Глава 737: Он мой дедушка по материнской линии.

Глава 737. Он мой дедушка по материнской линии.

Он действительно осмелился убить Ся Гу и его жену и сказал такие угрожающие слова семье Лу. Он действительно был совсем как второй ребенок, они оба были неразумными и неразумными людьми. Но какова будет окончательная судьба второго ребенка?

Закопан в землю, съеден насекомыми, пока не исчезнут все кости.

叩叩~

В дверь тихо постучали, и дворецкий Лу сказал снаружи: «Второй старый мастер, для вас приготовлен ужин. Должен ли слуга принести его вам сейчас или следует принести позже?»

Второй старик спрятался в доме после получения письма от г-на Фана и Гуаньчжу Ху. Был день, и, когда он вышел, на улице уже стемнело.

Но Батлер Лу не волновался. Вместо этого он мог понять настроение второго старого мастера. Ведь отправленное письмо было о молодых мастерах. Прочитав письмо, второй старый мастер, его собственный дед, естественно, не захотел его отпускать.

Старый мастер Лу Эр сказал: «Принесите это».

Пробыв в доме долгое время, он тоже был голоден.

"Привет." Дворецкий Лу ответил, толкнул дверь и вошел в сопровождении шести служанок, несущих коробки с едой.

Служанки плавными движениями достали глиняные горшки и подожгли шесть глиняных горшков угольками. Затем вынимали посуду и варили ее в глиняных горшках. После такого приема пищи, независимо от того, как долго г-н Лу Эр ел, еда всегда была горячей и не остывала в середине еды.

После того, как горничные приготовили еду, дворецкий Лу подошел и попросил господина Лу Эра: «Пожалуйста, поешьте, а затем продолжите чтение, когда закончите».

Он слегка с любовью улыбнулся и сказал, его взгляд упал на письмо, которое держал г-н Лу Эр: «Каждый раз, когда появляются новости о нескольких молодых мастерах, вы всегда долго смотрите на них. Вы достойны быть своим дедушкой. ."

Старая госпожа Лу Эр улыбнулась, сложила письмо и положила его в парчовую коробку. В ящике было много писем, все они были отправлены Гуаньчжу Ху, и все они были об этих детях.

Стюард Лу прав, теперь он биологический дедушка нескольких детей...

Во дворе особняка Цзиньлин Чжан Сан выслушал ответ управляющего, его красивое лицо побледнело от испуга: «Правда, это правда? Как дядя Ся мог быть таким человеком?!»

Когда новости о Ся Гу достигли особняка Цзиньнин, они с дядей вообще не могли в это поверить. Однако второй брат все еще был болен. Дядя хотел остаться в родном городе Джиннинга, чтобы позаботиться о втором брате, поэтому у него не было другого выбора, кроме как отправить его сюда.

Но то, что случилось с дядей Ся, было слишком большим. Чжан Сан боялся, что инцидент с дядей Ся действительно затронет семью Чжан. Прибыв в особняк Цзиньлин, он не появился. Вместо этого он спрятался в другом дворе семьи Жан и ждал новостей.

Как я мог ожидать таких плохих новостей?

Чжан Сан с грохотом сел на мягкий диван и сказал: «Как это может быть правдой? Это Ся Гу».

Управляющий другого двора сказал: «Я не могу поверить, что это правда, но г-н Ся и г-н Ся лично сняли одежду, чтобы показать грамотным, и на их телах действительно не было ни одного хорошего куска мяса». Боюсь, ходят слухи. По ошибке я также спросил врача, который осматривал старые раны г-на Ся и г-на Ся. Слова врача были похожи на слухи. Он сказал, что рана была на полдюйма. глубоко и что дыры и раны на его теле появились за последние тридцать лет».

«Он прибавлялся уже тридцать лет?» Чжан Сан был так напуган, что покрылся холодным потом. Он не ожидал, что Ся Гу окажется таким человеком. Его дядя даже водил их на встречу с Ся Гу. Что, если Ся Гу захочет их оскорбить?

«Продолжайте говорить». После того, как Чжан Сан испугался, он приказал управляющему.

"Да." Управляющий другого двора продолжал рассказывать о делах семьи Ся.

Управляющий другого двора усмехнулся, услышав это. Третий мастер был действительно зловещим человеком. Он сказал это только после того, как семья Ся вынесла гроб и ушла. Второй мастер был намного сильнее его.

Если бы второй мастер был здесь, он бы определенно проигнорировал ругательства других людей и побежал бы предложить благовония Ся Гу и проводить его в последний путь. Однако управитель другого двора был всего лишь слугой и не сказал этого. Вместо этого он сказал: «Не волнуйтесь, Третий Мастер, старый раб попросил носильщика притвориться ученым и предложить благовония для семьи Чжан. Это считается прощанием с Ся Гу». ».

Услышав это, Чжан Сан похвалил: «Вы хорошо поработали. Сходите к бухгалтеру, чтобы получить награду в двадцать таэлей серебра».

Управляющий другого двора был очень счастлив и поспешно опустился на колени, чтобы поблагодарить его: «Старый раб, спасибо, Третий Мастер».

Чжан Сан махнул рукой, велел стюарду встать и сказал: «Поставьте карету на спину. Я хочу немедленно отправиться домой. Мой дядя все еще дома ждет новостей».

"Да." Управляющий другого двора поспешно попросил кого-нибудь приготовить карету. Через полчаса работы Жан Сан взял своего личного слугу и уехал в карете.

Он мчался обратно в особняк Цзиньнин день и ночь. Как только он вошел в дом, г-н Чжан Сан поймал его и спросил: «Как поживает брат Чангюань? Люди, вернувшиеся из Цзиньлиня, сказали, что брат Чангюань отравил свою жену, а затем покончил жизнь самоубийством, проглотив лекарство. ?"

Некоторые ученые из особняка Цзиньнин вернулись раньше, чем Чжан Сан, и уже распространили новости о Ся Гу. Узнав об этом, г-н Чжан Сан очень встревожился. Он хотел написать стихотворение и отругать этих людей, но боялся, что слухи оказались правдой и вся семья Чжан в конечном итоге окажется высмеянной.

Из-за его отношений с Ся Гу в последние несколько дней в дом Чжана пришли некоторые литераторы, чтобы гневно проклясть его, а он даже не осмелился выйти из дома.

Чжан Сан кивнул: «Слухи правдивы».

Он рассказал г-ну Чжан Саню о семье Ся.

Услышав это, г-н Чжан Сан чуть не упал на землю: «Это правда, это правда, Налу…»

Сейчас трудно говорить о делах семьи Лу, но г-н Чжан Сан вовремя остановил это.

Чжан Сан не был глупым. Увидев это, он спросил: «Что дядя хочет сказать?»

«Это ничего. На этот раз тебе пришлось нелегко. Сначала вернись и отдохни. Не выходи куда-нибудь в последнее время. Если кто-то спросит тебя об этом, когда ты выходишь, просто скажи, что наша семья просто знает Ся Гу и не знает». У меня близкие отношения». Г-н Чжан Сан признался и поспешил прочь. Я пошел во двор Чжан Эра и рассказал ему о семье Ся.

Чжан Эр все еще был болен, и ему пришлось провести в постели несколько месяцев. Когда он услышал, что то, что случилось с семьей Ся, было правдой, он был так встревожен, что схватил мастера Чжан Саня за руку и сказал: «Дядя, дядя Ся мертв. Этот племянник и сестра Сю мертвы». Что мне делать со своим браком? К кому мне пойти, чтобы помириться?»

Чжан Эр эгоистичен. Хотя ему грустно из-за смерти Ся Гу, больше всего его беспокоит то, что после смерти Ся Гу и его жены у него нет причин ехать в округ Тяньфу, чтобы найти Гу Цзиньсю.

«Дядя, мой племянник хочет жениться на сестре Сю, даже если он хочет умереть!» Чжан Эр боялся, что мастер Чжан Сан почувствует, что дочь семьи Гу недостойна его, увидев смерть Ся Гу, поэтому он потащил мастера Чжан Саня и сказал: «Дядя, не недовольствуйтесь этим. Сестра Сю, пожалуйста помогите мне, если я не смогу жениться на ней, мой племянник умрет, кашель-кхе-кхе!»

Он говорил слишком торопливо, поперхнулся и продолжал кашлять.

Г-н Чжан Сан поспешно сказал: «Сяо Эр, не волнуйтесь. Даже если Ся Гу умрет, семья Гу все равно сможет пожениться».

Он надеется жениться на семье Гу больше, чем на Сяоэр. В конце концов, несколько детей семьи Гу принадлежат к семье Лу. Хотя бы потому, что Ся Гу — муж Чэн Гира, он не позволит Сяоэру жениться на дочери семьи Гу.

Услышав это, Чжан Эр очень обрадовался: «Правда?»

Г-н Жан Сан кивнул: «Действительно, дядя поможет тебе осуществить твое желание».

Но он заговорил слишком рано, и той ночью кто-то ворвался к нему во двор.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии