Глава 713: новости о смерти

Глава 713: Новости о смерти

Сестра Сю умна, у нее хорошие кулаки и ноги. Хоть она и была отравлена ​​женщиной, она смогла сбить с ног тех безрассудных мужчин, которые хотели сделать ей зло.

Но ей не повезло. Сразу после победы над этими грубыми парнями и побега она неожиданно встретила некоторых членов аристократических семей.

Когда эти богатые члены семьи увидели ее внешний вид и ее неустойчивое положение, они увидели, что она была китайским лекарством. Они бросились и утащили ее, намереваясь затащить в лодку на озере, чтобы совершить злые дела.

Небо ее не остановит, в малярной лодке есть знакомый, это Жан Эр.

Чжан Эр увидел ее, умолял этих людей, дал им много золота и серебра, пообещал красивых женщин, знаменитые картины и древние книги и, наконец, попросил эти аристократические семьи подарить ему вышитую сестру.

Чжан Эр забрал сестру Сю.

Картина во сне была очень неряшливой и часто менялась. Когда картина снова изменилась, появился Жан Сан. Он знал, что Чжан Эр нравился Сю Цзиэр, поэтому накачал их обоих наркотиками и положил в одну кровать.

Когда Ло Умэн пришел сюда, он был так встревожен, что хотел броситься спасать сестру Сю, но он казался ***** и вообще не мог пошевелиться.

Когда сцена изменилась, он увидел только плачущую сестру Сю. Чжан Эр опустился на колени и умолял ее выйти за него замуж. Если бы она вышла за него замуж, этот скандал был бы окончен.

«Сестра Сю, у тебя все еще есть девушка, на которой можно жениться, и брат Ань недавно говорил о женитьбе. Эта семья - известная семья, и они больше всего заботятся о репутации. Если этот вопрос просочится, брак брата Аня будет испорчен». Чжан Эр проанализировал. Плюсы и минусы заключаются в том, что он хочет, чтобы сестра Сю вышла за него замуж.

Сестра Сю больше всего заботится о своих младших братьях и сестрах, и меньше всего она хочет доставить неприятности своей семье. Если что-то подобное произойдет, ей останется только сломать зубы и проглотить это.

Она согласилась на предложение Жан Эр и согласилась выйти замуж за Жан Эр.

Ан Гир и Сяоюй были потрясены, когда услышали эту новость, и спросили ее, почему она хочет выйти замуж за Чжан Эр?

Сестра Сю только сказала: «Он спас меня, так что это хорошо для меня. Я так стара, и возможность выйти за него замуж как за свою жену — хорошее предназначение».

Брак между Сю Цзеэр и Чжан Эр находился в тупике более полугода, но наконец был урегулирован.

Она надела ярко-красное свадебное платье и вышла замуж с щедрым приданым, но как бы велико ни было ее приданое, в глазах аристократической семьи она все равно была всего лишь нуворишем из деревни.

В семье Чжан много теток и невесток, поэтому она стала предметом разговоров этих женщин. Она также сказала, что смогла выйти замуж за Чжан Эр только благодаря своему обаянию.

Когда Ло Ву услышал, как эти женщины говорили о ней плохие вещи, ему захотелось броситься и избить их. Эти женщины были такими отвратительными. Сестра Сю никогда ничего им не делала, но они с удовольствием клеветали на сестру Сю.

К счастью, Чжан Эр любила Гу Цзиньсю и очень хорошо к ней относилась. Но Жан Эр был романтиком по натуре, и его любовь длилась недолго. Он прожил с сестрой Сю меньше года, прежде чем не мог не переспать с новой цветочной феей на улице. Он пробыл на лодке цветочной феи больше месяца. Я совершенно забыл, что сказал, когда в детстве женился на сестре Сю, что хочу быть вместе до конца своей жизни.

Ло Ву был зол и печален и хотел убить Чжан Эр. Как он мог предать сестру Сю?

После того, как Чжан Эр вспомнил, что дома была вышитая сестра, он поспешил домой и выдумал ложь, что пошел на культурное собрание в другое место.

Сестра Сю поверила ему.

Чжан Эр был очень счастлив, когда увидел письмо сестры Сю. Он купил для сестры Сю много золотых и серебряных украшений, а также жемчуга и драгоценных камней. Он очень любил ее.

Жаль, что Жан Эр не может жить с одной женщиной. Он просто на какое-то время стал честным и не мог больше сдерживаться. На этот раз он спал непосредственно с новой горничной в доме или с двумя из них.

Сестра Сю знала об этом, но она не плакала и не заботилась о двух служанках.

Чжан Эр снова пошел просить у нее прощения, воспользовавшись подлым трюком, опустившись на колени.

Сестра Сю была очень разочарована, когда увидела Чжан Эр, стоящую перед ней на коленях... Сяоюй сказала, что мужчины, которые делают неправильные вещи, но не решают их и только становятся на колени, самые бесстыдные.

Чжан Эр был вне себя от радости и думал, что Гу Цзиньсю простил его. Проявив свою доброту к сестре Сю в течение нескольких дней, он увидел, что она действительно не доставляет проблем, поэтому смело спросил ее: «Сестра Сю, как вы думаете, что Синъэр и Юээр должны делать?» Как это организовать?»

«Чжан Юань, не заходи слишком далеко. Ты вот так издеваешься над нашей сестрой Сю. Если маленький босс узнает, он не сможет тебя пощадить!» Тун Сяосюэ напрямую отругала Чжан Эра. Сестра Ли была еще более жестокой. Она пнула Чжан Эра, подняла его, дважды дала ему пощечину и еще дважды ударила его.

Чжан Эр рассердился, указал на них и выругался: «Вы, две девушки, посмели ударить хозяина, вы хотите, чтобы вас высекли дома?»

Когда Гу Цзиньсю увидел это, он сказал: «Не сердитесь. У них двоих с юности был плохой характер, и они жалуются на меня... Вы можете просто позаботиться о Синъэр и Юэ». это важно для тебя."

Чжан Эр был вне себя от радости, когда услышал это. Глядя на спокойное лицо Гу Цзиньсю, он обеспокоенно спросил: «Сестра Сю, ты действительно не злишься?»

Гу Цзиньсю улыбнулся: «Все мужчины в семье берут наложниц, но ты единственный, кто не берет наложниц. Это бессмысленно. Просто будь счастлив».

Она не злится, и он ей не нравится, так почему же она должна злиться, что он переспал с другой женщиной?

Чжан Эр, очевидно, не знал, что имел в виду Гу Цзиньсю, говоря это. Услышав это, он радостно ушел, чтобы обустроить двор для Синъэр и Юээр.

Но Ло Ву знал, что сестра Сю убита горем.

«Сестра Сю, ты действительно собираешься отпустить его вот так? Если ты не преподашь ему урок, я не смогу проглотить это дыхание». сказала сестра Ли.

Гу Цзиньсю сказал: «Отпусти его. Отныне он будет жить своими делами, а я буду жить своими».

В тот же день сестра Сю переехала из двора и поселилась в боковом дворе в центре дома, сославшись на плохое здоровье.

Чжан Эр несколько раз приходил к ней и хотел сблизиться с ней, но каждый раз получал отказ.

Чжан Эр был очень зол и становился все более и более серьезным. Всего за месяц с небольшим он взял к себе трех наложниц, шесть девушек, живших с ним, и даже построил флигель.

Гу Цзиньсю проигнорировала ее, но, к ее удивлению, она была беременна... Когда она узнала о беременности, ее вырвало не из-за утренней тошноты, а потому, что она испытывала отвращение к отцу ребенка!

Она хотела прервать ребенка, но потом не выдержала и оставила ребенка: «Отныне моя мама будет жить с тобой».

Имея рядом с собой ребенка, у нее есть надежда в этой жизни.

Но потом пропал и ребенок...

Пять месяцев спустя, когда она была на восьмом месяце беременности, она получила письмо. Прочитав письмо, она потеряла сознание и с глухим стуком упала на землю.

«Сю Цзеэр, Сю Цзеэр…»

«Это нехорошо, у сестры Сю идет кровь. Она собирается родить преждевременно. Иди и быстро спроси госпожу Вэнь».

В боковом дворе царил хаос. Сестра Ли, Тун Сяосюэ и слуги, пришедшие в качестве приданого от семьи Гу, быстро отправили сестру Сю в родильное отделение.

По Вэнь вскоре пришел, но ребенок не смог родиться.

«Поторопитесь и сделайте второй барышне иглоукалывание, вам придется ее разбудить, иначе вы убьете двух человек». Несколько конюхов сказали.

Цинпин и Цинжун прибыли быстро. Они изучили медицинские навыки и быстро оживили сестру Сю.

Но когда сестра Сю проснулась, она как будто и не проснулась. Она просто открыла глаза и посмотрела вверх со слезами на глазах...

Увидев это, По Вэнь поспешно сказал: «Вторая молодая госпожа, не бойтесь плакать. Послушайте старого раба, вдохните и надавите… Вторая молодая госпожа, пожалуйста, быстро следуйте его примеру!»

Сестра Ли тоже была обеспокоена. Она опустилась на колени перед кроватью и закричала: «Сестра Сю, пожалуйста, поднимите настроение. Хотя брат Ву погиб в битве, у вас все еще есть ваш маленький босс и остальные… Вы ничего не можете сделать для брата Ву». Все остались позади».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии