Глава 691: Привычка

Глава 691. Привычки

Гу Цзиньли сказал: «Ваш брат может подумать, что уездный город лучше, и хочет провести зимнее солнцестояние в уездном городе».

Ло Хуэнян знала, что Гу Цзиньли разозлилась, как только услышала насмешливые слова, и поспешно сказала: «Сяоюй, не сердись, моего брата, должно быть, задержали по служебным делам».

Почувствовав, что эти сухие слова были сказаны уже три месяца подряд, это было очень неискренне, поэтому он добавил: «Не волнуйся, мой старший брат обязательно вернется сегодня вечером».

Гу Цзиньли сказал: «Давайте поговорим об этом позже вечером. В любом случае, моя семья сделала все возможное, чтобы быть доброжелательной и праведной».

Ло Хуэйнян чуть не заплакал. Она всегда думала, что сестра Сю станет ее невесткой. Когда ее семья строила дом, они даже построили двор с просторной вышивальной комнатой специально для сестры Сю.

Но все обернулось так, почему же так обернулось?

ГУ Цзиньли не хотел ставить Ло Хуэняна в неловкое положение. Он оглянулся, увидел отца Ло и семью Чу и спросил: «Где твои родители?»

Ло Хуэнян сказал: «Сестра Сю сшила для моей матери ватную куртку, и твоя мать взяла ее примерить куртку. Мой отец готовит на кухне баранину. В этом году есть две овцы, и мой отец также купил овца. "

Вероятно, из-за чувства вины, семья Ло принесла с собой много вещей, когда вернулась на ужин. Они также купили живую овцу, которую убивал отец Ло.

Гу Цзиньли оглянулся, увидел приближающегося Цинь Санлана и сказал ему: «Брат Цинь, ты хорошо готовишь баранину. Иди на кухню и помоги отцу Робу приготовить баранину».

"Хорошо." Цинь Саньлан кивнул и пошел на кухню из коридора справа. Он увидел, как отец Ло моет забитую баранину, и сказал ему: «Я сделаю это».

Он добавил: «Дядя Дашань вернулся, но брат Ло Ву не вернулся».

Услышав это, отец Ло заморозил руки и вздохнул: «Далин, ты и Санлан сделай это первым, я вернусь позже».

«Эй, брат Тежу, сначала пойди и сделай свою работу». Гу Далинь вчера вернулся из уездного города. Прежде чем вернуться, он пошел в офис правительства округа, чтобы спросить брата Ву, когда он вернется? Брат Ву сказал, что он должен вернуться сегодня, почему он не вернулся?

Все они знают, что происходит между семьей брата Дашана и семьей брата Течжу, и они всегда чувствовали, что эти две семьи должны пожениться. Откуда они могли знать, что дети в обеих семьях такие старые, а они до сих пор не определились с браком.

Отец Ло уже вымыл руки, надел снятую ватную куртку и пошел в сарай для животных семьи Гу.

Гу Дашань разгружал повозку с мулом. Отец Ло увидел его и подошел, чтобы помочь. После того, как двое отделили повозку от мулов, один убрал повозку, а другой привязал мулов.

«Да Шань, не принимай это как должное. Это наша семья, а не наша. Если этот ребенок не вернется сегодня, я пойду в уездный город и притащу его обратно. Я побью его или отругаю. как вы предпочитаете." Отец Ло тоже был очень обеспокоен. Он спросил Ло Ву: «Почему семья не пошла к семье Гу, чтобы предложить жениться?» Мальчик просто сказал, что дом в уездном городе еще не достроен, и попросил подождать.

Чего же ты ждешь? Семья Чу наконец отпустила ситуацию. Если они будут ждать дольше, обе семьи станут врагами.

Но мальчик был очень упрямым, точно так же, как когда он был полон решимости жениться на сестре Сю, на этот раз он был полон решимости не позволить своей семье пойти к семье Гу, чтобы сделать предложение руки и сердца.

Гу Дашань не хотел, чтобы у отца Ло были проблемы, поэтому он сказал с кривой улыбкой: «Брат Ло, не говори так. Я видел, как рос брат Ву, и он хороший молодой человек. был по делам в округе и не смог уйти, поэтому отложил свое возвращение». Он из дома. Давай сначала отпразднуем зимнее солнцестояние, может быть, он скоро вернется».

Гу Дашань смог жениться на семье Цуй и зарегистрировать семью Цуй, и все это благодаря помощи семьи Ло. Спасаясь от голода, я встретил на дороге много злых людей, и отец и сын семьи Ло помогли отогнать их. Каждый раз, когда убегающая команда делала перерыв, Хуэй Нян приходил охранять сестру Сю и брата Чэна.

Гу Дашань всегда хранил доброту семьи Ло в своем сердце и не хочет иметь зла на семью Ло из-за брака его детей.

Услышав это, отец Ло почувствовал себя еще более виноватым, поэтому ему оставалось только усердно работать, чтобы загладить свою вину.

Гу Цзиньли отвел Ло Хуэйняна во двор, где он жил, чтобы переодеться. Переодевшись, он пошел в главную комнату по соседству.

Сестры жили в левом и правом флигелях двора, а главная комната была общей. Гу Цзиньсю занимался здесь вышивкой, сводил счета и вздремнул здесь.

«Сестра, я голоден, у тебя есть что-нибудь поесть?» — спросил Гу Цзиньли у Гу Цзиньсю, как только тот вошел в комнату.

 Гу Цзиньсю пришла в себя и сказала: «Там есть творог, жареный тофу и жареные каштаны. Хуэнян и Сяохуа приготовили их на обед. Они оставили для тебя много. Ты можешь их съесть».

Гу Цзиньли расстроился, когда увидел это. Подумав об этом, он просто сказал: «Сестра, брат Ло Ву не вернулся».

Услышав это, глаза Гу Цзиньсю покраснели, он быстро улыбнулся и сказал: «Думаю, меня задержали какие-то дела». Гу Цзиньли холодно фыркнул: «Может быть».

Ло Хуэнян поспешно сказал: «Сестра Сю говорит, что мой брат уже сказал, что он обязательно вернется в день зимнего солнцестояния и купит нам несколько новых шелковых цветов».

Гу Цзиньли: «Шелковые цветы, сделанные моей старшей сестрой, намного красивее тех, что продаются в округе. Твоему брату не обязательно их покупать».

Ло Хуэнян пристально посмотрел на Гу Цзиньли: «Сяоюй, не говори».

Гу Цзиньли напевала, опираясь на мягкий диван в главной комнате и поедая жареные каштаны... Брата Цинь здесь не было, поэтому ей пришлось чистить каштаны самой, что очень раздражало.

«Сяоцзи, Сяоцзи, ты вернулся? Подойди и помоги мне почистить каштаны.

Брат Чэн услышал это, как только вошел во двор, и сказал Гу Цзиньли: «Вторая сестра, ты такая ленивая. Тебе нужно найти кого-нибудь, чтобы очистить даже каштан».

Тянь Сяохуа вошел с Гуй Ню и Цзинь Ню и сразу же сказал: «Сестра Сяоюй, я почистю это для вас».

Тянь Сяохуа больше всего восхищался Гу Цзиньли. Если Гу Цзиньли попросит, она будет готова помочь Гу Цзиньли сделать что угодно. Проведя Гуй Ню и Цзинь Ню в главную комнату, она начала чистить каштаны.

«Гуй Ню также помогает сестре Сяоюй чистить каштаны». Гуй Ню шесть лет, и он выглядит очень мило. Я слышал от третьей бабушки, что она похожа на мистера Се, и выглядит хорошо.

Гу Цзиньли потянула два маленьких узла на голове: «Гуй Ню такая хорошая».

Цзинь Ню защитил волосы Гуй Ню и сказал: «Сестра Сяоюй, не тяните Гуй Ню за волосы, их сложно завязать».

Цзинь Ню — дочь Яна и Гу Даму и двоюродная сестра Гуй Ню. Она взяла с собой Гуй Ню с детства. Теперь две сестры живут в одной комнате, и каждое утро им приходится расчесывать волосы Гуй Ню. Поскольку ее волосы было трудно расчесывать, Цзинь Ню защищала волосы Гуй Ню, как серебро.

Гу Цзиньли убрал зудящую руку, взял ложку, чтобы съесть пудинг с тофу, и посмотрел на Гу Цзиньсю рядом с собой. Хотя она держала голову опущенной, Гу Цзиньли все еще мог видеть ее красные глаза.

Гу Цзиньли сказал Сяохуа: «Сяохуа, твой брат Санлан жарит баранину. Ты возьми Гуйню и остальных, чтобы они съели немного мяса».

"Хорошо." Тянь Сяохуа послушался Гу Цзиньли и сразу же убежал с Цзинь Ню и Гуй Ню.

Гу Цзиньли закатил глаза и сказал: «Гу Цзиньчэн, это дом девушки. Не оставайся здесь все время. Уходи быстро. Мой старший брат готовит подарки для г-на Оуяна и г-на Чжэна. Идите и помогите».

Брат Ченг взглянул на свою вторую сестру и сразу же убежал, когда увидел выражение на ее лице, которое говорило, что она будет обречена, если не уйдет.

Сестра Ли — умный человек. Увидев это, она вытащила Ло Хуэйняна из главной комнаты и осторожно закрыла дверь.

Рука Гу Цзиньсю, державшая иглу для вышивания, немного дрожала, и она не смела взглянуть на Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли подошел, присел рядом с ней на корточки и сказал ей: «Сестра, если твой брак с братом Ло Ву не удался, не расстраивайся слишком сильно».

Гу Цзиньсю сдержал слезы и спросил: «Неужели это невозможно?»

Он добавил: «Я не брезглив. Я могу работать. Раньше я часто ходил в поля в своем родном городе. Хотя моя жизнь стала лучше в последние несколько лет, я все еще помню, как выполнять сельскохозяйственную работу».

Гу Цзиньли нахмурился: «Сестра, наша семья отличается от прежней. Неважно, за кого вы выйдете замуж в будущем, вам больше не придется заниматься сельским хозяйством… Это не вопрос того, занимаетесь ли вы сельским хозяйством или нет, или являетесь ли вы брезгливый или нет. Это вопрос того, что Ло Ву не хочет жениться на тебе. Ты понял?

Гу Цзиньсю не верил, что Ло Ву не хочет на ней жениться. Она покачала головой и сказала: «Брат Ло Ву очень добр ко мне. Он защищал меня с детства. Чтобы меня не избили, моя бабушка избила его; по пути к бегству , Были злые люди, которые хотели охотиться на наших женщин, но он и отец Роберт снова и снова помогали нашей семье прогонять злых людей, он покупал мне вещи, как только получал зарплату...»

Гу Цзиньли слушал, как Гу Цзиньсю подсчитывает добрые дела Ло Ву, и был беспомощен. Он смог только улыбнуться и сказал: «Я просто хочу, чтобы старшая сестра была морально подготовлена. Что касается того, может ли это случиться, сейчас еще слишком рано говорить. Еще не стемнело. Возможно, Ло Ву вернется».

Услышав это, Гу Цзиньсю улыбнулась и продолжила вышивать, опустив голову.

Через мгновение она внезапно сказала: «Я привыкла к брату Ло Ву и семье Ло. Если я выйду замуж за члена чужой семьи, я буду чувствовать себя неуверенно». Она будет напугана.

Только брат Ло Ву заставляет ее чувствовать себя самой надежной.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии