Глава 711: уйти

Глава 711. Уход.

Сказав это, Гу Цзинань сказал Гу Дашаню и Цуй: «Отец и мать, пойдем. Девушкам в нашей семье не нужно беспокоиться о замужестве. Некоторые из них хорошие молодые люди, и в них нет недостатка. Луоу».

Он был очень зол и хотел убить Ло Ву ножом. Что, черт возьми, он хотел сделать? Раньше он откладывал женитьбу на старшей сестре. Несколько дней назад он раскрыл заговор Ся Гу и заключил брак. Сегодня он сожалел о женитьбе. Что вы думаете о его семье Гу? Что он думает о своей старшей сестре?

Хотя Гу Дашань и госпожа Цуй жалели Ло Ву, еще больше им было жаль свою старшую дочь. Увидев повторяющееся поведение Ло Ву, они разозлились и последовали за Гу Цзинанем, чтобы встать и уйти.

 Госпожа Чу заплакала и побежала за ней, схватив Гу Цзинаня за руку и сказав: «Брат Ань, не сердись. Твой брат Ло Ву — демон. Когда ему станет лучше, он больше не будет говорить такую ​​чепуху. "

Ло Хуэнян также сказал: «Брат Ань, можешь ли ты дать моему брату еще один шанс? Ему действительно очень нравится сестра Сю».

Гу Цзинань посмотрел на нее и сказал: «Означает ли любовь твоего брата, что он снова и снова причиняет боль моей старшей сестре?»

Он снова посмотрел на миссис Чу и оторвал ее руку, которая держала ее: «Мать Роб, наша семья очень благодарна вашей семье за ​​их помощь в прошлом. Наша семья будет помнить доброту, но наша семья не поженится. наша старшая сестра в твоей семье из-за доброты, Ло Ву сегодня вообще не будет хорошо относиться к моей старшей сестре».

«Если вы хотите спасти этот брак, вам лучше спросить Ло Ву, он босс».

Сказав это, он проигнорировал семью Чу и ушел со своими родителями.

Третий дедушка и третья бабушка не последовали за ним, а остались в доме Ло, желая узнать правду о прискорбном браке Ло Ву.

Гу Дашань и госпожа Цуй очень любили Ло Ву. В конце концов, они видели, как рос Ло Ву. Они не верили, что Ло Ву не захочет вышивать свою сестру. Они сказали Гу Цзиньаню: «Брат Ань, брат У собирается в гости». После поездки все изменилось, так что, должно быть, он столкнулся с трудностями снаружи, как насчет того, чтобы сначала спросить, прежде чем говорить об этом?»

Гу Цзинань сказал: «Конечно, я знаю, что он передумал, когда столкнулся с трудными вещами снаружи, но, родители, мы не можем терпеть его, как ребенка. Он взрослый человек, и он должен справляться со всем сам. Если он действительно не могу с этим справиться. Мы должны просто сказать ему, и мы сможем решить эту проблему вместе, но он не сказал нам, держал это при себе и принял самое обидное решение. Что злит моего сына, так это то, что он не говорит. вообще считайте нас близкими родственниками!»

Дело не в том, что Ло Ву не считал их близкими родственниками, а в том, что он слишком ценил сестру Сю. Он занимался наследниками. Существовало три фактора несыновней почтительности: отсутствие наследника. Это было большое событие в династии Чу. Ни семья мужчины, ни семья женщины не могут себе этого позволить.

Ло Ву не хотел рассказывать об этом семье Гу или сестре Сю, опасаясь, что семья Гу почувствует себя виноватой, если узнает, и из опасения, что сестра Сю предпочла бы выйти за него замуж, не имея детей.

Это не имеет ничего общего с лицом, он просто хочет, чтобы всем было хорошо. Что же касается боли и несчастья, то он понесет их сам.

Вернувшись домой, Гу Цзинань рассказал Гу Цзиньсю о том, о чем он спросил Ло Ву.

«Сестра, не вините меня, ему нужно изменить свой характер, иначе вам придется пережить трудности, когда вы выйдете за него замуж в будущем».

Гу Цзиньли полностью согласился: «Брат прав, сестра, ты не можешь жалеть Ло У, ты должна преподать ему урок».

Затем он пообещал: «Не волнуйся, старшая сестра, я пришлю Цю Лана проверить, где он был последние несколько дней. Что произошло снаружи? Я не позволю ему сожалеть об этом браке, не зная об этом».

Гу Цзиньсю долго молчал и, наконец, кивнул: «Я подожду его. Через несколько дней он почувствует себя комфортно и обязательно придет и ясно объяснит дело».

К сожалению, она не дождалась, пока Ло Ву придет в дом, чтобы все объяснить. Она только ждала новостей об отъезде Ло Ву.

Ло Ву не хотел слишком долго откладывать это дело, поэтому он ушел, не попрощавшись.

Члены семьи были обеспокоены, и Гу Цзиньли привел ее в чувство, сделав ей укол.

Но проснувшись, Гу Цзиньсю не плакал. Она уже плакала, когда была в семье Луо. Вместо этого она улыбнулась и сказала: «Мама и папа, забудьте о браке с семьей Ло… Вы не можете заставить его из-за этого брака». Мне приходится бежать из дома». Г-жа Цуй заплакала, обняла ее и сказала: «Сестра Сю, если тебе грустно, просто плачь. Это ваши самые близкие родственники, и никто не будет над вами смеяться».

Гу Цзиньсю сказал: «Мама, мне не грустно, хватит… Если этот брак усложнит жизнь обеим семьям, то забудь об этом».

Ей нравится брат Ло Ву, но она старшая дочь и не может допустить, чтобы ее семейная жизнь была разрушена браком.

«Сестра…» Гу Цзиньли пожалел Гу Цзиньсю, обнял ее и утешил: «Все станет лучше. Ничего страшного, если у тебя нет мужчины. Сестра такая богатая, поэтому хорошо жить с Иньцзы. "

Г-жа Цуй услышала это и поспешно сказала: «Сяоюй снова говорит чепуху, как ты можешь жить с деньгами всю оставшуюся жизнь?»

Чэн Гээр также сказал: «Мать права, даже без Ло Ву старшая сестра может выйти замуж за лучшего человека».

Раньше Гу Цзиньсю краснела, когда слышала, как они произносят эти слова, но теперь она просто дернула уголками губ, выдавила улыбку и замолчала.

Семья Ло не посмела придавать этому большое значение, опасаясь, что это может запутать семью Гу и разрушить репутацию сестры Сю, поэтому они осмелились только тихо искать Ло Ву, но они не знали, где он прятался. Его искали несколько дней, но так и не нашли.

Прождав несколько дней, Гу Цзиньсю, похоже, сдался и вытащил пригласительный билет, присланный бабушкой Ли: «Бабушка Ли будет присылать мне приглашения на каждую зимнюю вечеринку с вышивкой в ​​течение трех лет подряд. Если я не пойду туда, это неразумно. »

Возможно, брат Ло Ву вернется только после того, как она уйдет.

Гу Цзиньли сказал: «Сестра, что ты собираешься делать? Бабушка Ли уже сказала это, когда отправляла письмо. Она просто отправила одно письмо всем мастерам вышивки, как обычно. Сестра, тебе не обязательно идти».

Гу Цзиньсю пролистал пригласительный билет и увидел, что он сделан уникально. Слова внутри были написаны не ручкой, а вышиты нитками. Она погладила вышитые на нем слова и сказала: «Но на этот раз старшая сестра хочет пойти». ».

Она умоляла Гу Цзиньли: «Сяоюй, пожалуйста, помоги старшей сестре организовать людей. Я хочу пойти прогуляться и вернусь после того, как закончится зимняя вечеринка с вышивкой».

Зимняя ярмарка вышивки проходила 29 числа зимнего лунного месяца и длилась три дня. Для нее было подходящее время поехать туда сейчас, а затем помчаться обратно встречать Новый год после окончания Зимней ярмарки вышивки.

К тому времени все должно быть закончено, и их две семьи смогут жить, как прежде... Хотя брак не удался, она не хотела, чтобы две семьи стали врагами.

ГУ Цзиньли оказался перед дилеммой и не сразу согласился.

Гу Цзинань сказал: «Все в порядке, если старшая сестра выйдет на прогулку. Я пойду со старшей сестрой, так что тебе не о чем беспокоиться».

Старшая сестра слишком стара, чтобы выходить на улицу одна. Как младший брат, он ее трахает.

Услышав это, Гу Цзиньли подумал, что темперамент Гу Цзиньсю уже уныл. Теперь, когда он столкнулся с таким большим событием, он, вероятно, заболел бы, если бы остался скучать дома, поэтому он согласился: «Хорошо, тогда старший брат будет сопровождать старшую сестру, а я пойду с ним». Выберите несколько человек, за которыми будете следить, и убедитесь, что все идет не так».

Хотя Гу Дашань и госпожа Цуй не хотели отпускать свою старшую дочь, они видели, что она становится все более молчаливой, и беспокоились, что не смогут об этом думать, поэтому им пришлось согласиться.

Семья начала собирать вещи Гу Цзиньсю и провожала его рано утром восемнадцатого дня зимнего лунного месяца.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии