Глава 661: Пощечина пришла слишком быстро
Быть парой до конца жизни и не иметь одного мужа с другими женщинами?
Не говоря уже о Чжан Эр, даже г-н Чжан Сан и г-н Ся были шокированы.
Г-н Жан Сан сказал: «С древних времен и до наших дней все способные мужчины имели жен и наложниц. Жены заботятся о муже и жене, а наложницы приходят, чтобы придать аромат красным рукавам. Как может быть причина?» мужчине за всю жизнь иметь дело только с одной женщиной? Только с некомпетентными. Фермер смотрит только на одну женщину в своей жизни».
Гу Дашань очень разозлился, когда услышал это. Он посмотрел на г-на Чжан Саня и сказал: «Почему вы так говорите? Если бы ваш зять женился на нескольких женах, вы бы не рассердились? Разве вам не было бы грустно за свою дочь?»
Разве он не верит, что господин Чжан Сан сможет вынести вид страданий его собственной дочери?
Откуда вы знаете? Г-н Жан Сан махнул рукой и небрежно сказал: «Как законная жена, она имеет полное право принимать красоту для своего мужа. Те, кто не может принять красоту для своего мужа, являются ревнивыми женами, они будут разведены и вернутся домой».
Гу Дашань не понял, что имел в виду Намэй, поэтому Чэн Гир объяснил ему: «Это означает сожительство. Невестка должна иметь наложницу для своего мужа, иначе она будет ревновать и разведется».
Услышав это, Гу Дашань так разозлился, что чуть не ударил кого-то. Он указал на Чжан Эр и спросил: «Ты тоже так думаешь?»
Чжан Эр инстинктивно кивнул, а затем поспешно покачал головой: «Нет, нет, дядя Гу неправильно понял».
«Ба, что за недоразумение? Твои дядя и племянник думают то же самое». Гу Дашань посмотрел на госпожу сестру Сю. Вы настолько любезны, что нашли кого-нибудь для сестры Сю. Мы, муж и жена, спасибо вам, но посмотрите сами, кого вы ищете? Этот молодой человек женат?»
Госпожа Ся всегда смотрела на Гу Дашаня свысока, но, видя, что он осмелился задавать ей вопросы, она подавилась: «Брат Чэн, его отец, мужчины всегда брали наложниц с древних времен, что в этом плохого? Второй ребенок Семья Чжан — законный сын старшего сына семьи Чжан в Цзяннани. Он прямой родословной, способный человек и увлечен сестрой Сю, даже если в будущем женится на сестре Сю. наложница, пока он не благоволит к ней, он погубит свою жену».
Нет человека из богатой семьи, который не брал бы себе наложниц, даже ее хозяина. У мастера было две девушки, которые были женаты друг на друге, но их было трудно привезти в город Цинфу, поэтому две девушки остались в особняке Цзиньлин.
Гу Дашань — фермер из сельской местности. В деревне мужчины вообще не берут наложниц. Только несерьезные мужчины будут тусоваться с вдовами и создавать проблемы, женясь на вдовах дома, чтобы выставить себя дураком. Поэтому Гу Дашань был шокирован, когда услышал слова госпожи Ся. Он указал на госпожу Ся, не говоря ни слова.
Когда Гу Цзинань увидел его, он утешил его: «Папа, не сердись. Наша семья отличается от них. Дочери нашей семьи Гу никогда не будут делить одного и того же мужа с другими. Если ты хочешь взять наложницу и воспитать общего девочка, не женись на дочери нашей семьи Гу».
Он повернулся и посмотрел на Чжан Эр: «Сегодня мы здесь, чтобы побить тебя и сказать тебе: перестань думать о моей старшей сестре, она не выйдет за тебя замуж, ты не достоин моей старшей сестры».
Чжан Эр был шокирован, когда услышал это. Он думал, что Гу Цзинань просто говорил, когда сказал, что дочь семьи Гу не будет делить одного мужа с другими. Неожиданно это оказалось правдой. Он испугался и быстро пообещал: «Брат Ань, не волнуйся. Я, Чжан Хэнчжи, не боюсь Бога». Я клянусь, что пока я женюсь на сестре Сю в этой жизни, я буду относиться к ней всем сердцем, и больше никого не будет».
«Ха~», — усмехнулся Гу Цзинань, явно не веря тому, что сказал Чжан Эр.
Увидев это, Чжан Эр поспешно сказал: «С тех пор, как я встретил сестру Сю, я начал развивать свой моральный облик и больше не позволяю другим женщинам служить мне».
Однако пощечина пришла так быстро, как молния.
Женщина так плакала, что ее было так жалко. Когда она говорила, ее голос был не только нежным, но и слегка повышался в конце. Гу Цзиньли пообещал, что если бы она была мужчиной, эта женщина обязательно разозлила бы его.
Гу Дашань увидела, как эта женщина бросилась прямо на Чжан Эра, горько плакала и тряслась от гнева... Вот так, как ты смеешь говорить, что увлечен его вышитой сестрой?
Гу Цзинань ничуть не удивился. Он посмотрел на Чжан Эра, как будто смотрел шоу. Он также взглянул на госпожу Ся и усмехнулся: «Такой хороший человек, мне лучше оставить это моей дочери. Моя семья Гу не осмеливается достигать высоких мест». Его лицо покраснело. Он не ожидал, что Юээр настолько не знает правил и осмелится вот так сбежать.
Чжан Эр пришел в себя и оттолкнул Юээр: «Откуда ты взялся, дешевый слуга, который не понимает таких правил? Давай, тащи меня вниз и убей ее тростью!»
Тунфан Юээр была потрясена и недоверчиво посмотрела на Чжан Эр: «Учитель, я Юээр, твоя самая любимая Юээр. Тебе больше не нужна Юээр? Мы все еще... этим утром... "
"Замолчи!" Чжан Эр сходил с ума. Раньше ему очень нравилась Юээр, но как бы сильно она ему ни нравилась, она была всего лишь девушкой из общей комнаты, игрушкой, используемой для успокоения его гнева. На этот раз я привел ее сюда, потому что был молод и энергичен. В комнате всегда должен быть кто-то, кто сможет ее заменить. И третий брат тоже взял с собой один, так что он не думал, что это имеет большое значение. Откуда он мог знать, что встретит Гу Цзиньсю?
Откуда можно было знать, что дочь семьи Гу хотела быть с одним человеком всю оставшуюся жизнь, но эта Юээр сумела выжить и сбежать в такое время.
«Глухой? Разве ты не слышал, что я сказал? Тащи эту дуру вниз и убей ее тростью!» Чжан Эр крикнул двум своим слугам.
Двое молодых людей поспешно шагнули вперед и утащили Юээр, которая все еще плакала.
Гу Дашань весь дрожал, когда увидел это. Если раньше он просто чувствовал, что Чжан Эр не был хорошим человеком, то теперь он чувствовал, что Чжан Эр даже не был человеком.
Несчастный человек убьет служанку, которая ему служит. Неужели все благородные господа такие?
Если Сю Цзиэр действительно выйдет за него замуж, если однажды Сю Цзиер ему не понравится, убьет ли он и ее?
Ужасно, слишком ужасно.
Господин Ся нахмурился. Видя, что суета зашла слишком далеко, и видя, что брат Ченг казался немного напуганным, он не мог не сказать Чжан Эр: «Говори осторожно, а не просто кричи и убивай меня. Эта девушка послужила тебе после того, как все. Просто избейте ее и продайте, сохраните ей жизнь и не совершайте никаких убийств».
Услышав это, Чжан Эр посмотрел на Гу Дашаня и Гу Цзинаня: «Что думают дядя Гу и брат Ань? Если вы все еще злитесь, я не буду держать эту горничную».
Гу Цзинань усмехнулся: «Ты действительно хорошо разговариваешь. Ты говоришь так, будто моя семья хочет убить эту горничную. Это твое дело. Ты можешь решить, убивать ее или нет. Не вовлекай в это мою семью. "
Чжан Эр был ошеломлен, и ему нечего было сказать, чтобы опровергнуть это.
Г-н.
Он снова притворился, что ругает Чжан Эр: «Сяо Эр, поскольку ты искренне хочешь жениться на сестре Сю, ты должен развивать свой моральный облик. С такой служанкой, которая цепляется за тебя во благо или во зло, следует разобраться как можно раньше».
(Конец этой главы)