Глава 72. Семья Хэ, семья Лу.
Цинь Санлан почувствовал сожаление, что сегодня они бродили только по неглубокой гористой местности горы Дафэн и не вошли в глубокие горы. Его первоначальным намерением было пойти в глубокие горы и посмотреть, но, зная, что некоторые взрослые будут волноваться, он кивнул и сказал: «Хорошо».
Другие люди тоже согласились, и каждый вынес свои вещи из горы.
Мешок со змеями был немного опасен. Цинь Саньлан не позволил Гу Цзиньли забрать его. Вместо этого он использовал **** в качестве шеста, неся мешок со змеями на одном конце и более двадцати диких бататов на другом.
Ло Ву нес несколько больших горных крыс весом в полкошки.
Три фазана были похищены Ло Хуэняном, Гу Цзиньли и Тянь Сяохуа.
Тянь Сяохуа очень дорожил этим фазаном. Она держала фазана с оторванными крыльями и связанными ногами, с улыбкой на смуглом и худом лице. Тянь Эрцян следовал за ней, время от времени протягивая руку, чтобы защитить Фазана Ичиго.
Гу Цзиньли показалось это забавным, но и немного грустным. Братья и сестры Тянь были такими, потому что они были бедны, поэтому им нужно было быстро зарабатывать деньги.
Гу Цзиньли отвел взгляд от братьев и сестер Тянь и повернулся, чтобы осмотреться, иногда глядя на особенно высокие деревья, иногда на небольшие склоны, по которым он шел, а иногда на вершины особой формы вдалеке. .
Она запоминает топографию горы Дафэн. В будущем она снова отправится в горы. Только выучив топографию, она сможет не заблудиться в горах.
Цинь Саньлан также имеет привычку запоминать местность и по пути рассматривает характерные пейзажи. Он также будет прислушиваться к звукам вокруг себя. Если он услышит звук текущей воды, он остановится и обратит внимание на окружающий пейзаж, прежде чем продолжить.
Они шли быстро около часа. Когда они собирались покинуть гору, Ло Ву, наконец, не смог не спросить Гу Цзиньли: «Сяоюй, с членами твоей семьи все в порядке?»
ГУ Цзиньли улыбнулся и сказал: «Все в порядке».
Услышав это, Ло Ву был не очень доволен и нахмурился.
ГУ Цзиньли проигнорировал его и продолжил идти с горы.
Увидев, что он собирается покинуть гору, Ло Ву забеспокоился, стиснул зубы, погнался за Гу Цзиньли и тихо спросил: «С тобой и твоей сестрой все в порядке?»
ГУ Цзиньли обернулся и ухмыльнулся ему: «Это хорошо. Сестра практиковала эти приемы самообороны. Тебе не о чем беспокоиться».
Сказав это, она больше ничего не сказала, развернулась и продолжила свой путь.
Ло Ву исполнится восемнадцать после китайского Нового года, и не только она, но и взрослые обеих семей знают о его мыслях о Гу Цзиньсю.
Однако она не могла слишком много рассказывать Ло У о Гу Цзиньсю, пока семья Ло не предложила им жениться. Это древние времена, и слух может убить девушку.
Ло Хуэйнян — человек с большим сердцем. Она просто подумала, что ее старший брат спрашивает о тренировках сестры Сю по боевым искусствам, поэтому она сказала: «Брат, нельзя требовать слишком многого от сестры Сю. Сестра Сю не подходит для тренировок по боевым искусствам. Она может хорошо практиковать эти движения. ." Это очень хорошо."
Сестра Сю слаба и слаба. Когда она была в родном городе, она могла только вышивать иголками и заниматься боевыми искусствами. Для нее это было слишком сложно.
Ло Ву был так расстроен словами Ло Хуэйняна, что небрежно сказал что-то, чтобы справиться с этим, и поспешил дальше с несколькими другими.
Выйдя из горы, они сделали еще один большой поворот и, наконец, вернулись на тропу, ведущую к задней части дома Цинь.
Третья бабушка стояла на тропинке и с тревогой смотрела в конец тропинки. Увидев их, она вздохнула с облегчением, помахала им рукой и крикнула: «Идите скорее домой, сегодня будет темно». ».
Они покинули гору днем и шли по дороге час, то есть два часа. Когда они приехали сюда, день уже сменился вечером.
Ло Хуэнян взяла фазана в руку и сказала третьей бабушке: «Третья бабушка, смотри, мы поймали фазана». Третья бабушка была в шоке, когда увидела, что у них в руках фазаны и горные крысы: «Откуда вы столько нашли? Хорошая штука?» Это все мясо.
Ло Хуэнян подняла подбородок и гордо сказала: «Мы неплохо справляемся, не так ли?»
«Классно, вы все хорошие дети, пойдем домой». Третья бабушка была очень рада. Получив их, она повела их домой.
Мужчины из нескольких семей собрались в доме Гу Цзиньли, чтобы поговорить. Увидев, что они приносят столько вещей, третий дедушка сразу принял решение: «Созовите все семьи и давайте сегодня вечером хорошо поужинаем. Давно мы не ели мяса». ».
Тянь Эрцян немедленно побежал сообщить об этом нескольким семьям.
Вскоре после этого пришли женщины из нескольких семей с горшками, мисками, едой и всей семьей.
Г-н. Чэнь была самой активной и сразу же увела двух фазанов: «Я хорошо умею убивать кур. Предоставьте это мне. Я позабочусь о цыплятах и приберу их как следует».
Там была большая семья, человек тридцать, и они жадничали до мяса. Двух фазанов оказалось недостаточно, поэтому Цинь Саньлан поймал еще трех горных крыс, с которыми пришлось разобраться. Через некоторое время он обезглавил больших горных крыс, отрубил им ноги, снял с них шкуру, а затем нарезал их на мелкие кусочки одинакового размера и отнес на кухню Гу.
Да Чу называет всех крыс в горах горными крысами. На самом деле, жирные горные крысы, которых они поймали сегодня, — это бамбуковые ласки, также известные как бамбуковые крысы.
Гу Цзиньли взял кусок бамбукового крысиного мяса из рук Цинь Саньлана, бланшировал его в воде, а затем промыл. Сначала он сварил жирное мясо бамбуковой крысы, чтобы получить немного масла, а затем вылил кусок мяса бамбуковой крысы в железный котел. Жарьте медленно на медленном огне, пока мясо не станет блестящим и золотистым, а аромат не наполнит комнату.
Мисс. Чэнь посмотрел на бамбуковое крысиное мясо в железном горшке и сглотнул: «Сяоюй, ты так вкусно готовишь».
Г-н. Чен больше не могла с этим поделать, поэтому она полезла в кастрюлю, вынула кусок мяса бамбуковой крысы и засунула его в рот.
Гу Цзиньли посмотрел на нее и сказал с улыбкой: «Тетя, это мясо еще не приготовлено. Если ты его съешь, в твоем желудке вырастут черви. Так сказано в медицинских книгах».
Мисс. Лицо Чэнь застыло, и она поспешно выплюнула мясо из рта.
Семья Цуй, семья Чу, семья Янь и тетя Тянь уже давно привыкли к поведению Чена. Они ее не критикуют и просто делают свою работу.
Третья бабушка не выдержала и отругала Чена: «Ты не можешь больше ждать? Ты испортил такой большой кусок мяса.
Мисс. Чен знала, что ей не следует быть жадной, но ничего не могла поделать. Но третья бабушка была старше, поэтому она не смела возражать, поэтому ей оставалось только смеяться и бежать варить куриный суп.
Когда стемнело, женщины из нескольких семей принесли большую кастрюлю жареных бамбуковых крыс, большую кастрюлю куриного супа, корзину приготовленного на пару сладкого картофеля и большую кастрюлю соевой и рисовой каши.
В каждом доме приносили старый рис и соевые бобы, поэтому я приготовила из них большую кастрюлю.
В главной комнате горел огонь, стояли два факела. Семья из тридцати человек сидела на земле, разжигала огонь и с удовольствием ела эту редкую и роскошную еду.
Дети из нескольких семей были настолько счастливы, что даже не воспользовались палочками для еды. Они только начали есть руками, и у каждого из них рты были полны масла.
После счастливого ужина г-н Цинь начал рассказывать нескольким людям о деревне Дафэн: «В деревне Дафэн есть две основные фамилии: семья Хэ и семья Лу. Семья Хэ проживает в деревне Дафэн уже долгое время и является главой деревни. В большинстве своем члены семьи Хэ хорошие, но есть несколько осевших гангстеров, а также несколько холостяков, таких как Хэ Санлейзи, Хэ Шанва и Хэ Дакай. Нам следует держаться от них подальше. будущее. Если мы встретимся с ними в одиночку, мы предпочтем пойти в обход.
«Семья Лу переехала в деревню Дафэн более ста лет назад. Они не так квалифицированы, как семья Хэ. Однако глава семьи Лу, г-н Лу, богат и имеет несколько магазинов в округе. Его дочь по-прежнему является наложницей окружного магистрата. Он родил пару детей окружному магистрату и имеет определенный статус в доме окружного магистрата, поэтому г-н Лу очень властен в деревне Дафэн и даже является старостой деревни. боится его».
«Вопрос о предоставлении нам власти — это то, о чем г-н Лу попросил старосту деревни Хэ».
Давайте подадим жалобу на сельское хозяйство. Писать о сельском хозяйстве действительно пустая трата слов. Я хочу контролировать количество слов и написать что-нибудь простое, но боюсь, что это недостаточно реалистично; Хочу написать что-то более подробное, но это пустая трата слов! Но Су, после объяснения истории деревни Дафэн, глава о сельском хозяйстве и удаче ускорит темп. Вот что делает это интересным. ┗|`О'|┛Ой~~
(Конец этой главы)