Глава 736: Глава семьи Лу.

Глава 736: Глава семьи Лу.

Разве он не нравился Ся Ляньши больше всего?

Разве ты не относишься к нему как к богу?

Я была его собакой столько лет, а в ночь на третий день двенадцатого лунного месяца даже сказала, что никогда его не отпущу.

«Ха-ха, сука, ты правда только что красиво это сказала… Пффф!» Ся Гу был так зол, что выплюнул полный рот черной крови, его глаза побелели, и через некоторое время дергаясь, он полностью умер.

Ся Гу — самый благородный человек. Вчера он был испорчен. Его презирали все литераторы, сумасшедшие и дети богатых семей. Он был так зол, что дважды терял сознание. Когда он снова проснулся, то узнал, что госпожа Ся действительно хочет помириться с ним. Достоинство мужчины совсем исчезло, я не мог больше держаться, я был так зол, что умер несчастной смертью.

Когда госпожа Ся узнала, что Ся Гу умерла, она не могла дышать и умерла.

Я слышал от Чуньэр, что перед смертью госпожа Ся даже кричала: «Муж, давай снова станем мужем и женой в следующей жизни».

Рот Гу Цзиньли дернулся, когда он услышал это: госпожа Ся, вы действительно рабыня. В этой жизни Ся Гу причинил вам недостаточно вреда, и вы планировали позволить ему продолжать причинять вам вред в следующей жизни.

Я убеждена, это определенно настоящая любовь!

 Гу Цзиньли, Гу Цзинань и Ло Ву увидели, что Ся Гу и его жена мертвы, и перестали оставаться. Они позвали Цинь Саньланя, взяли Цзэзи Фэнляня и поехали обратно на двух каретах.

Ся Эр и Ся Сан не почувствовали никакой печали, когда узнали, что Ся Гу и его жена мертвы. Они только что в оцепенении устроили похороны Ся Гу и его жены.

В особняке Ся был оборудован траурный зал, но никто не пришел отдать дань уважения. Все боялись Ся Гу. Только командир отделения пришел спросить его, как он умер, как обычное дело.

Ся Эр рассказал: «Когда Ся Гу узнал, что его жена помирилась с ним, он так разозлился, что отравил ее и умер вместе с ней».

Чэн Баньтоу: «…»

Этот Ся Гу такой чертовски плохой. После того, как он был разорен, он потащил госпожу Ся умирать вместе с собой.

После того, как лидер отряда узнал, что Ся Гу отравил госпожу Ся, он немедленно попросил У Цзо провести вскрытие. В результате У Цзо сказал: «Они действительно были отравлены и умерли от одного и того же яда. Что касается того, что это был за яд, то мне жаль мои поверхностные медицинские навыки, и я не могу это проверить». публично заявить."

Нет необходимости расследовать это дело, поскольку Чуньэр показала, что госпожа Ся действительно была отравлена ​​Ся Гу.

«Мастер ворвался как сумасшедший и спросил даму, почему она хочет помириться? Видя, что дама его игнорирует, он прямо вынул мешочек с ядом и засунул ей в рот, отравив ее до смерти! Отравив ее, он сам Прими яд и умри».

Два брата Ся решили не сообщать чиновнику: «Когда люди умрут, свет погаснет. Они всю жизнь были горькими любовниками, и это можно считать облегчением».

Брат Ся считается приемным сыном господина и госпожи Ся Гу и является госпожой Ся, которая была отравлена ​​Ся Гу. Теперь, когда убийца мертв, семья не расследует это дело и просто хочет жить мирно. Лидер отряда, естественно, не будет искать себе неприятностей.

Тем не менее, он все же записал признания Чуньэр, двух братьев Ся и двух служанок, которые обслуживали госпожу Ся.

Префект Цзиньлин уделял большое внимание делам семьи Ся. В конце концов, Ся Гу был известным сумасшедшим. Когда он узнал, что смерть Ся Гу и его жены была вызвана отравлением госпожи Ся и последующим самоубийством, он был настолько потрясен, что его глаза расширились: «Этот Ся Гу Гу Дан действительно сумасшедший».

Хозяин префекта Цзиньлин улыбнулся и сказал: «Сумасшедшие мужчины, все, что они делают, — это безумные вещи. Для них нормально сходить с ума и отравлять своих жен от гнева».

И тот факт, что Ся Гу отравил госпожу Ся и его самого, распространился по Цзиньлину менее чем за полдня. Все литераторы, сумасшедшие, дети аристократических семей и жители Цзиньлина ругали Ся Гу.

«Этот старый зверь действительно ненавистен и у него такое злобное сердце. Он бы покончил с собой и отравил госпожу Ся». «Госпожа Ся тоже жалка. Она вышла замуж за такого зверя, и в итоге у нее плохой конец».

Некоторые люди увидели, что смерть госпожи Ся была такой жалкой, и предложили: «Мы могли бы пойти и отдать дань уважения госпоже Ся».

Как только эти слова прозвучали, большинство людей в Цзиньлине были тронуты и бросились в особняк Ся в пригороде, чтобы предложить благовония госпоже Ся.

Увидев, что, хотя Ся Эр и Ся Сан не были биологическими детьми госпожи Ся, но Ся Гу плохо обращался с ними, они все же устроили им грандиозные похороны. Я очень ими восхищался и устраивал им множество поминальных церемоний. Литераторы и сумасшедшие также написали множество стихов на их похороны. Он отругал Ся Гу и похвалил Ся Эр и Ся Сан за то, что они ответили на зло добротой.

Ся Эр и Ся Сан не обратили на это внимания, а только сказали людям, которые пришли предложить благовония: «Траурный зал нашей семьи открыт только три дня. Сегодня последний день. Завтра мы перенесем дух в соседний дом». страну для захоронения, и мы больше не вернемся». Этот дом и все имущество семьи Ся будут проданы другими, и это место больше не будет особняком Ся».

Вам не обязательно приходить сюда, чтобы кидать дерьмо.

Услышав это, все сказали: «Можете пойти».

Это грустное место, и многие люди смеются над Ся Эр и Ся Санем. Их отец неизвестен. Если они останутся в Цзиньлине, другие будут только критиковать их, и они вообще не смогут жить.

На следующее утро особняк Даксии был уже пуст. Никто в Цзиньлине больше не видел Ся Эр и Ся Сан. Они только слышали, что после того, как они похоронили пару Ся, они сменили фамилию матери обратно на фамилию матери и жили в уединении. Резиденция.

Ху Гуаньчжу устроил Чуньэр и Ся Линь поселиться в врачебной деревне. Они могли бы жить там хорошей жизнью и выращивать лекарственные материалы, если бы захотели. Если бы они этого не хотели, они могли бы жить благополучной жизнью, полагаясь на сбережения Чуньэр, но Ху Гуаньчжу не позволит им выйти на свободу.

Они много чего знают, так что имейте их в виду.

Чуньэр знала, что, если они не согласятся на пребывание Ху Гуаньчжу в деревне лекарств, они в конечном итоге, как дворецкий Ся и другие, умрут необъяснимо, поэтому она кивнула и немедленно согласилась.

Мама Ся и Сюй Шоуэнь умерли, а Сюй Юй был освобожден, но он не знал о семье Лу и после возвращения продолжал жить на территории своей семьи.

Ся Да, который находился далеко в соседней стране, оказался несчастным. Он помог Ся Гу использовать деньги семьи Лу для покупки частной собственности и много сделал, чтобы переманить семью Лу. Семья Лу была в ярости, и вся его семья ушла.

А четвертая девушка, вышедшая замуж за маркиза Юй Чонга, умерла от болезни, вызванной маркизом Юй Чонгом.

Юй Чунхоу тоже был маркизом. Когда шпионы вернулись и рассказали историю о Ся Гу, он был так зол, что его чуть не вырвало кровью на месте. Боясь опозориться, он убил непосредственно четвертую девушку из семьи Ся.

Когда новости о Ся Гу достигли Яньцзин, он даже вручил покойной госпоже Ся письмо о разводе, напрямую развелся с госпожой Ся и отправил ее гроб семье Ся.

Два сына, рожденные госпожой Ся Си, также были усыновлены им и переданы в его боковую ветвь. Он вообще не хотел иметь ничего общего с семьей Ся, что было шокирующе безжалостно.

После Цзяннани лежит огромный океан с островами, многочисленными зданиями, сельскохозяйственными угодьями и поместьями, похожий на небольшой город.

В центре острова стоит огромный дом. Он состоит из трех семиподъездных особняков. Это действительно огромно.

В просторной комнате старик Лу Эр сидел в большом кресле, покрытом шкурами животных. Он также был покрыт мехом. Он прочитал письмо в своей руке при свете костра рядом с ним: «О, он действительно сын второго брата. Он такой же, как и второй брат. Добродетельный человек, который не прощает других, когда он оправдан».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии