Глава 653: Выбит одним кирпичом
Одним предложением были привлечены все жители близлежащей деревни, и все бросились к Чжан Эр.
Двое молодых людей Чжан Эр были потрясены и сказали Чжан Эру: «Учитель, беги быстрее. Правила в этой деревне строгие. Я слышал, что люди из других деревень приходят, когда собирают траву. Если их поймают, они будут покалечены. "
Сказали двое молодых людей, бросившись вперед, чтобы остановить преследователей.
Но Чжан Эр способный человек. Когда он увидел, как за ним гонится так много жителей деревни, он не только не испугался, но и очень взволнован. Он даже поднял голову к небу и крикнул: «Как приятно соревноваться и играть, так радостно!»
«Быстрее, мама, поймаем этого сумасшедшего. Он очень болен. Мы не можем позволить ему причинять вред людям в деревне. Раны этого сумасшедшего могут убить людей». Сказала женщина в деревне и поспешила посмотреть веселье. Ребенок сказал: «Поторопитесь к входу в деревню и позвоните своему дяде Даюаню. Деревня сходит с ума».
— Эй, пойдем прямо сейчас. Несколько полугодовалых детей поспешно выбежали из деревни, чтобы найти Хэ Даюаня и других, которые пришли его арестовать.
Двое молодых людей Чжан Эр тоже были очень подавлены. Один из них больше не мог сдерживаться, повернулся к Чжан Эру и сказал: «Молодой мастер, беги!»
Если ты не побежишь, твои ноги сломаются.
Конечно, деревенская женщина разозлилась и ударила Чжан Эра большим камнем, попав Чжан Эру в ногу. Боль заставила его стиснуть зубы и быстро убежать.
Но он не выбежал из села по первоначальному маршруту. Вместо этого он побежал вокруг и оказался в конце деревни. Увидев в конце деревни несколько домов из синего кирпича и черной черепицы, я очень обрадовался и вздохнул: «В такой маленькой деревне такие поэтичные и живописные дома. Она такая нарядная».
«Где этот сумасшедший? Куда он пошел? Он ведь не добежал до конца деревни?» Жители деревни разделились на две группы. Одна группа преследовала Жана и другую, а другую группу остановили двое мальчиков.
Все мальчики в семье хороши в боевых искусствах. Хотя жителей деревни много, два мальчика могут победить их всего за дюжину ходов, и они могут сбежать и прийти на поиски Чжан Эр.
Чжан Эр услышал голоса жителей деревни, оглянулся и поспешно побежал в переулок между несколькими домами. Проходя вокруг, он слышал звуки, приближающиеся и приближающиеся, и, казалось, слышал стук в дверь. Я так спешил, что меня это не особо волновало, поэтому я забрался на стену дома, несколько раз пнул ногой, ловко залез на стену и забрался в дом.
Чжан Эр умеет ездить верхом, стрелять и танцевать на мечах, а также обладает некоторыми навыками бокса и ударов ногами, поэтому перелезть через стену двора не проблема.
…
Бах Бах бах!
Хэ Санлейзи заставил жителей постучать в двери нескольких домов, сообщив им, что в деревню вошел сумасшедший, и попросил их быть осторожными.
У сестры Ли хороший слух. Когда она услышала стук в дверь, она сказала Гу Цзиньсю: «Сестра Сю, в дверь постучали. Я выйду и посмотрю. Думаю, что-то произошло».
Гу Цзиньсю жег уголь на кухне дома. Он положил уголь в жаровню с помощью зажима и планировал перенести его обратно в дом, чтобы заняться вышивкой после того, как дом прогреется. Услышав это, он сказал: «Пойди и спроси, что происходит».
«Эй, мой раб скоро вернется». - сказала сестра Ли и побежала во двор, чтобы открыть дверь.
Вскоре после того, как сестра Ли ушла, Гу Цзиньсю услышал хлопок и что-то ударило. Она нахмурилась, вышла из кухни и увидела мужчину, лежащего под стеной кухонного двора.
Мужчина был одет в пышную меховую накидку. Сбив его со стены двора, он быстро встал и огляделся. Когда он увидел ее, он был ошеломлен.
Жан Эр клянется Богом, что видел фею!
Он прожил двадцать три года и никогда не видел такой красивой девушки... На ней озерно-голубое платье и хлопчатобумажная куртка. Хоть она и выглядит немного раздутой, на ее красоте это совершенно не сказывается. ; Брови изогнуты и длинны, как серпы луны, а глаза светлы и наполнены туманом, как будто кокетливо красуются перед ним со слезами на глазах, от чего ему становится жарко во всем.
Просто лицо у нее было холодное, без всякой улыбки. Было бы здорово, если бы она могла ему улыбнуться.
Бах Бах бах!
В течение последних нескольких лет Сяоюй каждый день ловил ее, чтобы она тренировалась в боксе и ударах ногами. Хотя она не так хороша, как Сяоюй и Хуэйнян, она все равно может нокаутировать ученика. Но Чжан Эр также умело владел кулаками и ногами. После нескольких ударов по голове он не потерял сознание. Вместо этого он спрятался и крикнул: «Девочка, пожалуйста, не бей меня. Я не имею в виду никакого вреда, я просто хочу…»
бум!
Гу Цзиньсю схватил неиспользованные зеленые кирпичи при строительстве дома и ударил Чжан Эра одним кирпичом по голове, в конце концов лишив его сознания.
Гу Цзиньсю выбросил его, развернулся, шагнул вперед и ударил Чжан Эра ногой по лицу: «Разбойник!»
Ее трясло от гнева. Она не ожидала, что вор вбежит в дом. Она была так разгневана, что взяла сухие дрова и несколько раз избила Чжан Эра. Она думала, что ей придется поговорить с родителями и Сяоюй, когда они вернутся. , увеличьте стену двора вашего дома.
Когда сестра Ли вернулась, она увидела, как Гу Цзиньсю избивает потерявшего сознание человека сухими дровами.
«Сестра Сю, с тобой все в порядке?» Сестра Ли была так напугана, что не ожидала, что вор ворвется в дом, когда она вышла открыть дверь.
Гу Цзиньсю остановился и сказал: «Все в порядке. Этот человек перелез через стену и побежал к дому. Я сбил его с ног».
Он снова спросил: «Кто стучится в дверь? Что произошло снаружи?»
Сестра Ли ответила: «Это Хэ Сан Лейзи пришел вместе с жителями деревни постучать в дверь и сказал, что в деревню вошел сумасшедший, и они арестовали его. Я думаю, это был он».
Богатый сумасшедший в большом плаще, о нем в последнее время говорят все в деревне.
«Мой раб, пусть Хэ Сан Лейзи и остальные придут и утащат этого сумасшедшего». сказала сестра Ли.
Гу Цзиньсю покачал головой: «Нет, это создаст проблемы для семьи. Вытащите его через заднюю дверь, а затем вытащите из переулка на тропу к горе Дафэн. Не позволяйте жителям деревни знать, что он был у нас дома».
Если в дом ворвется незнакомый мужчина, даже если он потеряет от нее сознание, длинный язык деревенской женщины все равно сможет сочинить несколько неприятных слов.
Она не хочет создавать проблемы дома.
Сестра Ли пришла в себя и поспешно сказала: «Этот раб слишком много думает, так что оттащите его от задней двери».
Когда Гу Цзиньли отдал сестру Ли в качестве служанки сестре Сю, она почувствовала себя немного несчастной. В конце концов, она восхищалась Гу Цзиньли, а не слабым Гу Цзиньсю.
Но после трех лет общения она обнаружила, что Гу Цзиньсю не так уж и плох. Она была хорошим человеком и не теряла неопределенности, когда пришло время действовать.
«Давайте сначала посмотрим, есть ли там кто-нибудь? Больше его никто не утащит, чтобы никто его не увидел». Гу Цзиньсю объяснил.
Сестра Ли кивнула: «Да, я это знаю».
— сказала сестра Ли, схватив Чжан Эра за руку и потащив его к задней двери. Сначала она открыла заднюю дверь и, убедившись, что в переулке никого нет, потащила Чжан Эра к задней части дома семьи Цинь, а затем потащила его к задней части дома семьи Цинь. По пути к горе Дафэн бросьте его на тропу.
Гу Цзиньли услышал, что в деревню вошел сумасшедший и беспокоился о Гу Цзиньсю, поэтому он попросил Сяо Цзи пойти домой и посмотреть.
Гу Цзиньсю не хотела, чтобы Гу Цзиньли волновалась, и хотела, чтобы она сначала закончила собирать тлю, а затем рассказала ей об этом вечером, поэтому она сказала: «Нет, дома только я и сестра Ли, нет. один входит».
Сестра Камелия стареет. После сватовства в начале года она уже заключила помолвку с братом Тонг Дайю. Теперь она утром вышивает приданое, а днем приходит в дом на помощь.
(Конец этой главы)