Глава 706: Не можешь родить?

Глава 706: Не можешь родить?

— Письмо? Кто прислал мне письмо? — спросил Ло Ву, взяв письмо из рук Сяо Яна. В письме не было имени отправителя, только слова, которые лично подписал Ло Пантоу.

 Сяо Ян Ямэнь ответил: «Я не уверен. Я слышал, что его прислал носильщик. Возможно, это письмо из города».

 У мастерской Гу есть крупный клиент в Фучэне, поэтому Сяо Ян, чиновник Яменя, считает, что носильщик в Фучэне может доставлять письмо Ло Ву — это нормально.

Ло Ву нахмурился, когда услышал это. Когда он открыл письмо, это было словно гром среди ясного неба, и его мозг взорвался... Ся Гу дал ему препарат от бесплодия, так что он никогда не сможет иметь детей в будущем?

Если это фейк, значит, это фейк!

Он очень нормальный. Он полон энергии, когда просыпается каждое утро. Несколько ночей назад он встал и сменил штаны из-за... Как он мог не родить?

Ло Ву не поверил этому. Он продолжал читать с угрюмым лицом, и его лицо мгновенно побледнело, как мороз... Ся Гу сказал, что стерилизующее лекарство не помешает ему заниматься сексом, а только позволит ему заниматься сексом. Он не мог сделать женщину беременной.

Он также упомянул об оленине и сказал, что не раз давал ему лекарство, чтобы убить своего наследника. Самый ранний раз — когда он отправился в Чжуанцзы, чтобы расследовать это дело, а последний раз — оленина в день зимнего солнцестояния. Если бы он не верил, то мог бы отнести мешок с олениной врачу на проверку. Но если бы он съел оленину, не было бы необходимости проверять, и родить он бы точно не смог.

Наконец, сказал он, ты грязный и скромный фермер, а теперь стал евнухом. Если ты не хочешь причинять вред сестре Сю до конца своей жизни, держись от нее подальше!

От слова «евнух» глаза Ло Ву покраснели. Он дважды прошипел и разорвал письмо на куски.

 Сяо Ян Ямэнь был напуган действиями Ло Ву. Глядя на свое бледное лицо, он быстро спросил: «Брат Ло Ву, что с тобой не так? Почему твое лицо такое бледное? Но что было сказано в письме?»

О вещах, описанных в письме, было слишком сложно говорить. Ло Ву не хотел, чтобы другие знали. Успокоившись, он сказал: «Ничего, это просто письмо с угрозами, написанное кем-то, кого я затащил в тюрьму».

Сяо Ян Ямэнь нахмурился и спросил: «Брат Ло Ву, с тобой действительно все в порядке? Когда ты говоришь, твой голос дрожит».

Ло Ву сказал Сяо Яну: «Моя болезнь еще не вылечена. Сначала тебе следует вернуться. Я не буду развлекать тебя сегодня».

Ян Ямэнь увидел, что лицо Ло Ву было действительно уродливым, поэтому он ушел, не оставаясь больше.

Ло Ву стоял перед дверью своего дома, его рот побелел, а тело дрожало от гнева и страха. Он никогда не думал, что Ся Гу накачает его наркотиками. Как мог этот старик быть таким злобным? !

Но он сказал себе сохранять спокойствие, возможно, Ся Гу солгал ему намеренно, и ни одно слово из уст старого вора не было правдой.

...Кстати, оленину, пакет с олениной он вообще не ел. Он держал его в мешках по обе стороны спины лошади. Мать сказала, что господин Цинь доставил лошадь сегодня утром, и она была в его сарае. Ему пришлось пойти к врачу с олениной. Только после того, как доктор посмотрел на оленину и измерил ее пульс, он мог узнать, правда ли то, что сказал Ся Гу, или нет?

Ло Ву не мог ждать ни секунды и пошел домой. Он услышал голос Гу Цзиньсю сразу после того, как сделал два шага.

«Брат Ло Ву». Гу Цзиньли привел сестру Ли в дом Ло с коробкой еды в руке. Он увидел Ло Ву еще до того, как вошел в дверь. Он был очень счастлив, но брат Ло Ву, похоже, не видел ее, поэтому она могла сделать это только сама. Открой рот и позвони ему.

 Ло Ву почувствовал одновременно радость и боль, когда услышал голос Гу Цзиньсю. Если Ся Гу действительно дал ему лекарство, чтобы убить своего наследника, то...

«Сестра Сю, ты здесь». Он обернулся и посмотрел на Гу Цзиньсю с натянутой улыбкой.

Видя, что выражение его лица было нехорошим, Гу Цзиньсю с тревогой сказал: «Брат Ло Ву, почему ты встал до того, как выздоровел? Ты поел? Я приготовил для тебя говяжью кашу и говяжьи булочки. Отдохни после еды».

Брат Ло Ву сказал, что когда отец Ло Ло еще был эскортом, его семья могла есть говядину каждый раз во время фестиваля. Говядина вкусная. Когда он позже заработает деньги, он купит ей говядину. Из этого она знала, что он любит есть говядину. Сяоюй приготовил вяленую говядину два дня назад. Она спросила Сяоюя, сколько килограммов говядины он хочет, и заморозила ее во дворе. Сегодня она приготовила его специально для брата Ло Ву.

Ло Ву почувствовала смешанные чувства, взяла коробку с едой в руку и сказала: «Не делай этого в холодную погоду, твои руки не используются для приготовления пищи».

 Гу Цзиньсю почувствовала, как у нее сжалось сердце, когда она услышала это, и поспешно сказала: «Я занимаюсь работой по дому с детства, а также занимаюсь сельским хозяйством в полях вместе со взрослыми в моей семье. Я могу делать все своими руками. "

Гу Цзиньсю почувствовала, что в прошлом она была слишком безразлична, и догадалась, что брат Ло Ву подумал, что она не это имела в виду, поэтому ей стало холодно. Тогда она должна проявить инициативу. В любом случае, согласно желанию ее родителей, а также ее дяди и тети из семьи Ло, ее брак с братом Ло Ву вот-вот будет заключен.

Ло Ву посмотрел на девушку перед ним, которая немного нервничала, смотрела на него с некоторой робостью и радостью, его сердце колло иголками, и когда он повернул голову, чтобы избежать ее взгляда, он увидел, что она была носить небольшую золотую заколку с красной повязкой на голове.

Ободок был куплен ей, когда он впервые получил зарплату, а маленькая золотая заколка была подарком, который он ей подарил в качестве заколки... Оказалось, что она не выбросила ее, а спрятала. Сегодня она специально надела его, чтобы показать ему. Смысл очевиден. .

Ло Ву поднял руку и погладил заколку и повязку на ее голове. Гу Цзиньсю не прятался, а стоял и следил за его движениями.

Через некоторое время Ло Ву убрал руку и посмотрел на нее сверху вниз. Ее лицо было немного красным, потому что она была застенчивой.

Ло Ву почувствовал горечь в сердце, поэтому он заставил себя улыбнуться и сказал: «Сестра Сю носит это очень хорошо».

Гу Цзиньсю подняла глаза и посмотрела на него с радостной улыбкой на губах. Она была явно очень счастлива, но эта улыбка казалась еще более горькой в ​​глазах Ло Ву.

Его глаза были красными, что, если история о лекарстве Цзюэ Си была правдой?

«Брат Ло Ву, что с тобой не так?» Гу Цзиньсю посмотрел на красные глаза Ло Ву и почувствовал себя очень неловко.

Ло Ву улыбнулся и сказал: «Простуда еще не прошла, мои глаза всегда вяжущие, и я плачу».

Гу Цзиньсю почувствовал облегчение, но пожалел его из-за того, что он болен. Она достала пару перчаток и протянула их ему: «Когда ты едешь на лошади, твои руки всегда открыты. С этого момента перчатки помогут тебе меньше чувствовать холод. Они сделаны из овчины и согреют тебя». Он также защищает от дождя и снега».

Ло Ву посмотрел на перчатки из овчины и почувствовал себя очень неловко, но он не хотел разочаровывать Гу Цзиньсю. Он взял перчатки, надел их на руки и сказал с улыбкой: «Они очень подходят. Сестра Сю делает лучшие вещи».

Люди тоже самые лучшие.

 Услышав это, Гу Цзиньсю изогнула брови, и, подумав некоторое время, она наконец сказала то, что скрывала долгое время: «Раньше я избегала брата Ло Ву не потому, что не делала этого непреднамеренно, а потому, что Я еще не обручился, поэтому не мог нарушить правила».

Она старшая дочь, и ее слова и поступки повлияют на семью, а также на ее младших братьев и сестер. Она не хочет доставлять семье никаких проблем.

Ло Ву засмеялся, когда услышал это: «Я думал об этом. Я не виню тебя. Это моя мать думала, что я недостаточно способен защитить тебя, поэтому она не позволила мне сделать предложение руки и сердца».

Гу Цзиньсю сказал: «Брат Ло Ву очень способный. Он защищал меня с детства. Без брата Ло Ву наша семья не выжила бы на пути к побегу».

На пути к побегу из пустыни встречаются самые разные плохие парни. Прежде чем Сяоюй сможет найти источник воды для обмена на еду, и прежде чем они встретят дедушку Цинь и его внука, все они полагаются на брата Ло Ву и отца Робо, чтобы отбиться от плохих парней.

Ло Ву выслушал ее слова похвалы в свой адрес, но он подумал о письме Ся Гу. Если бы история Цзюэ Си Яо была правдой...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии