Глава 643: Это хороший нож

Глава 643. Это хороший нож.

Гу Цзиньли тоже был очень смущен. Он не ожидал, что Цинь Саньлан будет таким прямолинейным и аккуратным, и внезапно создал постоянные проблемы.

Кстати, она еще хотела посмотреть спектакль, но спектакль был не очень хорош, и занавес опустился, как только он начался.

Цинь Санлан не мог удержаться от смеха, когда увидел, что она тупо смотрит на него, ее слегка ошеломленный взгляд был таким милым.

Все присутствующие увидели, как он улыбнулся, и вместе вздрогнули.

Цинь Саньлан проигнорировал их и сказал Гу Цзиньли: «Не бойся, я нападаю только на тех, кто ищет смерти».

Я не причиню тебе вреда.

Гу Цзиньли пришел в себя и кивнул. Она верила в это. Она указала на длинный нож, висевший у него на поясе, и сказала: «Это хороший нож».

Лезвие ножа не сломалось при резке камня, это потрясающе.

Цинь Санлан улыбнулся и сказал: «Это умение. Если в вашем теле есть сила, острие ножа не сломается».

Гу Цзиньли: «Понятно, научи меня в другой день и попробуй то же самое, когда я рублю кого-то ножом».

Цинь Санлан: «Хорошо».

Дяди и тети из деревни Дафэн: «…»

Эти двое действительно злые духи. Они болтают и рубят людей ножами. Их нельзя обижать.

Майдун сказал второму сыну Хэ Лаоцяо: «Убери свою тлю, мы не будем перерабатывать ее в этом сезоне. Мы уже рассказали тебе правила, но ты все равно их нарушаешь, поэтому ты не можешь винить нас».

Второй сын Хэ Лаоцяо горько умолял: «Брат Ophiopogon japonicus, это трава тли, которую моя семья усердно выращивала весь сезон. Мы продаем ее, чтобы отпраздновать Новый год, поэтому нам нужно ее собрать».

Глава деревни Он вышел и отругал: «Ваша семья этого заслуживает. Вы не можете никого винить в этом. Если вы хотите винить в этом, обвиняйте свою мать в нарушении правил. Если ваша семья все еще хочет продать траву тли в следующий раз. Пожалуйста, принеси скорее домой траву от тли. Не причиняй вреда всем замужним женщинам в деревне».

Как только прозвучали эти слова, присутствовавшие жители деревни тут же сказали: «Да, быстро вытащите свою тлю и не создавайте здесь проблем. Если из-за вашего Фан Хайтана все замужние женщины в деревне не смогут продать их тля». Тля, мы всю твою семью порвем!»

У всех нас есть тети, сестры и дочери, но Хэ Лаоцяо и его семье нельзя позволить причинить вред всем замужним женщинам в деревне.

У второго сына Хэ Лаоцяо не было другого выбора, кроме как забрать тлю домой.

Перед отъездом Цинь Саньлан также предупредил: «Не позволяй мне снова видеть твою племянницу и не думай полагаться на меня, если у нее будет плохая репутация. Ты не можешь себе этого позволить».

Услышав это, второй сын Хэ Лаоцяо поспешно ушел. Вернувшись домой, он сильно поссорился с женой.

«Это все твои плохие идеи. На этот раз не только семья Гу обиделась, но и злой **** Цинь Санлан тоже был оскорблен. Он не проявил милосердия и сказал перед половиной деревни, что Хайтану нужен мужчина. Послушайте, если новость достигнет города Дасин, Хайтан никогда в жизни больше не выйдет замуж!»

«Что? Цинь Саньлан действительно сказал это перед жителями деревни?» Жена Хэ Лаоцяо хлопнула себя по бедру и закричала: «Эй, этот вор, который убивает людей, не расплачиваясь за свою жизнь, он хочет убить нашего Хайтана. Ах. Нет, старушка должна пойти к нему. Он испортил репутацию Бегонии. Она должен жениться на нашей Бегонии!»

Второй сын Хэ Лаоцяо быстро остановил ее: «Мама, пожалуйста, успокойся на некоторое время. Цинь Саньлан сказал: не полагайся на него в этом вопросе, мы не можем себе этого позволить».

«О, умереть за него? Почему бы тебе не умереть на время?» Вторая невестка Хэ Лао усмехнулась: «Вы действительно думаете, что Цинь Санлан — бедный мальчик, который только что спасся от голода? Теперь он сотрудник военного ведомства. Теперь, когда вы знаете так много людей, любой человек, которого вы хотите может уничтожить Бегонию. Если ты думаешь, что он не осмелится сделать это, просто приди и попробуй. Хэ Лаоцяо был потрясен, когда услышал об этом и подумал о том, что произошло три года назад. До того, как гангстеры и гангстеры в бывшем округе были очищены, просто найти гангстера и гангстера можно было уничтожить девушку.

Хотя сейчас в округе намного меньше гангстеров и гангстеров, Цинь Саньлан входит в число 100 семей военного ведомства. Было бы слишком легко найти человека, который смог бы уничтожить Хайтан.

Хэ Лаоцяо был так напуган, что взял деревянную палку и ударил свою старую жену: «Ты вонючая сука, ты только создаешь проблемы для семьи. Ты действительно думаешь, что ты старейшина сотни семей? Как ты смеешь замышлять заговор против него?» вот так, ты должен принять это как должное». Как он может быть членом сотни семей в таком юном возрасте, не имея никаких средств? Если ты с ним связываешься, даже десяти наших жизней не хватит, чтобы тебя убить!»

Матерясь, он ударил свою старую жену.

Жену Хэ Лаоцяо избили так сильно, что она плакала: «Не бей меня, не бей меня. Я знаю, что была неправа, уууу… Откуда я узнал, что Санлан из семьи Цинь был таким злобным? Наш Хайтан сделал бы это еще до того, как заговорил с ним». Какая мертвая рука!»

Хэ Лаоцяо было все равно, он избивал свою старую жену до тех пор, пока она больше не могла плакать.

Фан Хайтан потерял сознание от испуга. Когда она проснулась, ее ждали две пощечины от дедушки.

Сделав два щелчка, Фан Хайтан был ошеломлен: «Дедушка…»

Хэ Лаоцяо сказал: «Эти две пощечины должны сказать вам, чтобы вы больше не вели себя грубо в будущем. Как женская семья, для вас бесстыдно соблазнять молодого человека на глазах у такого большого количества людей. Наша семья должна жить в деревня." ».

Фан Хайтан закричал: «Дедушка, бабушка просила меня это сделать… Я, я не собираюсь соблазнять Цинь Байху».

"Нет?" Хэ Лаоцяо усмехнулся: «Посмотрите на одежду, которую вы носите. Она была специально перешита. Как вы смеете говорить, что у вас нет таких мыслей».

Одежда была настолько тесной, что он краснел, глядя на нее!

Фан Хайтан больше не смел придираться, когда его мысли были раскрыты, поэтому он закрыл лицо и заплакал.

Невестка Хэ Лаоэра слушала с пренебрежением. Ее тесть только ругал ее свекровь и Хайтана, значит, он сам был невиновен? Зная, что его свекровь имела такое намерение, он даже привел Хайтан жить в дом, но не стал останавливать ее, потому что хотел, чтобы Цинь Байху стал его внуком.

Однако тесть является главой семьи. Хотя невестка Хэ Лаоэра не стыдилась поведения своего тестя, который обвинял только женщин после того, как что-то произошло, она ничего не сказала.

Второй сын Хэ Лаоцяо сказал: «Отец, я немедленно отправлю Хайтан обратно. Я оставлю ее в деревне на ночь. Боюсь, семья Цинь и семья Гу будут недовольны».

Лучше отправить его побыстрее.

Хэ Лаоцяо сказал: «Все готово, упакуйте и отправьте обратно».

Хэ Лаоцяо приготовил щедрый подарок и пошел в дом старосты деревни, умоляя старосту извиниться за свой визит к семье Цинь и семье Гу.

Сельский староста Он также разглядел мысли Хэ Лаоцяо и безжалостно разоблачил его: «Не вини во всем женщин. Ты сам не чист. Ты тот, кто заслуживает побоев!»

Хэ Лаоцяо не осмелился придираться, когда его мысли были раскрыты, но сказал: «Да, я знаю об этом, но я не хотел замышлять заговор против Санлана из семьи Цинь. Я просто хотел найти хорошую семью для Хайтана. ."

Глава деревни Хэ: «Бах, просто заткнись. Я не хотел замышлять заговор против Саньлана из семьи Цинь, так что это значит, если ты соглашаешься на то, что твои свекровь и внучка делают это сегодня?»

«Не вините Цинь Санлана в безжалостности. Это ваша семья бесстыдна и заслуживает такого наказания».

Глава деревни Хэ отругал Хэ Лаоцяо и, наконец, предупредил: «В следующий раз семья Хэ Цуйэр будет твоей семьей. Теперь жизнь в деревне становится все лучше и лучше, я не буду. Твоя семья отрезает всю финансовые ресурсы села».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии