BTTH Глава 724: Евнух Ся Гу
Услышав это, Гу Цзиньли чуть не вырвало, и он спросил госпожу Ся: «Госпожа Ся, почему вы так преданы Ся Гу? Вы собака? Собаки не так преданы, как вы. Ся Гу причинил вам вред. до конца твоей жизни."
Госпожа Ся была ошеломлена: «Что вы имеете в виду? Мой муж относится ко мне лучше всех на свете. Как он мог мне навредить? Я не позволю вам клеветать на него».
Затем он крикнул Ся Эр и Ся Сан: «Вы двое предателей мертвы? Видя, что ваш биологический отец так унижен, почему бы вам не поторопиться и не спасти его… кашель-кхе-кхе!»
Миссис. Ся чуть не потерял сознание после того, как отругал его. Не думая, что этого достаточно, она схватила грелку в руке и швырнула ее в Ся Эр.
Ся Сан своими быстрыми глазами и быстрыми руками отбросил теплую руку.
Грелка с грохотом упала на землю, а содержащийся в ней уголь выпал и рассыпался по полу.
Рука Ся Саня забрызгана угольным огнем и сразу же обожжена несколькими волдырями. Однако госпожа Ся не чувствовала себя плохо. Она только посмотрела на него и выругалась: «Ты предатель, что я могу сделать, чтобы остановить тебя? Я так отчаянно хочу спасти твоего второго брата, поэтому не спасу его». Твой отец? Ся Эр — единственный твой биологический брат? Разве это не твой биологический отец? "
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал нечто шокирующее, как гром: «Госпожа Ся заслуживает того, чтобы быть миссис Ся. Вы правы, Ся Гу на самом деле не их биологический отец».
Бум, бум, бум~
Мозги Ся Эр и Ся Сан взорвались одновременно. Они посмотрели на Гу Цзиньли, а затем на Гуаньчжу Ху и спросили: «Гуань, Гуаньжу, что она имеет в виду?»
Хотя они не знали, кто такая Гу Цзиньли, они знали по тому, как Гуаньчжу Ху защищала ее, что то, что она сказала, могло быть правдой.
Слова Ху Гуаньчжу были краткими и лаконичными: «Ся Гу — хорошо зарекомендовавший себя евнух».
Бум, бум, бум!
На этот раз поджарились не только мозги братьев Ся, но и мозги всех членов семьи Ся, включая госпожу Ся.
Но госпожа Ся не поверила и заставила себя закричать: «Чепуха... Мой муж очень хороший. Я тогда была беременна, но не могла оставить ребенка... Ху Гуаньчжу, когда ты говоришь это сейчас, ты имеешь в виду, что я не могу кого-то украсть?»
Миссис. Ся обучали женскому этикету и очень соблюдали правила. Она никогда не украла бы кого-то и никогда не позволила бы другим сказать, что она кого-то украла.
Ся Эр и Ся Сан больше не могли терпеть Ся Гу после того, как Ся Гу их избивал и ругал на протяжении стольких лет. Услышав это, они немедленно опустились на колени и попросили Гуаньчжу Ху: «Пожалуйста, закончите то, что вы сказали».
Г-жа Ся почти подползла и избила их, когда увидела их: «Вы, два зверя, я знаю, что вы порочные. Он ваш отец».
К сожалению, на ее крик откликнулся Ся Гу, потерявший сознание от испуга.
Ся Гу был ошеломлен, и многие вещи были самоочевидны.
Но Гу Цзиньли не позволит Ся Гу просто спрятаться. Это прекрасная идея — заставить тебя упасть в обморок, как только он начнет тебя пытать.
Она сделала Ся Гу несколько уколов и разбудила его.
После того, как Ся Гу проснулся, он посмотрел на Гу Цзиньли и Ху Гуаньчжу темными глазами. Эти двое **** посмели причинить ему такой вред. Он не облегчит им задачу!
Ху Гуаньчжу лично принимает меры, даже если в руках Ся Гу находятся люди, Ху Гуаньчжу не боится.
Она посмотрела на Гуаньчжу Ху и сказала: «Гуаньчжу, расскажи мне, пусть все услышат, как Ся Гу стал евнухом».
Ху Гуаньчжу рассказал о превращении Ся Гу из мужчины в укоренившегося евнуха. Этот вопрос связан с тем, что Ся Гу провалил дворцовый экзамен и публично ударил императора Цзинву по лицу.
То, что сделал Ся Гу, разозлило не только императора Цзинву, но и всю королевскую семью Да Чу. Хотя император Цзинву не убивал его, сын императора Цзинву, император Цзинтай, получил порошок Дуаньян от предыдущего двора, послал теневых стражей и по незнанию дал Ся Гу самое ценное лекарство.
В то время Ся Гу беспокоился только о том, что император Цзинву убьет его, но ничего другого он не опасался. Прежде чем сбежать из столицы, он зашел в столичный цветочный дом, чтобы выпить, демонстрируя свое высокомерие.
И в это время был дан порошок Дуаньян.
Сам Ся Гу вообще об этом не знал. Позже он бежал в соседние страны на востоке. Прошло два года, прежде чем он обнаружил улики. В молодости он был неразлучен с женщинами каждый день, но спал со многими женщинами, но ни одна из них не забеременела.
Ся Гу начал паниковать. На тот момент у него не было ребенка. Если бы он не мог родить, разве ему не пришлось бы умереть?
Он был так напуган, что немедленно попросил врача осмотреть его, но врач не увидел никакой проблемы и просто попросил его вернуться и продолжать усердно работать, может быть, он сможет спасти ребенка.
Однако, когда он боролся, он внезапно получил письмо, в котором ему подробно рассказывалось, как он был отравлен и что произойдет, если он будет отравлен порошком Дуаньян?
В конце концов посланник щедро подарил ему коробку с порошком Дуаньян, что было очень насмешливо.
Ся Гу был глубоко потрясен. Он знал, что королевская семья Чу приняла ответные меры, но у него не было возможности обезвредить яд, потому что у порошка Дуаньян не было решения.
И он не осмелился высказаться по этому поводу и гневно осудить королевскую семью Дачу. Ему хотелось столкнуться с другими вещами, но он мог говорить и о других вещах. Если бы речь шла о чем-то, чего он не мог вынести, он не смог бы сказать этого даже до смерти.
Ся Гу какое-то время находился в депрессии, но быстро воодушевился и задумал скрыть то, чего не мог сделать.
Сначала он попросил нескольких врачей проверить пульс госпожи Ся, сказав, что у госпожи Ся случился выкидыш, она недостаточно заботилась о своем теле и не сможет родить в этой жизни. На самом деле, о теле госпожи Ся хорошо заботились, и она могла забеременеть в любой момент.
Затем он построил на улице несколько флигелей и часто останавливался в доме флигеля. Он также купил несколько сильных мужчин, и за пять лет у него родилось четверо детей.
Когда госпожа Ся узнала об этом, она горько заплакала, но Ся Гу лицемерно сказал ей: «Я не могу вынести, чтобы ты каждый день пила горькое лекарство от бесплодия, и я не хочу, чтобы ты снова страдала, поэтому я продолжала». родить ребенка вне дома, не сказав вам об этом».
Он добавил: «Теперь, когда у меня есть ребенок, я продал прихожую. С этого момента я буду заботиться о ребенке вместе с вами и жить нормальной жизнью как пара».
Госпожа Ся была очень тронута. Она сказала, что г-н Ся хорошо к ней относился. Она не смогла родить ребенка и не развелась с ней.
«Но ты вообще не знаешь, что Ся Гу просто использует тебя». Ху Гуаньчжу сказал нежным и упорядоченным голосом, что заставило госпожу: «Вы будете плотом, и все будет на вас давить». Жалко, что ты ничего не знаешь. Она использовала тебя десятилетиями, а ты все еще думаешь, что он к тебе добр».
— Заткнись, ведьма, заткнись! Глаза госпожи Ся покраснели от гнева. Она держала тетю Ся обеими руками и пристально смотрела на Гуаньчжу Ху: «Ты говоришь ерунду. Мой муж относится ко мне лучше всех, как ты мог мне навредить? Я просто скользкая. Я плохо забочусь о своем теле после родов. и не могу родить... Вы все не хотите видеть, какие у нас хорошие муж и жена, и хотите беспокоить нашего мужа и жену... Я вам говорю, вы мечтаете, пф~"
Госпожа Ся говорила так поспешно, что выплюнула полный рот крови.
Мать Ся поспешно поддержала ее и крикнула: «Мадам, мадам, с вами все в порядке? Просто держитесь, у этих плохих парней ничего не получится».
Гу Цзиньли улыбнулся: «Плохой парень, тетя Ся, ты действительно хорошо говоришь. Почему госпожа Ся думает, что она бесплодна? Это не из-за тебя, старая набожная женщина. Ты помог Ся Гу обмануть госпожу Ся всю ее Самое худшее в жизни то, что ты человек, и у тебя еще хватает наглости называть других плохими людьми».
(Конец этой главы)