Глава 695: Сведение счетов с семьей Ся и его женой.

Глава 695: Сведение счетов с семьей Ся и его женой.

Ло Ву любил Гу Цзиньсю и очень уважал Гу Дашаня. Когда он увидел, что хочет это знать, он рассказал ему о том, как г-н Ся и его жена разговаривали с ним.

«В конце прошлого года в деревне на окраине округа сообщили, что пропали ценные орхидеи, поэтому я повел людей на проверку. Я не ожидал, что деревня принадлежит г-ну Ся...»

В то время он украшал дом в округе и планировал поехать к семье Гу, чтобы сделать предложение сестре Сю во время китайского Нового года. Г-н Ся был учителем, который обучал брата Чэна. Когда он увидел, что деревню семьи Ся ограбили, он, естественно, приложил все усилия, чтобы провести расследование. .

Наконец, ее удалось найти фермеру, который пришел помочь деревне, но орхидея была повреждена дочерью фермера. Фермер был очень беден и не мог позволить себе 500 таэлей серебра в качестве компенсации семье Ся.

Все они думали, что фермера собираются арестовать и приговорить, но они не знали, что семья Ся была доброй и фактически отпустила фермера после того, как прочитала ему лекцию.

Правительственные чиновники были шокированы и хвалили г-на.

Он также посетовал, что семья Ся богата, а цветок в деревне стоит пятьсот таэлей серебра. Что это была за семья?

Благодаря этому знакомству у Ло Ву сложилось хорошее впечатление о семье Ся и его жене. К сожалению, у семьи Ся и его жены сложилось о нем не очень хорошее впечатление. После того, как дело было улажено, его пригласили в деревню и устроили грандиозное зрелище, которое шокировало крестьянского мальчика. Не светлый.

Затем он рассказал ему о том, как жили люди из аристократических семей и знатные государственные служащие. Он также сказал, что у сестры Сю было много добродетелей. Если бы она родилась здоровой, королева была бы способна на все. Но теперь она может выйти замуж только за представителя знатной семьи и родить законного сына.

Ло Ву сначала очень рассердился и сказал паре Ся: «Сестра Сю не из тех людей, которые ненавидят бедность и любят богатство. Мы выросли вместе…»

Г-н.

Г-н Ся посмотрел на него с презрением и пристальным вниманием, презрительно улыбнулся и сказал: «Вы выросли вместе, но ей не обязательно выходить за вас замуж».

«Брат Ву, ты не можешь причинить вред сестре Сю. Она может выйти замуж за благородную семью и стать женой богатой семьи. Ты хочешь, чтобы она страдала из-за такого крестьянского мальчика, как ты…» Госпожа Ся прикрыла нос и — спросил, нахмурившись. : «Как пахнет твоё тело? Ты наступил на что-то грязное? Или ты только что вышел из камеры пыток окружного правительства? Ты весь в отвратительном смраде. Ты хочешь, чтобы сестра Сю терпела тебя вот так? Не порти ее.

Семья Ло прожила хорошую жизнь. Когда он еще жил в деревне своего родного города, Ло Ву был очень любимой фигурой. На пути к побегу из пустыни жители деревни польстили ему за его навыки удара кулаком и ногами. После того, как он присоединился к правительству округа по поручению, он быстро стал классным руководителем, его семья получала много денег от мастерской, и его жизнь была благополучной.

Он был в приподнятом настроении и готовился жениться на девушке, которую любил, но когда он получил такой пустой взгляд и насмешки, он неизбежно был потрясен.

Семья Ся и его жена очень хорошо умеют атаковать сердца людей. Они также рассказали о мастерской Гу: «Это бонус, данный семьей Сяоюй вашей семье. Это дивиденд, полученный вашей семьей из-за их прошлой дружбы. Семья Сяоюй великодушна и праведна, но в вашем возрасте, как и старо ты должен знать, как отплатить, ты хочешь использовать деньги, предоставленные семьей Гу, чтобы жениться на дочери семьи Гу, ты все еще бессовестный?

Эти слова сильно ранили Ло Ву.

Затем семейная пара Ся подробно рассказала о его некомпетентности и некомпетентности его семьи: «Прошло несколько лет, а ваша семья все еще зависит от мастерской Гу, чтобы зарабатывать на жизнь. Другими словами, ваша ежемесячная зарплата считается заработанной вами самостоятельно, но эти несколько таэлей серебра, ты не можешь купить даже плитку у богатой семьи, как ты можешь поддерживать сестру Сю?»

Он снова усмехнулся: «Значит, вы можете работать по поручению правительства округа или положиться на помощь семьи Сяоюй. Если бы не доброта Сяоюя, спасшего внучку семьи Цзян, как бы вы, молодой человек из фермерская семья, спасшаяся от голода, работает в Ямене?»

Это должно было свести на нет все заслуги Ло Ву в подавлении бандитов.

Когда Ло Ву услышал эти слова, у него закружилась голова и ему стало стыдно. Он понятия не имел, как покинул Сяцзячжуанцзы. Позже г-н Ся и его жена отправили ему еще одно письмо, сначала извиняясь и, наконец, сообщая, что они из аристократических семей, а все их родственники и друзья были аристократическими семьями и высокопоставленными чиновниками, и они найдут хорошую пару для сестры. Сю из этих семей. Успокойте его.

Он также подробно рассказал о преимуществах того, что Сю Цзеэр вышла замуж за сына благородной семьи. Сю Цзеэр не только сможет прожить хорошую жизнь, но и улучшит статус семьи Гу. В будущем и Ан Гэр, и Сяо Юй выиграют от женитьбы.

Услышав это, Гу Цзиньли захотел отругать свою мать. Семья Ся и его жена собрали всю свою семью, чтобы заставить Ло Ву.

Но…

«Ты дурак? Ты веришь всему, что говорит злой зверь из семьи Ся? У тебя нет мозгов, не так ли? Ты так обращаешься с моей сестрой? Ты знаешь, что за отвратительная семья — семья Ся и его жену нашли для моей старшей сестры?"

Ло Ву был поражен и быстро спросил: «Что это за семья? Разве это не редкая хорошая семья?»

Г-н Ся и его жена пообещали ему, что они найдут мужчину с нежной тещей, доброй невесткой, способного и добродушного человека, который подошел бы сестре Сю, и этот мужчина не брать наложниц.

«Это действительно редкая хорошая семья». Гу Цзиньли усмехнулся и не сразу сказал «семья Чжан», а спросил Ло Ву: «Если ты женишься на моей старшей сестре, возьмешь ли ты наложниц?»

Ло Ву покачал головой: «Конечно, нет. Как у фермера может быть две невестки?»

ГУ Цзиньли была вполне удовлетворена тем, что она услышала, но когда она собиралась заговорить, ее остановил Гу Цзинань: «Позволь мне говорить».

Дела семьи Чжан - это не то, с чем может справиться семья девушки, поскольку они слишком грязны.

«Что происходит? Семья Ся нашла плохого человека?» Ло Ву был очень обеспокоен. Он не хотел обвинять свою сестру и сына в том, что они женились на ком-то неправильном.

Гу Цзиньань оттащил Гу Цзиньли, встал перед Ло Ву, посмотрел на него сверху вниз и сказал: «Некоторое время назад в семью Ся пришли три дяди и племянника по имени Чжан. Они из богатой семьи на юге провинции. Река Янцзы. Зимой они не носят пальто, а носят только Цяньлян. Семейная пара Ся хочет рассказать своей старшей сестре второму молодому господину семьи Чжан, но знаете что. Что за человек второй молодой господин в семье Чжан?»

Он не хотел, чтобы репутация Гу Цзиньсю была испорчена, поэтому он присел на корточки, схватил лацкан одежды Ло Ву, приблизился к его уху и сказал голосом, который могли услышать только они двое: «Чжан Эр ворвался в мой дом и увидел старшую сестру, после того, как старшая сестра потеряла сознание, на следующий день он не пришел извиниться, а пришел прямо ко мне домой, чтобы попросить руки и сердца. Он сказал, что не будет брать наложниц, но спал. с девушкой из одной комнаты. В тот день, когда он пришел ко мне домой, чтобы просить руки старшей сестры, он также спал с одной горничной, это хорошая семья, о которой семья Ся рассказала старшей сестре».

Ло Ву был шокирован, когда услышал это. Придя в себя, он встал и выбежал из дома.

Отец Ло и другие увидели его и поспешно прогнали: «Брат Ву, куда ты идешь? Сейчас середина ночи, а твоя одежда все еще мокрая. Если ты не переоденешься, ты заболеешь».

Отец Ло потянулся, чтобы схватить Ло Ву, но тот отбросил его: «Я собираюсь в Сяцзячжуанцзы, чтобы найти семью Ся и его жену, и спросить их, как они смеют поступить так с сестрой Сю!»

Девушка ему нравилась уже много лет, и чтобы позволить ей жить хорошей жизнью, он насильно подтолкнул ее к кому-то другому, но какого похотливого призрака ищут семья Ся и его жена?

Он ворвался в дом Гу и столкнулся с сестрой Сю. Он ничего не сказал. Вместо того, чтобы извиниться, он на следующий день попросил руки и сердца. Он думал, что он нежный, но в день предложения переспал с другой женщиной.

Ло Ву был так зол, что плакал, просто слушая это. Как он мог так обращаться с сестрой Сю? Как ты мог так с ней поступить? !

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии