Глава 82. Заработок на жизнь【1】
Гу Дэван и Гу Дэфа звонили людям по одному. Позвонив, они жадно разглядывали лепешки из бобового остатка в своих руках и тяжело глотали.
Хотя третьей бабушке не нравился господин Чэнь, она не могла позволить двум детям смотреть. Она дала каждому по пирогу из фасоли и сказала: «Съешьте его».
Гу Дэван и Гу Дэфа взяли его с улыбкой, откусили большой кусок и невнятно сказали, жуя: «Он пахнет так ароматно и вкусно».
Госпожа Чен быстро владела руками. Пока третья бабушка готовила лепешки для двоих детей, она быстро взяла два из них, сложила два пирожных вместе и откусила два кусочка подряд. Аромат специй, несколько ароматов, смешанных вместе, чтобы образовать превосходное лакомство, заставили г-на Чена расширить глаза, когда он ел крошки торта, и сказал: «Это ароматно, это так ароматно!»
Третья бабушка боялась, что крошки ее торта попадут в глиняную миску, поэтому она поспешно заблокировала ее руками, посмотрела на госпожу Чен и выругалась: «Г-жа Чен, вы голодный призрак и перевоплотились? Повернитесь в сторону и съешь что-нибудь и распыли это повсюду». Да, ты хочешь похоронить Тая или нет?»
Мисс. Чэнь с удовольствием ела, и ее совершенно не волновало, что третья бабушка ее отругала, но она все равно отвернулась и не смела есть на глазах у третьей бабушки.
Госпожа Чен увидела деревянные ящики во дворе. Деревянные ящики были поставлены на сырцовые кирпичи, придавленные большими камнями. Со дна ящиков текла вода. Она с любопытством подошла, желая снять камень и посмотреть, что зажато внутри.
Третья бабушка продолжала смотреть на нее и ругала: «Г-жа Чен, вы слабачка, прекратите это быстро. Это тофу, приготовленный Сяоюй. Его нужно сжимать камнями. Он не откроется, пока не пройдет достаточно времени. Как ты смеешь убирать камни?» Отойди, ты не сможешь приготовить тофу, который нанесет вред Сяоюй, и старушка разорвет тебя на части.
Г-н. Чен все еще боялся третьей бабушки. Когда она услышала это, она больше не смела передвигать камень и просто обошла деревянный ящик: «Это тот тофу, о котором говорила Сяоюй? Это вкусно?»
Она повернулась к госпоже Цуй и сказала: «Невестка Дашан, давай придем к тебе на ужин сегодня вечером. Какой вкус у этого тофу?»
Третья бабушка так рассердилась, что выругалась: «Г-жа Чен, вы недостаточно воспользовались преимуществом, не так ли?»
Все еще едишь? Позавчера вечером они пообедали мясом в доме Дашана, а теперь до сих пор едят во рту дашанские лепешки из фасоли. Они все еще хотят съесть это сегодня вечером, так что с таким же успехом они могут позволить семье Дашана воспитывать свою семью.
Г-жа Чен облизнула улыбку и сказала: «Мы ели вместе в течение нескольких месяцев после того, как спаслись от голода, а потом внезапно нас разлучили. Вы к этому не привыкли».
Через некоторое время госпожа Чен доела два пирога с фасолью, которые держала в руке. Когда она увидела, что в глиняной чаше больше нет лепешек из фасоли, она позвала двух своих сыновей и отвела их на кухню дома Гу Дашаня.
К сожалению, прежде чем они дошли до кухни, Гу Цзиньли захлопнул кухонную дверь и запер ее.
Мисс. Лицо Чена напряглось. Хоть она и злилась, она знала, что Гу Цзиньли был свирепым человеком, и не смела ее обидеть. Она боялась, что не получит тофу, поэтому ей оставалось только отвести двух своих сыновей обратно во двор и ждать, пока тофу Гу Цзиньли будет прессован.
Полчаса спустя Гу Цзиньли наконец закончил жарить четыре килограмма пирога из бобовых остатков, которого хватило бы, чтобы наполнить большой глиняный горшок.
Поджарив пирог из бобовых остатков, она и Ло Хуэнян пошли во двор, чтобы посмотреть ее тофу.
«Сяоюй, ты отжал тофу?» Третья бабушка спросила ее.
ГУ Цзиньли кивнул: «Оно должно быть готово». Чтобы прессовать творог в тофу, требуется две четверти часа, а она прессовала его уже более получаса.
Как только она услышала, что ее тофу готов, все собрались вокруг. Гу Дашань вытащил для нее камни из деревянного ящика и снял деревянную доску, закрывающую тофу.
ГУ Цзиньли развернул мешковину, покрывающую тофу, и перед всеми появился большой кусок цельного белоснежного тофу. Она прижала поверхность тофу рукой, и он стал твердым и эластичным: «Готово».
Тофу не старый и не нежный, и время прессования как раз подходящее.
«Эй, эта белая штука — тофу?» Госпожа Чен была очень удивлена, когда увидела, как готовится тофу. Никогда за свою полжизни она такого не видела, и не могла не ткнуть в нее, но третья бабушка вовремя отшлепнула руку и впилась в нее взглядом: «Твои руки не важны, ты сломала тофу, ты не могу себе позволить за это заплатить». ?"
Это редкая вещь, которую они никогда раньше не видели, и они не могут позволить Чену потратить ее впустую.
Чен не стал тыкать тофу и почувствовал сильный зуд. Он снова спросил Гу Цзиньли: «Сяоюй, ты действительно научился готовить тофу у кого-то по дороге, чтобы сбежать из пустыни?»
ГУ Цзиньли кивнул: «Да».
Гу Цзиньли даже не взглянул на нее, просто посмотрел на Доуфу и сказал: «В пустыне так много странных людей, а ты им не помог. Почему другие должны говорить тебе, что мастерство передалось от их предков?» ?"
Она не хотела, чтобы другие сожгли ее как монстра, поэтому она приложила все свои навыки к жертвам, которых встретила, спасаясь от голода. В любом случае, очень много людей спасаются от голода, и теперь они разбросаны повсюду. Проверить их невозможно, даже если они захотят. Это отличное оправдание.
Третья бабушка сказала: «Сяоюй права, ты эгоистичный человек, даже если ты встретишь кого-то, у кого есть способности, у тебя все равно не будет возможности позволить людям передать тебе свои навыки».
Третья бабушка не хотела слушать болтовню Чен, поэтому сказала ей: «Если хочешь тофу, иди домой и принеси миску. У нас нет для тебя пустой миски».
«Эй, я вернусь и возьму это прямо сейчас». Этого хотела госпожа Чен, и она с радостью вернулась за миской.
К тому времени, когда Чэнь вернулся, Гу Цзиньли уже нарезал тофу на кусочки размером с ладонь.
Третья бабушка приняла решение и дала каждой семье по два куска тофу, а также по торту из фасоли на человека.
Семья Чэнь не была разделена. Они воспользовались Гу Дафу и его сыном и получили два куска тофу и четыре пирожных с бобовыми отбросами.
Госпожа Чен была очень счастлива. Она взяла четыре лепешки из фасоли и разделила одну на две половинки. Она могла бы съесть еще половину.
Третий дедушка боялся, что у госпожи Чен будет громкий рот, поэтому он напомнил ей: «Эту свежую еду готовят из маленькой рыбки. Не говорите ей везде».
Госпожа Чен — человек проницательный и сразу пообещала: «Не волнуйтесь, Третий дядя, мой племянник и жена знают об этом и точно никому об этом не расскажут». Это редкая вещь, и способ ее достижения должен находиться в руках их семьи. Она бы рассказала кому-нибудь, только если бы была глупой.
Ло Хуэйнян забрала обратно свою долю с Тианом. Гу Цзиньли дал ей две упаковки молотых специй и попросил добавить их при приготовлении тофу. Он также рассказал ей несколько способов приготовления тофу.
Гу Цзинань взял одну порцию и отправил ее Гу Даму и семье Гу Далиня, а Гу Цзиньли взял одну и отправил ее семье Цинь.
Той ночью Гу Цзиньли приготовил обжаренный на сковороде тофу с пятью специями, тушеный тофу, а также острый и кислый тофу.
Обжаренный на сковороде тофу с пятью специями получается свежим и хрустящим, тушеный тофу вкусен, а острый и кислый тофу — это закуска. Семья из восьми человек ела тофу с соевым молоком и лепешки из бобовых отбросов, и желудки у всех были полны.
Третий дедушка с волнением сказал: «Раньше я ел тушеную фасоль, и каждый раз, когда я ел, мне казалось, что я принимаю лекарство. этого не достаточно."
Еда, которую они съели, состояла из чуть более фунта бобов.
Третий дедушка вдруг что-то понял и спросил Гу Цзиньли: «Сяоюй, сколько тофу можно приготовить из одного фунта фасоли?» Как вы думаете, почему из пяти фунтов фасоли можно приготовить столько тортов с тофу и бобовыми отходами?
Гу Цзиньли сказал: «Один фунт фасоли дает три с половиной фунта тофу, а пять фунтов соевых бобов дают четыре фунта бобовых остатков».
Третий дедушка был действительно шокирован: «Тогда из этих пяти килограммов бобов получилось почти двадцать килограммов тофу! Есть еще и остатки бобов. Откуда там больше соевых бобов?» После того, как зерно перемолото, соевых бобов становится меньше, но этих соевых бобов больше.
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Потому что соевые бобы замачивали в воде. Первоначально только пять килограммов соевых бобов после замачивания в воде могли увеличиться до более чем двадцати килограммов. Соевое молоко, используемое для приготовления тофу, на самом деле представляет собой воду, поглощенную бобов, поэтому соевых бобов стало больше».
«Да благословит нас Бог, нам не придется голодать в будущем». Третья бабушка сложила руки вместе и поклонилась двери.
Третий дедушка также сказал: «У нас нет земли и нет возможности зарабатывать на жизнь. Большую часть следующих шести месяцев нам придется покупать еду. Сяоюй испек этот торт из тофу и бобовых остатков, который действительно спас нам жизнь».
Гу Цзиньли услышал, как Третий дедушка произнес слово «зарабатывать на жизнь», и воспользовался возможностью, чтобы спросить: «Третий дедушка, что ты думаешь о сегодняшнем жареном тофу с пятью специями?»
Третий дедушка: «Конечно, хорошо».
Гу Цзиньли: «Тогда пойдем на рынок и продадим жареный тофу с пятью специями. Что ты думаешь?»
Глаза Гу Цзинаня загорелись, когда он услышал это, и он поспешно сказал: «Третий дедушка, это хороший бизнес. Мы единственная семья в этом городе, и мы обязательно заработаем много денег».
(Конец этой главы)