Глава 757: Старая семья Гу возвращается в мир.

Глава 757. Старая семья Гу возвращается в мир.

Гу Цзиньли: «…»

Ты мой биологический брат? Почему так легко победить?

Отправив брата Чэна, Цинь Саньлан посмотрел на Гу Цзиньли и с улыбкой спросил: «Что тебе нужно, чтобы я сделал? Просто спроси меня, я свободен эти два дня».

Увидев, что на кухне никого нет, Гу Цзиньли спросил: «Разве тебе не нужно сходить к Ю Ану и остальным?»

Цинь Саньлан сказал: «Большинство из них ушли в горы и не выйдут оттуда до следующего года».

Гу Цзиньли: «Вы позволили им пойти в горы во время китайского Нового года?»

Причина Цинь Санлана очень веская: «Китайский Новый год — самое расслабляющее время. Если позволить им пойти в горы практиковаться, это пойдет им на пользу в будущем».

Услышав это, Гу Цзиньли подумал о большой дыре в его доме, поэтому больше не задавал вопросов, а очень грубо отправил его на работу.

Цинь Саньлан много работал и сделал много работы для семьи Гу. Он также помогал Гу Цзиньли жарить масло и готовить жареную еду. Он работал до полудня и приготовил около десяти корзин жареной еды.

Когда третья бабушка увидела это, она сказала: «Почему ты так много зарабатываешь? Это продлится до года обезьяны».

Гу Цзиньли был очень рад пригласить Цинь Саньланя на работу, но он случайно слишком сильно взорвался и в данный момент чувствовал себя немного виноватым.

Цинь Санлан помог ей: «Третьей бабушки не так много, у меня есть одна корзина, у твоей семьи есть еще две корзины, и таких людей, как тетя Тао, сотни, а в деревне Сунцзы десятки людей. Эти дюжины корзин жареной пищи недостаточно».

Третья бабушка: «Вы все еще хотите отправить жареную еду в деревню Сунци? Разве они не делают этого, мистер Ми? Они сами готовили ее в предыдущие годы».

Цинь Саньлан не покраснел и запыхался: «В этом году они снова заняты продажей ветчины на аукционе 20 января, поэтому у них нет времени это сделать».

Третья бабушка знала, что ветчина была сделана в Сунцзичжуане, а также она знала, что Сяоюй и другие снова выставят ветчину на аукцион в 20-й день первого лунного месяца, поэтому она сказала: «Это действительно немного».

Затем он сказал: «Саньлан, пока еще не стемнело, ты можешь отправить это господину Ми и остальным. Завтра канун Нового года, поэтому мы не можем уйти во время Нового года».

Цинь Саньлан не хотел доставлять его, он просто хотел быть с Гу Цзиньли: «Да Туан собирается в Сунцзичжуан за ветчиной, он может просто пойти и доставить ее».

Сказав это, он посмотрел на Гу Цзиньли, чувствуя себя немного жалко.

Гу Цзиньли пристально посмотрел на него: ты жалкий кусок дерьма. Чтобы соврать, ты изувечил одну из ветчинок моей девушки. Вы знаете, что это очень дорого? !

Глаза Цинь Санлана изменились с жалостливых на обиженные: Сяоюй, ты вообще не хочешь дать мне кусок ветчины?

Гу Цзиньли: «…»

Если проиграешь, я тебе отдам!

Она повысила голос и позвала Сяо Цзи: «Вы запрягли большую группу повозок с мулами? Пусть он быстро доставит три корзины жареной еды в деревню Сунци и вернется с тремя ветчинами».

Сяо Цзи выглядел растерянным. Да Туан пытается настроить машину? Нет.

Гу Цзиньли не дал ей возможности говорить: «Иди быстрее, мы не сможем вернуть ветчину до наступления темноты, поэтому не ешь мясо во время китайского Нового года».

Сяо Цзи больше всего любит есть мясо. Услышав это, он поспешил на поиски Да Туана.

После того, как они все ушли, Цинь Саньлан не мог удержаться от смеха. Сяоюй действительно был тем, кто причинил ему больше всего боли.

Цинь Саньлан не боялся, что его избьют, но сказал: «В следующий раз не наступай на туфли. Это не повредит. Больно будет только в том случае, если ты укусишь себя за руку».

 Лицо Гу Цзиньли покраснело, он тайно проклял гангстера и начал готовить ужин. Цинь Саньлан пообедал жареной рыбой в доме Гу и довольный последовал за господином Цинь домой. На следующий день был канун Нового года, и несколько семей вместе ужинали в канун Нового года. Они вставали рано, чтобы надеть новую одежду, сочинять куплеты о Весеннем празднике и забивать кур и овец, чтобы приготовить различные блюда.

Несколько семей работали с утра до вечера, готовя жертвоприношения. По обычаю прошлых лет, здесь установили столик для благовоний, чтобы поклониться жителям деревни, погибшим на пути спасения от голода.

За последние три года я поклонялся еще двум людям: один — Гу Юмей, а другой — Цинь Эрлан.

В настоящее время семья Ло Хуэняна и Гу Дафу очень опечалена.

Ло Хуэйнян плакала каждый раз, когда поклонялась Цинь Эрлангу.

 Гу Цзиньли молча считал. Ло Хуэнян плакал по Цинь Эрлангу во время Нового года, Дня смерти, зимнего солнцестояния и фестиваля Цинмин. С каждым годом она плакала все больше и больше, но Ло Хуэйнян не попрощалась, сказав, что он ей не нравится.

ГУ Цзиньли покачал головой. Хуэй Нян не забыл Цинь Эрланга, потому что он был «мертвым», но помнил его глубже.

После того, как все выразили свое почтение, начали садиться за новогодний ужин.

За столом мужчины ели мясо и пили вино, за столом женщины ели и болтали, за столом мальчики и дети шумели, а за столом девочки ели и шептались. От рассвета до заката новогодний ужин еще не был завершен. Заканчивать.

Пока семья Цинь Гу Лотяня ужинала в канун Нового года, группа людей из семьи Лао Гу наконец прибыла за пределы города Хэаньфу.

Сидя в повозке с мулом, Гу Сяомэй била больные ноги и жаловалась госпоже Гу: «Мама, сколько времени потребуется, чтобы добраться сюда? Мы были в пути почти два месяца».

Думая о трудностях, которые ему пришлось пережить на своем пути, он снова вытер слезы: «Это все моя вина за этого маленького больного мальчика из семьи Ли. Он был настолько слаб, что, казалось, его преследовали злые духи. спеша и отложив поездку больше чем на полмесяца, застрянем на этой дороге в канун Нового года».

Когда госпожа Гу услышала это, ее морщинистое старое лицо потемнело: «Маленькая сестра, сколько раз я тебе говорил? Ты теперь леди, как ты можешь быть такой грубой?»

Затем он понизил голос и сказал: «Не держи рот на замке, больной Янцзы. Это молодой мастер Сунь из семьи Ли. Он единственный оставшийся внук мужского пола в семье Ли. Господин Ли обожает его. Не говоря уже о том, чтобы что он задержался в дороге более чем на полмесяца. Даже если мы задержим его на месяц».

Гу Сяомэй почувствовал себя очень несчастным после того, как госпожа Гу отругала его.

Выйдя из вагона, офицер, охранявший город, увидел колонну, конца которой не видно, и крикнул: «Городские ворота закрыты. Бездельникам вход воспрещен. Приходите завтра утром».

Доверенное лицо г-на Ли, г-н Юэ, уже вышел из машины и повел своих слуг кричать защитникам у городских ворот: «Мы — семья Ли Тунчжи из префектуры Хэань, которая приехала из столицы, чтобы вступить в должность. Спускайтесь скорее, чтобы открыть городские ворота. Если мы случайно, Вы не сможете себе этого позволить, когда Ли Тунчжи приедет в город и вступит в должность!»

Услышав это, военный офицер, охранявший городские ворота, приободрился, повесил корзину на надвратную башню и сказал: «Положите туда документы о назначении, документы таможенного оформления и официальную печать г-на Ли. Мы не откроем дверь, пока они проверены».

Мастер Юэ нахмурился, когда услышал это: «Документ о назначении и официальная печать — ценные вещи. Мы не можем повесить их для вас по своему желанию. Я могу только дать вам документы таможенного оформления».

Солдат, охраняющий город, покачал головой: «Нет, ни одна из трёх вещей не может пропасть».

Он также объяснил: «После дела о водных бандитах три года назад в префектурах Хэань, префектуры Линьхэ, префектуры Цзиньлин и других местах не разрешалось случайно открывать городские ворота. Если вы хотите войти, вы можете принести только три вещи. вставай, иначе ты можешь, только я могу подождать до рассвета».

Гу Юлю последовал за г-ном Гу в другой повозке с мулом. Когда он услышал это, он разозлился. Он вышел из машины и подошел к городским воротам. Он указал на военного мастера, охранявшего город, и крикнул: «Маленький солдат, как ты посмел остановить господина Ли?» Если вы уже в пути, пожалуйста, откройте дверь побыстрее, не ждите, пока мы ее выломаем!»

Мастер Юэ нахмурился, когда услышал это. Как мог этот Четвертый Мастер Гу сказать такое? Разрушение городских ворот считалось тяжким преступлением против девяти племен.

Мастеру Кэ Ли очень нравилась семья Гу, и мастер Юэ не осмелился легко обидеть Гу Юлу. Оттащив его назад, он сказал: «Четвертый брат Гу, не нужно спорить с этими грубыми парнями».

Затем он поднял голову и крикнул людям наверху: «Позвоните своему флагману, я хочу его увидеть».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии