Глава 700: Никто больше не смеет тебя запугивать
Семья Гу раскрыла эти секреты отцу и сыну, чтобы показать свое доверие к своей семье, и они не посмели нарушить это доверие.
Услышав это, отец Ло снова отругал Ло Ву: «Будь благоразумен, я не собираюсь праздновать зимнее солнцестояние сегодня вечером из-за тебя. Когда ты вернешься, я извинюсь перед твоими дядей Дашаном и тетей Дашань и встану на колени, чтобы еще раз день, чтобы не дать тебе снова стать глупым в будущем». "
Ло Ву кивнул без всякого недовольства. Он просто попросил семью Гу позволить ему войти в дом и увидеть сестру Сю, не останавливая его.
Он повернул голову и спокойно посмотрел на Гу Цзинаня, идущего позади него. Он увидел, что лицо его напряжено, и он холодно фыркнул. Он знал, что семья Гу действительно разгневана, и он очень злился на свою глупость. Если бы он был умнее и увидел истинное лицо семьи Ся раньше, он бы не попал в это испытание.
Вскоре после этого они вышли из цветочного зала и двора. Глава семейной деревни Ся увидел их и поспешно сказал: «Вы ничего не сделали нашему хозяину, не так ли?»
Семья Гу была очень агрессивной, и среди людей, которых они привели, было несколько мальчиков, которые были хороши в сексе и пинках. Глава села боялся, что с мастером что-нибудь случится.
Затем он посмотрел на Гу Цзинаня и сказал: «Брат Ань, наш хозяин обращается с тобой как со своим собственным сыном. Ты не можешь причинить ему вреда».
ГУ Цзинань нахмурился и сказал: «Мой отец еще не умер. Мне не хватает отцовской любви Ся Гу».
Услышав это, глава Сяцзячжуана выглядел очень уродливо: «Брат Ань, как ты можешь такое говорить?»
Гу Цзиньли почувствовал такое отвращение, что убил семью Ся и прервал главу семьи Ся: «Теперь эта деревня принадлежит моей семье. Позаботьтесь о каждом растении и дереве в деревне. Если не хватает травинки Я хочу, чтобы ты заплатил за это».
Сказав это, он проигнорировал шок главы Сяцзячжуана и медперсонала и крикнул Цзэзи и Цю Лану: «Пойдем домой».
"Да." Зези и Цю Лан не вошли, а просто стояли на страже у ворот двора. Они боялись, что лидер Сяцзячжуана создаст проблемы. Когда они увидели выходящих Гу Цзиньли и остальных, они сразу же пошли ехать.
Повозка с мулом стояла недалеко от ворот двора. Чтобы догнать Ло Ву, они поехали прямо в Чжуанци.
«Хозяин, маленький хозяин, садись в машину». Цю Лан и Зези поприветствовали их.
«Вот и мы». Гу Дашань ответил, сел в повозку с мулом вместе с отцом Ло и Ло Ву и сказал Гу Цзиньли: «Сяоюй, Хуэйнян, поторопитесь, садитесь в повозку с мулом, которой управляет брат Лан, и возвращайтесь».
"Привет." Гу Цзиньли ответил и потащил Ло Хуэйняна в другую повозку с мулами.
Увидев, как они вдвоем садятся в повозку, Гу Цзинань сел в повозку с мулом, где находился Гу Дашань.
"Пойдем!" — сказал Цю Лан, щелкнув кнутом и выгоняя повозку с мулом из Чжуанцзы.
Цинь Саньлан знал, что семье Гу есть что сказать Ло Ву, поэтому он поехал домой и взял с собой лошадь Ло Ву.
На повозке с мулом Ло Ву опустил голову: «...Мне очень жаль».
С грохотом отец Ло хлопнул Ло Ву по спине и сердито сказал: «Выпрями спину и говори. Этому я учил тебя с детства?»
Он снова вздохнул про себя. Этот мальчик слишком сильно заботился о сестре Сю. Он высоко ценил сестру Сю и не хотел, чтобы сестра Сю страдала от каких-либо обид. Это заставляло его чувствовать себя все более и более неполноценным.
ГУ Цзинань посмотрел на Ло Ву. За последние два года он выучил много стихов и песен, и там было более или менее описание любви между мужчиной и женщиной... Глубокая любовь делает человека слабым, и это то, что брат Ло Ву сделал со своей старшей сестрой. .
Но брат Ло Ву не понимает, чего хочет его старшая сестра?
Если бы старшая сестра действительно хотела выйти замуж за человека из богатой семьи, он бы нашел для нее кандидата благодаря своим связям с семьей Чжэн и семьей Шангуань два года назад. Но старшая сестра не хотела выходить замуж далеко. Она ждала Ло Ву и хотела выйти замуж за соседа, чтобы в будущем она могла часто возвращаться в дом своих родителей. "...Мне жаль." Ло Ву чувствовал себя все более виноватым, и на глазах у него навернулись слезы: «Я просто чувствую, что не достоин ее, и боюсь, что, если я женюсь на ней, я задержу ее в деревне и заставлю ее жить несчастная жизнь».
Отец Ло не мог слушать: «Почему ты такой ограниченный? Если ты не хочешь, чтобы твоя сестра прожила тяжелую жизнь, тогда усердно работай. Ты мужчина, но ты боишься, что не будешь способен найти будущее?»
Отругав Ло Ву, он винил себя... Это тоже была его вина. Чтобы сбежать от людей и вещей в прошлом, он прятался в сельской местности. Если бы он, отец, мог построить семью, брат Ву не был бы таким. Такие мысли недостойны сестры Сю.
Слова отца Ло не очень утешали Ло Ву. Он много работал, и после трех лет упорной работы он все еще оставался всего лишь небольшим руководителем команды, зарабатывающим три таэла серебра в месяц, в то время как Санланг уже был членом сотни семей.
Гу Дашань пожалел Ло Ву. Увидев, как он опустил голову и плачет, его глаза покраснели. Он похлопал Ло Ву по спине и сказал: «Хватит болтать, сначала иди домой».
Ло Ву знал, что был виноват, и не осмеливался раскрыть это дело таким образом. Он опустился на колени в повозке с мулом и поклонился Гу Дашаню: «Дядя Дашань, мне очень жаль».
Он столько раз извинялся, но извинение — самый бесполезный способ извиниться.
Гу Цзинань нахмурился и потянул его вверх: «Садись, если ты действительно чувствуешь себя виноватым, тебе следует подумать о том, как хорошо обращаться с моей сестрой?»
Хотя Гу Цзинань скучал по привязанности Ло Ву, старшая сестра была его собственной, и ему было больше жаль Гу Цзиньсю, чем Ло Ву, поэтому он наконец сказал: «Не подведи мою сестру снова».
Ло Ву кивнул и снова попросил: «Можете ли вы позволить мне увидеть сестру Сю, когда мы вернемся домой?»
Он немного подумал, а затем сказал: «Нет, нет, уже слишком поздно. Сестра Сю, должно быть, рано легла спать. Можете ли вы позволить мне пойти к сестре Сю завтра?»
Увидев, что Ло Ву думает о своей старшей дочери, Гу Дашань наконец почувствовал облегчение: «Мы подождем, пока не вернемся домой. Если сестра Сю еще не спит, пойди и навестий ее».
«Спасибо, дядя Дашан». Ло Ву был очень благодарен. Семья Гу всегда была к нему так добра, но он сдался первым. Он заслуживает смерти.
Ло Ву повезло. Когда они вернулись домой, уже почти рассвело, но Гу Цзиньсю ждал, не спав всю ночь.
Брат Чэн лежал на ручке стула, где сидел Гу Цзиньсю, сопровождая ее, и ждал, пока он заснет.
Третий дедушка, третья бабушка и госпожа Цуй тоже не спали.
После того, как госпожа Чу ушла домой более чем на два часа, она снова пришла к семье Гу, чтобы дождаться новостей, и теперь сидит в столовой семьи Гу.
Все просто ждали и, услышав звук повозки с мулом, поспешно выбежали с факелами.
Ло Ву посмотрел на семью Гу перед собой и почувствовал робость в своем сердце. Но когда он увидел встревоженное лицо Гу Цзиньсю, у него больше не было времени робеть. Вместо этого он бросился к ней и сказал: «Не бойся. В будущем никто больше не посмеет тебя запугивать».
Когда Гу Цзиньсю услышала это, она посмотрела на решимость на его лице. Она, наконец, отпустила свои тревоги после нескольких месяцев беспокойства и улыбнулась ему: «Я верю брату Ло Ву».
С детства, пока брат Ло Ву говорил это, он делал это, как бы трудно это ни было.
Гу Цзиньли: «…»
Этот кислый запах любви, сестра, пожалуйста, будь сдержаннее и не позволяй своим глазам блестеть.
Возможно, он заметил взгляд Гу Цзиньли. После того, как Гу Цзиньсю закончил говорить это, он просто улыбнулся и посмотрел на Ло Ву, прежде чем отступить и встать позади Цуя.
(Конец этой главы)