Глава 662: Бизнес

Глава 662: Бизнес

Чжан Эр услышал это и поспешно сказал: «Да, моего племянника научили. В будущем он обязательно будет развивать свой моральный облик и держаться подальше от этих служанок со скрытыми мотивами».

На самом деле, это он сам затащил Юээр в постель.

Теперь он просто любит новое и ненавидит старое. После встречи с более красивым Гу Цзиньсю он устал от Юээр.

Гу Цзинань не поверил словам Чжан Эр и грубо сказал: «Если мастер стоит прямо, как может в это вмешиваться горничная?»

Сяоюй все еще здесь, и Гу Цзинань не хочет рассказывать Чжан Эрдуо о кровати, чтобы он не испортил уши Сяоюй.

Он указал на Чжан Эр и сказал: «Чжан Хэнчжи, ты меня ясно слышал, что бы ты ни делал, как бы сильно тебе ни нравилась моя старшая сестра, моя старшая сестра никогда не обручится с тобой. Когда я пришел сюда, моя старшая сестра сестра уже сказала, что никогда не выйдет замуж, пока не умрет. Я дам тебе такого ученика, лазающего по стенам, как ты, а моим родителям не нравится ребенок с твоим темпераментом. Теперь, когда меня избили, вопрос между. твоей семье и моей семье конец. Не приставай больше к моей старшей сестре, иначе не обвиняй меня в грубости!»

Чжан Эр чувствовал себя так, словно собирался умереть: «Ты, что ты сказал? Сестра Сю сказала, что не выйдет за меня замуж, даже если умрет? Она, разве я ей не нравлюсь? Она мне так нравится».

бум!

Гу Цзинань был в ярости, когда услышал это, и снова ударил Чжан Эра: «Достоин ли ты быть сыном аристократической семьи? Есть ли такой сын аристократической семьи, как ты, который всегда говорит о том, нравится он тебе или нет? бессовестный.

Это так называемый темперамент сумасшедшего? Гу Цзинань хотел поприветствовать Куанши, своего предка в восемнадцатом поколении.

Он также встречался с сыновьями аристократических семей. Чжэн Ин и Гуань Чжо — люди, знающие этикет и этикет. За последние несколько лет, за исключением подарков его семье во время праздника Весны и Нового года, они ни разу не останавливались у него дома. Однако всякий раз, когда они приезжают в округ Тяньфу, они посылают слуг навестить своих родителей, чтобы поприветствовать их.

Вот как ведет себя мужчина из аристократической семьи. Чжан Эр похож на дикую пчелу и бабочку, без всякого чувства стыда и этикета. Гу Цзинань действительно хочет забить Чжан Эр до смерти.

После избиения Чжан Эр, Гу Цзинань все еще злился и сказал г-ну Ся: «Если вам нравится Чжан Эр, зять Мэн Ланга, вы можете как можно скорее родить дочь, чтобы вы могли жениться на Чжан Эр, так что чтобы предотвратить перетекание богатства Чжан Эра на поля других людей».

Гу Цзиньли кивнул: «Э-э-э-э, старший брат прав, у Чжан Эр много жира, воды и навоза, и только такой сумасшедший, как г-н Ся, может это вынести».

Лицо г-на Ся стало уродливым после того, как Гу Цзинань отругал его.

Госпожа Ся больше всего уважала своего мужа. Когда она увидела, как брат Ан ругает мистера «Это так неосторожно, что мы перешли границы и помогли ей присматривать за другими». Ты же не хочешь, чтобы сестра Сю стала старой девочкой, верно?»

Гу Цзинань посмотрел на госпожу Ся и вспомнил, как впервые встретил ее... В то время госпожа Ся относилась к нему как к любящей матери к своему сыну, что заставило его почувствовать, что госпожа Ся была хорошим человеком и будет не причинять вреда своим братьям и сестрам. , затем он сблизился с семьей Ся и помог семье Ся высказаться. Глядя сейчас на госпожу Ся, я просто думаю, что она отвратительная и неразумная мегера.

«Госпожа Ся, пожалуйста, помните, что фамилия моей старшей сестры — Гу, и она дочь моих родителей. Когда она предлагает выйти замуж и когда выходит замуж, это зависит от моей семьи и не имеет ничего общего с вашей семьей Ся. "

Услышав это, тело госпожи Ся затряслось. Она посмотрела на Гу Цзинаня и заплакала: «Брат Ань, как ты можешь такое говорить? На протяжении многих лет мы, наши муж и жена, всем сердцем относились к вам, братья и сестры. Кроме того, мы, как муж и жена , имею благие намерения и не хочу вышивать». Такая хорошая девочка, как моя сестра, задержалась напрасно».

Гу Цзиньли нахмурился и сказал: «Миссис, извините».

Братья и сестры уже обсуждали это вчера вечером. Если семья Ся бесстыдна, не вините их в безжалостности.

Сердце г-на Ся колотилось, и он посмотрел на Гу Цзинаня: «Брат Ань…» Гу Цзинань проигнорировал г-на Ся и сказал брату Чэну: «Брат Чэн, встань на колени».

Брат Чэн был очень послушен и с шлепком опустился на колени перед г-ном Ся.

Гу Цзинань также поднял подол своей мантии, опустился на колени перед г-ном Ся, взял с собой брата Чэна и трижды поклонился г-ну Ся.

咯呯呯~

Вокруг послышались звуки касания лбами земли. Г-н Ся запаниковал и бросился им помогать, но Гу Цзинань избегал их.

Госпожа Ся тоже была обеспокоена и поспешно сказала: «Брат Ань, брат Чэн, что вы делаете? Вы не можете встать на колени».

 Они наполовину слуги семьи Лу, как они могут принять великий подарок от брата Ан Гира?

Гу Цзинань проигнорировал г-жу Ся и только сказал г-ну Ся: «Эти три кольца — благодарность наших братьев за обучение г-на Ся. С этого момента наши братья больше не будут учиться у г-на Ся. С этого момента, мы надеемся, что г-н Ся позаботится о нем и примет его в ученики».

Сказав это, он встал первым.

Г-н Ся запаниковал, посмотрел на Гу Цзинаня с бледным лицом, затем посмотрел на брата Чэна, который все еще стоял на коленях на земле, и спросил: «Брат Чэн, ты действительно хочешь бросить г-на Чэна?»

Брат Ченг сказал: «Сэр, мне очень жаль. На этот раз брату Ченгу придется послушать своего старшего брата… Сэр очень важен для брата Ченга. Брат Ченг очень ему благодарен, но его семья важнее для брата. Ченг, Брат Ченг, ты не будешь сидеть сложа руки, пока другие издеваются над твоей семьей».

Когда брат Чэн закончил говорить, он еще шесть раз поклонился господину Ся и отдал ему честь девятью головами. Когда он встал, его глаза уже были красными. Маленький парень так долго был с господином Ся, и у него тоже есть чувства к господину Ся. .

Но старший брат сказал второй сестре, что как бы близко ни был мистер.

Госпожа Ся не ожидала, что все обернется таким образом, и расплакалась.

Г-н Ся посмотрел на Гу Цзинаня со слезами на глазах: «Брат Ань, почему ты такой? Я, Ся Гу, очень хорошо отношусь к вам, четырем братьям и сестрам, и никогда не причинял вам вреда».

"Почему это так?" Гу Цзинань сказал: «Г-н Ся, Сяоюй и я сказали вам и вашей жене три года назад, что последнее слово за моей семьей, придет ли брат Чэн в школу и когда он придет в школу. Мы думали, что г-н Ся, муж и жена, поймут. .Оказывается, вы не понимаете... В этом случае я должен сказать это прямо: последнее слово в делах нашей семьи остается за нашей семьей. Мы не станем чьей-либо марионеткой, если мистер Ся сможет вырастить марионетку. хочет найти кого-то другого. Да ладно, мы четверо, брат и сестра, не хотим быть марионетками».

Ся Гу очень умны, но их братья и сестры тоже не глупы. Они давно видели, что планируют Ся Гу и его жена. Ради семьи Цуй они не хотят слишком сильно что-то делать, поэтому просят брата Чэна последовать за ними. Г-н Ся учится три года.

Неожиданно семья Ся становится все более и более чрезмерной, и они больше не могут этого терпеть. Если они уступят на этот раз, семья Ся и его жена продолжат вмешиваться в браки своих четырех братьев и сестер.

Гу Цзинань не хочет, чтобы семья Ся соглашалась на том, на ком он женится в будущем.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии