Глава 637: кучка сумасшедших

Глава 637. Группа безумцев.

Брат Чэн услышал это и сказал: «Но это семья Чжан из Цзяннани».

Брат Ченг знает эту семью Цзяннань Чжан. Нынешний третий хозяин семьи Чжан знаком с г-ном Ся. Они были близкими друзьями более 30 лет. Этот третий хозяин семьи Жан также является известным сумасшедшим. Живопись и строительство.

 Картины мастера Чжан Саня, как и его люди, выполнены в диком стиле, и большинство его картин представляют собой грубые и беспорядочные горные сцены.

Что касается строительства.

Послушайте, разве это не бесконечный хаотичный звук строительства зданий?

Слуги семьи Ся ответили: «Молодой человек прав, это семья Чжан из Цзяннани».

На самом деле семья Чжан раньше находилась не на юге реки Янцзы, а в столице. Однако в последние годы правления предыдущей династии часто вспыхивали войны, и столица стала полем битвы нескольких мятежных королей и тиранов. Чтобы избежать войны, семья Чжан переехала на юг реки Янцзы.

После основания Дачу семья Чжан изначально хотела вернуться в столицу, но первому императору Дачу не понравилась аристократическая семья, поэтому он обезглавил многие аристократические семьи.

Увидев эту сцену, семья Жан не решилась вернуться в столицу.

Они не только не решились вернуться в столицу, но когда первый император Да Чу попросил богатую семью прислать дочь во дворец в качестве наложницы, семья Чжан не отказалась и вместо этого отправила во дворец дочь.

Из-за этого случая семью Чжан отругала первоклассная семья, заявив, что семья Чжан льстила и отдала своих дочерей ворам. Но семья Чжан заявила, что их семья сделала это, чтобы сохранить родословную семьи и не дать императору Чу снова убить семью.

Брат Чэн чувствовал, что семья Чжан просто хотела угодить обеим сторонам, но было жаль, что дочь, отправленная во дворец, родила принцессу, а затем умерла, а не принца.

Семье Чжан не удалось извлечь выгоду с обеих сторон. Им не удалось заслужить расположение королевской семьи, и их презирали первоклассные аристократические семьи.

В прошлом г-н Ся тоже смотрел на семью Чжан свысока, но он знал г-на Чжан Саня с детства, вместе прошел через невзгоды и был впечатлен построением г-на Чжаня. Поэтому он так много лет общался с г-ном Чжан Санем и не испытывает никакого уважения к семье Чжан. Произошло постепенное улучшение.

«Молодой господин здесь». Дворецкий семьи Ся подошел к концу дороги, поклонился брату Чэну и сказал: «Молодой господин, мой хороший друг здесь. Он строит здание и пьет в водном саду, слушая музыку. Пожалуйста угости меня господином Ченгом». Вы пошли встречать гостей».

Сяотуань выслушал и сказал: «Стюард Ся, я много раз говорил вам: не называйте нашего брата Чэна молодым человеком. Просто называйте его братом Чэном или вторым сыном семьи Гу».

  Сяоланцзюнь — это имя, данное мужчинам в богатых семьях предыдущей династии. Его брат Ченг не из обеспеченной семьи, он всего лишь фермерский мальчик. После школы ему все еще приходится косить траву ножом для соломы.

Дворецкий Ся даже не посмотрел на Сяо Туана. Он просто улыбнулся и сказал брату Чэну: «Пожалуйста, молодой человек».

Брат Чэн подумал, что, поскольку г-н Ся пригласил его, у него не было другого выбора, кроме как пойти и поздороваться.

Он кивнул, поприветствовал большую группу и небольшую группу, и все трое последовали за дворецким Ся в сад Тиншуй.

Сад Тиншуй был построен в честь г-на. После этого вода из небольшого водопада упадет в пруд, и будет слышен шум текущей воды, превращая его в слушающий водный сад.

Когда брат Чэн впервые увидел сад Тиншуй, он почувствовал, что... Господин Чэн был действительно очень свободен и тратил много времени только на то, чтобы набрать немного воды и послушать звук.

Вскоре после этого Чэн Гир и другие прибыли в сад Тиншуй.

В водном саду звуки стройки, арфы и древнего шэна смешались воедино. Трое из четырех старейшин играли на музыкальных инструментах, а растрепанный г-н Ся танцевал под музыку.

Если говорить о растрепанной одежде, то первой должна быть та, которая построена. Мало того, что его халат был расстегнут, его волосы были растрепаны, и он тряс головой, пока строил.

Я так боюсь, что в будущем стану таким сумасшедшим. Брат, приди и спаси меня!

Когда он начал жаловаться, г-н Чжан Сан остановился, указал на брата Чэна и сказал: «Брат Чангюань, это тот молодой человек, которого ты учил. Он такой милый. Когда он вырастет, он обязательно будет таким». Занимая место среди литераторов и безумцев». Чэн Гээр: «...»

Дядя, спасибо, ты сам можешь быть просто сумасшедшим. Я здесь только для того, чтобы учиться, и меня совершенно не интересует твое безумное поведение.

Г-н Ся был вполне доволен, что Чэн Гир был студентом. Услышав это, он очень возгордился и сказал: «Это естественно. Почерк Ченг Гира уже довольно изящный. Еще через десять лет он добьется успеха. Вы рисуете, и позвольте ему писать для вас».

Г-н Чжан Сан мог услышать его интерес: «О, тогда г-н Чжан хотел бы кое-что увидеть».

Он сказал Чжан Эру, игравшему на арфе: «Сяоэр, принеси рисовую бумагу со вкусом сливы, которую мы принесли, и позволь этому молодому человеку написать каллиграфию».

«Да, дядя». Чжан Эр встал, подошел к длинному павильону, достал кусок рисовой бумаги со вкусом сливы, положил его на бамбуковый коврик в саду и сделал приглашающий жест брату Чэну: «Пожалуйста, молодой человек». ».

Чжан Эр очень красив, красив и светловолос, ему чуть больше двадцати. Его поза на коленях практиковалась с детства. Разложив бумагу, сидя на коленях и протягивая руки, приглашая друг друга, все это радует глаз.

только…

 Не могли бы вы перестать быть без рубашки? Конец октября, тебе не холодно? Это заморозит вас до смерти.

Предложение его второй сестры внезапно пришло в голову Чэн Гээру: «У тебя должен быть стиль, а не теплота».

На самом деле, Чжан Эр тоже холоден, но он восхищался своим дядей с детства и решил стать сумасшедшим, как его дядя. Он высокомерен и популярен, бродит по горам, лесам и городским стенам, играет среди дам и ойран.

Брат Чэн развязал свою сумку с книгами и отдал ее Сяотуаню, совершил древний ритуал Чжан Эру, подошел к бамбуковой циновке, снял обувь, опустился на колени на бамбуковую циновку, взял кисть толщиной с большой палец и окунул ее в воду. это после того, как чернила, начните писать.

Его движения были плавными и плавными, и он, казалось, совсем не боролся с написанием каждого слова, и при этом сохранял элегантность.

После последнего вертикального крючка он перестал писать, повернул запястье, изящно повернул кисть по кругу, повесил ее на подставку для ручки, повернулся и сказал г-ну Ся и г-ну Чжану: «Сэр, г-н Чжан, взгляни, пожалуйста. ."

Г-н Жан Сан наблюдал с небольшого расстояния, пока он писал. Теперь он подошел и увидел, что слова на бумаге были подобны танцующим драконам и фениксам, как сосны в горах. Он был очень удивлен. Этому ребенку должно быть максимум восемь лет, и он мог бы так писать. Рука с энергичной каллиграфией.

«Ты хорош в боевых искусствах?» — спросил г-н Жан Сан. Без навыков бокса и ударов ногами у ребенка этого возраста не хватило бы сил написать такие слова.

Брат Ченг послушно кивнул: «Да, в семье брата Ченга есть правило, согласно которому все члены семьи должны заниматься боевыми искусствами».

Г-н Жан Сан сказал: «О, в вашей семье до сих пор действуют такие правила».

но…

«Ваша каллиграфия хороша, но слишком регулярна. Чтобы быть более могущественным, нужно быть более диким».

Брат Ченг: «…»

Вы настолько в бешенстве, что даже не можете прочитать то, что пишете?

Нет, я не буду писать, я не хочу стать таким сумасшедшим, как ты.

Но он ответил с улыбкой: «Да, брат Чэн усвоил урок».

Мы должны спуститься первыми и подождать, пока семья Чжан уйдет.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии