BTTH Глава 702: Дела семьи Луо
«Это правда. Твоя сестра умна и безжалостна. Она никогда не позволяла нашей семье страдать». Гу Дашань кивнул, услышав это, но сказал: «Сяоюй забрал собственность семьи Ся в округе Тяньфу. Будет ли семья Ся расстроена?» Возмутиться и отправить кого-нибудь разобраться с Сяоюй? Семья Ся — богатая семья, а Ся Гу по-прежнему является хозяином нации».
«Есть также яд, который Сяоюй дал семейной паре Ся… Нет, на самом деле он не отравит их до смерти, это будет дело об убийстве». — прошептал Гу Дашань, все еще оглядываясь по сторонам, опасаясь, что его подслушают. Затем он подал в суд на чиновников, поймал и обезглавил рыбку.
Гу Цзинань сказал: «Папа, не волнуйся, это не яд. Маленькая рыбка пытается их напугать. Просто блевай кровью в течение двух дней, и все будет в порядке».
На самом деле то, что Сяоюй дал семье Ся и его жене, было ядом, который мог убить людей, но его отец не был очень смелым. Эти дела также затрагивали семью Лу, и Гу Цзинань не хотел, чтобы Гу Дашань знал об этом.
Когда он и Сяоюй здесь, родителям не нужно беспокоиться об этих вещах.
Услышав это, Гу Дашань вздохнул с облегчением: «Это хорошо, это хорошо».
Он сделал паузу, затем посмотрел на Гу Цзинаня и сказал: «Брат Ань, что бы ты ни делал, не забудь вынуть это. Жизнь нашей семьи достаточно хороша. Мои родители просто надеются, что ты в безопасности».
Гу Цзинань улыбнулся: «Ну, не волнуйся, папа, Сяоюй и я защитим себя и тебя».
Дело не в том, что его отец ничего не понимает, он просто знает, что у него мало способностей, и он не хочет знать слишком много и доставлять им неприятности.
Вскоре после этого отец и сын вернулись домой и всю ночь усердно работали. Уже почти рассвело, когда они смогли уснуть.
Гу Цзиньли не мог больше сдерживаться, поэтому, приняв ванну, он отвел Гу Цзиньсю в постель.
Семья Ло.
Отец Ло не спал, но сказал госпоже Чу: «Брат Ву чувствовал, что наша семья не так хороша, как семья Дашань, и Ся Гу использовал свои уловки, чтобы заставить его почувствовать, что он недостоин Сю Цзеэр. поэтому он отказался от Сю Цзеэр, я хочу, чтобы она вышла замуж за богатую семью... не я отец».
Если бы он не жаждал комфортного укрытия в сельской местности, а вместо этого заработал семейное состояние, брат Ву не был бы таким плохим.
Г-жа Чу поспешно сказала: «Это не твоя вина, это моя вина. Это все моя вина... Если бы ты не женился на мне, ты бы сейчас жил в красивой одежде и вкусной еде. Это я создала проблемы». для тебя."
Услышав это, лицо отца Ло потемнело: «Почему ты снова несешь такую чушь? Я уже говорил, что женился на тебе добровольно, без всякого сочувствия и жалости. Ты мне просто нравишься».
Г-н. Чу — человек, переживший великие бедствия. Он видел ее страдания и, тем более, ее упорство.
Он никогда не думал, что слабая женщина может стать такой сильной, чтобы выжить. Если бы его мать была такой же стойкой, как госпожа Чу, она бы не сдалась так рано и не воспользовалась мачехой.
Более того…
«Они хотят, чтобы я умер. Если бы я не стал фермером, я бы давно умер и не смог бы прожить жизнь с женой и детьми».
Г-жа Чу все еще чувствовала свою вину: «Тогда кто-то сказал тебе вернуться. Если бы ты вернулся и женился на другой женщине, брат Ву, возможно, не был бы таким».
В это время к нему пришел кто-то из семьи Ло, и условием был развод с ней, но он не согласился.
А люди из семьи Ло говорили слишком резко и хотели продать ее. Когда он узнал об этом, он в гневе разорвал связи с семьей Ло, сменил имя, поменял регистрацию по месту жительства и забрал ее.
Если бы он этого не сделал, жизнь была бы совсем другой.
Отец Ло увидел, что госпоже Чу так холодно, что принес ей банку супа из баранины, принесенного семьей Гу: «Сделай глоток супа, чтобы согреться».
Г-жа Чу не хотела, чтобы отец Ло беспокоился о ней, поэтому она взяла его и выпила. После того, как она допила, отец Ло забрал пустую миску и серьезно сказал: «Я порвал с ними отношения, потому что ясно видел их лица… Они не люди, они все злые призраки в человеческих шкурах. Я не буду следуйте за ними." Куча призраков, живущих под одной крышей».
Он снова улыбнулся и сказал: «Лучше жениться на тебе. У нас схожие темпераменты, и нам было бы комфортно жить вместе. И мне нравится так жить… Я только что обидел брата Ву и Хуэйняна».
«Я думал об этом. Брат Ву такой, потому что он думает, что наша семья зависит от семьи Дашан. Он мужчина и любит вышивать девушек. Он не хочет терять уверенность перед девушкой, которая ему нравится. Я его отец, и я должен дать ему чувство уверенности».
Чу спросил: «Что ты хочешь делать?»
Отец Ло сказал: «Я хочу возглавить окружное бюро и продолжить свой бизнес».
В уездном городе есть только одно ****-агентство, и это ****-агентство, где работает дядя Мао, который три года назад просил у Гу Цзиньли подходящего лекарства.
Этой весной начальник окружного бюро безопасности получил серьезное ранение и отныне будет прикован к постели. Чтобы вылечить болезнь, владелец агентства **** потратил немало денег. Теперь владелец больше не хочет этого делать. Он хочет продать ****-агентство и вернуться в свой родной город, чтобы обеспечить себе безопасную жизнь.
Отец Ло также знал дядю Мао. Когда несколько дней назад он поехал в уездный город покупать овец, он встретил дядю Мао. Он и его братья были обеспокоены. Если агентство **** будет продано, они потеряют средства к существованию, но они всего лишь обычные эскорты и не имеют достаточно денег, чтобы купить агентство ****.
Отец Ло тогда утешил их лишь несколькими словами, но теперь Ло Ву подумал о том, чтобы вернуться к своим старым делам.
Это его биологический сын. Его отец не может быть таким эгоистом и больше не может жить в мастерской.
Г-жа Чу забеспокоилась, когда услышала это: «Нет, вы серьезно ранены. Как ваше тело выдержит это, если вас снова будут сопровождать?»
Отец Ло улыбнулся и сказал: «Прошло более десяти лет, и травма уже давно зажила. Сяоюй также попросил доктора Ву показать мне, что после почти двухлетнего приема лекарств теперь нет серьезных проблем. Ву сказал: «Если меня еще раз ударят ножом, это не будет проблемой, но я просто заставлю тебя уставать и волноваться».
Раньше госпожа Чу всегда волновалась каждый раз, когда он выходил за сопровождением. Однажды он вернулся посреди ночи и увидел ее спящей с ножом в руке. Он попытался отобрать нож у нее из руки, но она чуть не порезала его ножом.
Именно тогда он понял, что каждый раз, когда он выходил ее трахнуть, она спала вот так, переживая за него и свою семью.
«На самом деле, причина, по которой я тогда не занимался сопровождением, заключалась не в моих травмах, а в том, что я не хотел, чтобы ты больше беспокоился».
После того, как госпожа Чу услышала это, она заплакала... Хотя она пережила трудности, с которыми никто другой не сталкивался, возможно, встреча с отцом Ло оправдала бы ее жизнь.
Миссис Чу сильная. Она лишь немного поплакала, а потом сказала: «Давай, делай, что хочешь. Я буду ждать, пока ты вернешься домой».
Отец Ло улыбнулся и вытер ей слезы: «Что мне больше всего в тебе нравится, так это то, что ты достаточно силен. Другие женщины не могут сравниться с тобой».
Г-жа Чу покраснела от того, что он сказал, и сердито сказала: «Ты настолько стар, что все еще говоришь такие вещи. Тебе стыдно?»
Отец Ло громко рассмеялся: «Мы здесь только двое, что происходит?»
Пара поговорила еще немного, а затем встала, чтобы увидеть Ло Ву. Они увидели, что его температура значительно снизилась, и он почувствовал себя спокойнее.
К этому времени небо уже побелело. Семья Гу и Гу Цзиньли лишь полчаса щурились, прежде чем встать.
Надев ватную куртку, она взяла с собой большую матерчатую сумку и вышла из дома.
Как только он вышел из дома, он увидел стоящего неподалеку человека, ведущего лошадь. Излишне говорить, что это был Цинь Санлан.
(Конец этой главы)