BTTH Глава 667: Предначертанный Брак
Гу Цзиньсю улыбнулся и сказал: «Я просто шью несколько пар ботинок. Я не устану».
Видя, что она не слушает, Гу Цзинань больше не стал ее уговаривать. Он просто подумал о том, чтобы в следующий раз вернуться в округ и купить несколько пар ботинок. Имея достаточно сапог, старшая сестра больше не стала бы этого делать.
Боясь, что Гу Цзиньсю будет бояться Чжан Эр, он сказал ей: «Сестра, не бойся. Чжан Эр сейчас серьезно болен и больше не придет в деревню, чтобы беспокоить тебя».
Гу Цзиньсю почувствовал облегчение, услышав это, и сказал с улыбкой: «Это хорошо. Этот человек странный и отличается от других. Я беспокоюсь, что он придет снова».
Я выздоровею, если заболею, но не смогу приехать, если заболею.
Когда брат Чэн услышал, как они говорят о Чжан Эр, он снова подумал о г-не Ся. Он положил каштановый пирог в руку, посмотрел на Гу Цзинаня и спросил: «Брат, я действительно не собираюсь учиться в семье Ся?»
ГУ Цзинань кивнул: «Ну, в будущем я не пойду учиться к семье Ся. Когда завтра мой старший брат пойдет рассказать об этом дяде Шану, я хочу, чтобы ты последовал за ним в семью Шан, чтобы учиться».
Услышав это, глаза брата Чэна покраснели, и он выглядел так, будто ему хотелось плакать. Я хотел говорить от имени г-на Ся, но потом подумал о Чжан Эр и старшей сестре, поэтому проглотил свои слова.
Гу Цзинань почувствовал себя очень расстроенным, когда увидел это. Он подошел, взял брата Чэна за руку и мягко сказал: «Брат Чэн, не грусти. В этом нет твоей вины. Это г-н Ся и его жена неправы… Они не твои родители, и они старшая сестра». Мои родители не имеют права жениться на моей старшей сестре. Но они нашли кого-то не только для моей старшей сестры, но и для меня, не сообщая об этом нашей семье. Они также нашли отвратительные вещи, такие как Чжан Эр. Если я выйду замуж за Чжан Эр, Во-вторых, жизнь старшей сестры будет разрушена. Семья Ся так относится к старшей сестре. Как член нашей семьи, вы должны разорвать связи с такими людьми».
Он также перечислил брату Чэну недостатки семьи Ся и его жены: «Г-н Ся и его жена допустили три ошибки. сделать; вторая ошибка заключалась в том, что они не уважали нашу семью и дали. Наша старшая сестра сказала, что мы женаты, но она игнорировала наших родителей и относилась к нашим родителям как к украшениям. Третья ошибка заключалась в том, что они не узнавали людей по зрению. грязное дело и хотели причинить вред нашей старшей сестре до конца ее жизни. Семейная пара Ся совершила это преступление, Чэн Гир считает, что наша семья должна просто сделать вид, что ничего не произошло, и простить их?»
Брат Чэн покачал головой: «Нет... Господин и госпожа на этот раз совершили огромную ошибку. Они не только сделали что-то не так, но еще и отказались это признать».
Он также присутствовал в тот день. Он чувствовал, что Чжан Эр зашел слишком далеко, но госпожа Ся сказала, что для всех мужчин в Чу нет ничего плохого в том, чтобы брать наложниц и воспитывать девочек, которые были женаты друг на друге.
Он был потрясен, думая, что если бы у его будущего зятя были еще жены, кроме сестры, он так разозлился, что захотел ее избить.
Услышав это, Гу Цзинань был очень доволен. Он похлопал брата Ченга по голове и похвалил: «Брат Ченг вырос и умеет отличать добро от зла».
Брат Ченг сказал: «Я не дурак».
Более того…
«Старшая сестра самая лучшая. Я не хочу, чтобы старшая сестра вышла замуж за Чжан Эр. Он болен». Чэн Гир обернулся, набросился на Гу Цзиньсю и сказал: «Старшая сестра не может выйти замуж за сумасшедшего».
Гу Цзиньсю улыбнулся, кивнул и сказал: «Ну, старшая сестра не выйдет замуж за сумасшедшего».
Сказав это, она на мгновение ошеломилась, вспомнив, что брат Ло Ву перестал покупать для нее вещи с марта этого года... Он давал их ей каждый месяц в течение трех лет, но внезапно перестал. Она не знала почему. ?
ГУ Цзинань посмотрела на Гу Цзиньсю и утешила ее: «Сестра, не грусти, мой брат поможет тебе это выяснить».
Гу Цзиньсю был поражен, снова засмеялся, покачал головой и сказал: «Забудь об этом, это слишком уродливо».
В конце концов, две семьи не распались, но взрослые из двух семей чувствовали, что брат Ло Ву был добр к ней, и ее родители также высоко ценили брата Ло Ву, поэтому они не прощались с ней в течение многих лет. , думая, что они подождут, пока она в течение трех лет проявит сыновнюю почтительность к жителям деревни в своем родном городе. После этого она решила выйти замуж за брата Ло Ву.
Гу Цзинань посмотрел на красные глаза своей старшей сестры и очень хотел победить Ло Ву. Сяоюй был прав. Поскольку у него не хватило смелости сделать предложение руки и сердца, почему он так хорошо относился к своей старшей сестре в течение стольких лет?
Разве это не шутка?
Гу Цзиньсю не хотела, чтобы ее младшие братья и сестры беспокоились о ней, поэтому она достала кошелек размером с ладонь и протянула им: «Это банкнота, присланная Деревней вышивки Хуайюй. Старшая сестра заработала много денег. деньги в этом месяце, я воспользуюсь ими через несколько дней». Я куплю тебе на эти деньги немного кожи и сделаю из нее кожаную куртку. Зимой в кожаной куртке теплее всего». Гу Цзиньань взял кошелек, открыл его и улыбнулся: «Сестра, ты действительно классная, у меня всего восемьсот таэлей».
Имя г-на Фуаня распространилось по Цзянхуаю и Цзяннани. Он отправился в префектуру Цзиньлин на юге реки Янцзы и увидел вышивку ее старшей сестры, висящую высоко на третьем этаже Большого особняка вышивки, рядом с другими великими мастерами вышивки в Дачу.
Его купили бы многие пожилые дамы из аристократических семей. Самая дорогая вышивка стоит тысячу таэлей.
Однако Дом вышивки Huaiyu взимает комиссию в размере около 30% за каждое изделие вышивки.
Гу Цзиньли был кислым: «Сестра, вы можете продать столько денег за одну вышивку. Я так много работала и сделала так много лекарств, чтобы заработать столько денег».
Гу Цзиньсю улыбнулся и сказал: «Я снова лгу. Я не знаю, кто это. Некоторое время назад я пересчитывал банкноты с закрытой дверью, и смех распространился по моей комнате. Если бы у вас не было десятков, из тысяч таэлей, как ты мог так громко смеяться?" ?»
Гу Цзиньли засмеялся и сказал: «Это небольшие деньги, не нужно их показывать».
Хотя она зарабатывает много денег, она тратит еще больше денег.
Братья и сестры некоторое время шутили, и Гу Цзиньсю и Гу Цзиньли ушли. Гу Цзинань схватил Чэн Гира и попросил сделать домашнее задание.
Что касается того, что сделала пара Ся, они написали письмо Гуаньчжу Ху еще в день возвращения и теперь ждут новостей от Гуаньчжу Ху.
…
На следующий день Гу Цзиньли встал еще до рассвета. Сегодня был четвертый день зимы, а также последний день сбора тли.
Раньше собирали жителей деревни, близлежащих деревень, замужних женщин и членов семьи Ду. Однако на этот раз собранные были от солдат и чиновников окружной власти.
Цинь Саньлан был главой военного ведомства, и многие солдаты в ведомстве жили не очень хорошей жизнью. Гу Цзиньли попросил их посадить траву от тли, думая, что, помогая им, он также сможет помочь Цинь Саньлану завоевать армию. Солдаты военного отдела сказали им не создавать проблем Цинь Санлану и следовать за Цинь Санланем.
Послушайте, она также очень добра к брату Циню и помогает ему подчинять своих солдат.
После завтрака Гу Цзиньли пошел в особняк-мастерскую, накрыл стол, принес большие весы, приготовил деньги и стал ждать, пока члены семьи военачальника и правительственный служащий доставят тлю к их двери.
Как только прибыл Сиши, пришли люди, чтобы доставить тлю. Были мужчины и много женщин. Это были мужчины в семье, которые служили солдатами в военной части и не могли вернуться домой, поэтому жена и ее дочь пришли разносить тлю. .
Как только Линь Леньян подошла к двери особняка-мастерской, ее взгляд упал на Гу Цзиньли, и ее брови нахмурились… Это девушка из семьи Гу, маленькая рыбка, о которой всегда говорил Цинь Байху?
Линь Леньян встретился с Цинь Санлангом. Эта встреча была поистине необыкновенной, как будто она встретила непревзойденного героя. Она поместила Цинь Санлана в свое сердце и никогда не сможет его забыть.
Когда она узнала, что Цинь Саньлан еще не женат и не помолвлен, она была так счастлива, что заплакала. Это был ее сужденный брак.
(Конец этой главы)