Глава 647. Кошмар.
«Вторая сестра, почему ты такая ошеломленная?» Чэн Гир убеждал Гу Цзиньли: «Быстро возвращайся в постель. У ворот не на что смотреть».
«Ворота очень красивые». Сказав это, Гу Цзиньли ушел.
Она не глупа и знает, что то, что сказал сегодня вечером Цинь Саньлан, имеет и другие значения.
Но…
Она просто хочет прожить свою жизнь счастливо, но не хочет, чтобы брат Цинь грустил.
Ах, это действительно сложно.
Этот вопрос действительно был трудным. Это было так тяжело, что Гу Цзиньли ночью снилось два кошмара, когда он ложился спать.
Первым кошмаром было то, что ей не нужен был брат Цинь, поэтому она могла провести всю свою жизнь, счастливо держа деньги в руках. Брат Цинь был еще более несчастен. Он умер на поле битвы, а затем она приходила к его могиле каждый фестиваль Цинмин, чтобы сжигать бумажные деньги, чтобы ему не пришлось жить в страданиях в подземном мире и чтобы на него не смотрели свысока другие призраки.
Вторым кошмаром было то, что она не могла позволить брату Циню грустить и вышла за него замуж. Затем брат Цинь стал знаменитым и начал его обнимать. Он превратился в подонка и наплодил кучу **** и ублюдков. Они преследовали ее и звонили ее матери. Украдите ее деньги и разделите ее имущество!
Зависит от! (╯‵□′)╯︵┻━┻
Гу Цзиньли испугался и проснулся. Проснувшись, он указал на небо и выругался: «Боже, ты не можешь подарить мне хороший сон? Если ты позволишь мне увидеть хороший сон, ты потеряешь кусок мяса?»
Прокляв Бога, Гу Цзиньли отступил и хотел снова заснуть, но кошмар был слишком ужасен, и он не мог заснуть. Он держал глаза открытыми до рассвета.
Она внезапно подумала, что брат Цинь скоро уезжает, поэтому встала, оделась, почистила зубы, умылась и тихо вышла из дома.
Вскоре после того, как я вышел, я услышал стук лошадиных копыт. Это был Цинь Санлан.
"Маленькая рыба." Цинь Саньлан сразу увидел ее в тусклом свете. Он натянул поводья, спешился, подошел к ней и спросил: «Почему ты встала? Еще не рассвело».
Вы пришли его проводить?
Цинь Санлан был очень счастлив.
Гу Цзиньли посмотрел на свое лицо, думая о кошмаре прошлой ночи, и почувствовал себя несчастным. Он вдруг указал на свою руку и сказал: «Засучите рукава!»
Цинь Санлан был ошеломлен, не зная, что она собирается делать, но послушно засучил рукава и протянул ей руку: «В чем дело?»
ГУ Цзиньли схватил его за руку и сильно укусил.
Цинь Санлан вздохнул, но улыбнулся: «Ты кот?»
Он вспомнил, что давным-давно она кусала его за руку, когда злилась. Просто за последние два года они повзрослели, и в том возрасте, когда их, можно сказать, поженили, она стала избегать подозрений и больше не имела с ним физического контакта.
Теперь... он очень счастлив.
Гу Цзиньли посмотрел на его улыбающееся лицо и еще больше разозлился: «Почему ты улыбаешься? Ты подонок!»
Цинь Санлан был немного смущен. Как он мог стать подонком?
«Почему ты вдруг несчастен?» Он спросил тихим голосом: «Скажи мне скорее, а то я буду волноваться, когда пойду в военный штаб».
Гу Цзиньли немного подумал и сказал: «Прошлой ночью мне приснились два кошмара. Мне приснилось, что ты умер, и мне приснилось, что мы... поженились, но ты взял наложниц и родил много сыновей и дочерей. все они. Приходите и украдите мои деньги!»
Цинь Саньлан внезапно поняла, что она так разозлилась, и укусила его, потому что ей приснился такой кошмар. Она действительно должна его укусить: «Это слишком. Как ты можешь отнимать у Сяоюя его деньги?»
Сяоюй больше всего любит деньги, поэтому я не могу отнять у нее деньги.
но…
«Мы поженились во сне?» Цинь Саньлан подошел к ней и использовал свое высокое тело, чтобы защитить ее от холодного ветра: «Звучит хорошо».
Цинь Саньлан громко рассмеялся: «Это был сон, это неправда. Я бы этого не сделал».
Гу Цзиньли холодно фыркнул: «Кто знает? Подонков признают хорошими людьми еще до того, как они станут подонками».
Цинь Саньлан посмотрел на ее сердитое личико и беспокойство в глазах и почувствовал легкую боль в своем сердце. Ему вдруг захотелось ее обнять... Обнять ее было тем, чего он хотел сделать с прошлого года. Но это не работает.
Он хочет оказать ей величайшее уважение.
«Сяоюй беспокоится, что встретит кого-то недоброго, поэтому он не хочет жениться?» — спросил Цинь Санлан.
ГУ Цзиньли ничего не сказал.
Цинь Саньлан понимала, что она не будет говорить каждый раз, когда соглашается.
Он подошел к ней ближе и сказал: «Я понимаю, Сяоюй, не волнуйся».
Гу Цзиньли посмотрел на Цинь Саньланя и хотел что-то сказать, но не сделал этого.
Цинь Саньлан сказал: «Я ухожу. Сяоюй, пожалуйста, вернись. Утром холодно. Не замерзай».
Он сел на лошадь и уже собирался поднять кнут, когда снова остановился, посмотрел на нее со спины лошади и сказал: «Я постараюсь изо всех сил».
Это предложение отличалось от предыдущего, что успокоило ее. Речь шла о делах его семьи Цинь.
Сяоюй очень умна и знает, что должна отомстить за семью Цинь, но больше всего ненавидит неприятности и не хочет ввязываться в такой водоворот. Поэтому он сказал ей, что будет усердно работать, чтобы отомстить, не причиняя ей вреда и не позволяя ей вообще волноваться.
Как только он закончил говорить, он опустил руку и уехал, быстро исчезнув в конце дороги.
Гу Цзиньли постояла некоторое время, затем повернулась, чтобы пойти домой... Она умерла рано в своей предыдущей жизни и никогда не была влюблена, но двое ее двоюродных братьев поженились и родили детей, но результаты были трагичны.
Насколько плохо?
Один был настолько убог, что поделили 70% семейного имущества, другой напрямую помогал отморозку расплачиваться с долгами, пока тот не обанкротился. Подонок последовал за своей любовницей и уехал за границу. Однако эта двоюродная сестра и ее двоюродный брат были возлюбленными в детстве. На это было просто неприятно смотреть.
Поскольку мужчины в древние времена любили иметь наложниц, Гу Цзиньли считал, что для того, чтобы не потерять деньги, лучше всего не жениться.
Но сейчас это немного сложно.
Почему брат Цинь так хорошо к ней относится?
Если ты слишком жесток и не хочешь его, ты всегда будешь чувствовать себя подонком.
Гу Цзиньли был очень подавлен, запутан и смущен. Суп из рыбы и баранины, который он съел утром, уже не казался ему вкусным.
«Вторая сестра, ты больна?» Брат Чэн ел лепешки из фасоли, посмотрел на Гу Цзиньли и сказал: «Вторая сестра обычно ест два пирога из фасоли, миску соевого молока, миску лапши и два яйца. Сегодня я поем, я выпил три глотка супа. ».
ГУ Цзиньли нахмурился: «Неужели я так много съел?»
Брат Ченг кивнул: «Да, я много ел».
Гу Цзиньсю сказал с улыбкой: «Твоя вторая сестра растет в этом возрасте. Если ты не будешь есть больше, ты почувствуешь голод».
Она также очень хорошо ела, когда ей было четырнадцать или пятнадцать лет, но в то время она бежала от голода и могла умереть от голода только до изжоги.
Третья бабушка также сказала: «Теперь наша жизнь стала лучше. Нам не нужно беспокоиться о том, чтобы есть больше. Кроме того, нам следует есть больше мелкой рыбы, чтобы получить больше мяса, но мы все еще слишком худые».
Семья третьей бабушки тоже построила новый дом, но у них только двое стариков, и они привыкли жить с семьей Гу Цзиньли. Гу Дашань и Цуй не могли позволить им уехать, поэтому обе семьи жили вместе.
Госпожа Цуй протянула ей миску с кислой редькой: «Вы слишком устали есть вчера вечером? Съешьте немного кислой редьки, чтобы покушать, но вы должны съесть достаточно, иначе будет холодно».
Гу Цзиньли кивнул, услышав это, и съел несколько кусочков кислой редьки. Нагуляв аппетит, он съел две тарелки лапши и выпил тарелку супа из рыбы и баранины: «Брат Цинь готовит лучший суп из рыбы и баранины».
Правильно, этот суп из рыбы и баранины приготовил Цинь Санлан. Он очень хорошо готовил баранину. Последние три года он каждую зиму готовил для них баранину.
(Конец этой главы)