с мулом. Торопиться." Сказал Сяо Цзи, неся свои вещи и выходя.
Гу Цзиньли наконец нашел время взглянуть на нее и сказал: «Я знаю, я приду прямо сейчас».
Цинь Саньлан спросил: «Есть ли что-нибудь, чего ты не взял? Если что-то есть, вынь и положи на лошадь, и я вынесу это для тебя».
«Да, мы собрали много сосновых грибов и высушили их на солнце. Мы заберем их обратно, чтобы приготовить для вас вкусную еду». Гу Цзиньли быстро развернулся и пошел во двор за чем-то.
(Конец этой главы)